• Non ci sono risultati.

23 APRILE - 1 MAGGIO 2022 BANDO - NOTICEC OF RACE [RED LINE]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "23 APRILE - 1 MAGGIO 2022 BANDO - NOTICEC OF RACE [RED LINE]"

Copied!
11
0
0

Testo completo

(1)

BANDO - NOTICEC OF RACE [RED LINE]

23 APRILE - 1 MAGGIO 2022

(2)

P REMESSA

Questo documento contiene la versione pronta per diventare definitiva (Red Line) del Bando di Regata della Regata dell’Accademia Navale.

La versione definitiva sarà emessa dopo la pubblicazione del calendario ufficiale dell’UVAI.

Ove una classe d’altura o l’associazione di riferimento di un monotipo a bulbo intenda partecipare alla RAN con almeno tre imbarcazioni, il bando potrà essere aggiornato inserendo un trofeo in tempo reale destinato a queste imbarcazioni.

La RAN, da questo anno, fa parte del Campionato Italiano Offshore (coefficiente 3) ed è organizzata dallo Yacht Club di Livorno con la collaborazione dello Yacht Club Costa

Smeralda; dello Yacht Club Capri e della Sezione Velica Marina Militare Livorno “Riccardo

Gorla”.

(3)

1 – ORGANIZZAZIONE

La regata sarà organizzata dallo Yacht Club Livorno in collaborazione con la Sezione Velica Marina Militare Livorno “Riccardo Gorla”, lo Yacht Club Costa Smeralda, il Reale Yacht Club CanoHeri Savoia e lo Yacht Club Capri.

Il percorso è di oltre seicento miglia, con partenza da Livorno, una boa davanL a Porto Cervo, una boa dinanzi al porto dell’isola di Capri (Golfo di Napoli), con ritorno a Livorno.

1 – ORGANIZING AUTHORITY

Organizing Authority is the Yacht Club Livorno in partnership with Sezione Velica Marina Militare Livorno “Riccardo Gorla”, the Yacht Club Costa Smeralda, the Reale Yacht Club CanoHeri Savoia and the Yacht Club Capri.

The route is about 624 miles, start off at Livorno harbor, a mark in front of Porto Cervo, a mark in front of Capri island (gulf of Naples) and finish in front of Livorno harbor.

2 – REGOLAMENTI

La regata sarà disciplinata dalle seguenL regole:

Regolamento di Regata World Sailing 2021-2024;

Disposizioni FIV per l’AHvità SporLva;

Norme integraLve FIV;

Norme internazionali per la prevenzione degli abbordi in mare (NIPAM);

Regolamento ORC;

Regolamento IRC;

Le WS OSR (Offshore Special RegulaLons) per regate di Categoria 3 con obbligo di zaeera autogonfiabile e AIS;

Regolamento di stazza MOCRA 2022

La NormaLva Federale per la Vela d’Altura 2022 [nota: è obbligatorio che ogni componente l’equipaggio, durante le ore noeurne, indossi il disposiLvo personale di galleggiamento (PFD) munito di torcia stagna];

Il Protocollo Federale relaLvo all’emergenza COVID.

Il Bando di Regata;

Le Istruzioni di Regata e gli eventuali comunicaL dell’Organizzazione e della Giuria;

Se le regole di classe lo prevedono i sistemi di Lmoneria, ram e winch che uLlizzano energia non manuale sono permessi (ciò modifica la RRS 52);

La regata, aderisce al codice eLco consolidato nella Charta Smeralda;

Il Comitato Organizzatore si riserva il dirieo di modificare questo NoR fino a due ore prima della partenza della regata, inserendo la nuova versione sul sito web dell’evento e inoltre inviando la modifica agli yacht già iscriH. Tale noLfica deve essere considerata conforme alla RRS 89.2 (a).

Verrà lanciata la sfida tra Club e assegnato il trofeo al Club che raggiungerà il miglior punteggio con almeno due imbarcazioni iscriee.

2 – RULES AND REGULATIONS

This noLce of race will apply to the following rules:

World Sailing 2021 -2024 RRS;

FIV PrescripLons;

FIV Supplementary Rules;

InternaLonal RegulaLons for prevenLon of collision at sea (NIPAM);

ORC RegulaLon;

IRC RegulaLon;

WS OSR: 3rd category regaea (valid self-inflaLng rescue rao onboard is mandatory);

Offshore FIV Rules 2022 [note: it is mandatory for each crew to wear a personal flotaLon device (PFD) with waterproof strobe light when at night] and AIS;

MOCRA RaLng Rule 2022

FIV “Regulatory Protocol for COVID NoLce of Race;

Sailing InstrucLon and any Race Commieee supplementary communicaLon;

If allowed by the class rules steering, ram and winch systems powered by force other than manual are permit ted (this changes RRS 52);

"Charta Smeralda" Ethic Code;

The Organizing Authority reserves the right to amend this NoR unLl two hours before the start of the regaea by posLng the new version on the event website and sending it by e-mail to the yachts already registered. Such noLficaLon shall be deemed to be in compliance with RRS 89.2(a).

Furthermore, a "Challenge Trophy" will be assigned to that Yacht Club which will Entry and qualified two boats, by their best combined score.

(4)

3 – COMUNICATI

I comunicaL ufficiali ai concorrenL saranno esposL alla bacheca ufficiale presso la Segreteria dello Yacht Club Livorno.

Eventuali comunicaL a modifica delle Istruzioni di Regata saranno esposL almeno due ore prima della partenza.

3 – COMMUNICATION

All communicaLon will be displayed and available at YCL Race Office. Any possible supplementary sailing instrucLon or even their relevant modificaLon will be displayed, at least, 2 hours before the race start.

4 - PUBBLICITÀ

La pubblicità è ammessa secondo le Regole di Classe. La regata è classificata di Categoria C secondo la Regola 20 WS.

Le imbarcazioni italiane che espongono pubblicità devono presentare la relaLva licenza rilasciata dalla FIV.

L’Organizzazione può chiedere a tuee le imbarcazioni di esporre gli eventuali adesivi e bandiere dello sponsor per tuea la durata della manifestazione. Gli adesivi e le bandiere saranno forniL dall’organizzazione.

4 – ADVERTISING

AdverLsing will apply to the class rules. This race is a "C" category race by WS rule 20. Italian boats which expose adverLsing must apply to relevant FIV rules.

Organizing Authority will deliver the race Official Sponsor flags and sLckers to the racer and will require to display both of them during the event.

5 – AMMISSIONE Sono ammesse:

Imbarcazioni d’altura MONOSCAFO superiori a 9,5 metri LFT, con cerLficato di stazza ORC (InternaLonal o Club) e/o IRC (standard o semplificato).

Sono ammesse iscrizioni in entrambe le Lpologie di stazza, senza ulteriore aggravio sui cosL di iscrizione.

Imbarcazioni d’altura MULTISCAFO superiori a 8 metri LFT.

Saranno prese in considerazioni, ove richiesto, l’ammissione di scafi con LFT inferiore ad insindacabile giudizio del comitato di regata.

Agli effeH delle classifiche le barche saranno suddivise in: categoria ORC e categoria IRC.

Verranno inoltre estraee le classifiche per:

Divisione Gran Crociera (di cui al Punto 13 del presente bando);

Classe 9,50.

Imbarcazioni Lpo “IOR”

Le imbarcazioni mulLscafo gareggeranno secondo il regolamento MOCRA RaLng e dovranno essere in possesso di un cerLficato MOCRA in corso di validità rilasciato dall’ORC.

5 – ELIGIBILITY

Offshore boats > 9,5 mt. LOA with ORC (InternaLonal or Club) and/or IRC (Std. or "basic") cerLficate;

It is possible to entry in both ORC and IRC, with the same entry fee;

Offshore MulLhull > 10 mt. LOA

The final score is by two categories: ORC and IRC, and will be also extracted the ranking for:

Gran Crociera (see NoR Paragraph13.) 9,50 Class.

“IOR” type yachts

MulLhull Category – MulLhulls having a current and valid MOCRA RaLng CerLficate may enter the MulLhull Category.

(5)

6 – TESSERAMENTO E LISTA EQUIPAGGIO

Le liste equipaggio di ciascuna barca iscriea dovranno essere consegnate alla Segreteria della Regata entro e non oltre le ore 17 di venerdì 22 aprile e saranno acceeate solo se debitamente compilate in tuee le loro parL.

I concorrenL italiani dovranno essere in regola con il tesseramento F.I.V. dell’anno in corso e relaLve prescrizioni mediche; i concorrenL di altra nazionalità dovranno essere in regola con il

tesseramento della Federazione di appartenenza. I concorrenL con età inferiore ad anni 18 (ed in ogni caso superiore a 12) dovranno presentare un modello di scarico di responsabilità completato e firmato dai genitori o da i tutori.

6 – CREW LIST

Crew member list shall be submieed to YCL Race Office by 5:00 pm on April 22th 2021. For Italian crews, a valid FIV card is required (qualificaLon of Doctor to be aeached), while for the foreign crews, it will be considered their relevant NaLonal Authority prescripLon. For crew members under 18 years of age (but over 12 years old), a disclaimer signed by parents or tutor is required.

7 – ISCRIZIONI

Le iscrizioni alla regata dovranno pervenire entro il 23 marzo 2022 alla segreteria Yacht Club di Livorno anche via mail, all’indirizzo segreteria@ycl.it con allegata la seguente documentazione obbligatoria:

modulo di iscrizione;

copia del cerLficato/i di stazza;

copia del cerLficato di assicurazione (di cui al Punto 18), inclusivo delle regate veliche.

licenza di pubblicità FIV (se barca sponsorizzata) per le barche italiane;

prova del pagamento della tassa di iscrizione.

La quota di iscrizione non resLtuibile è la seguente (le barche iscriee alla RAN 2021 sono esentate dalla quota di iscrizione);

250 euro per LFT minore o uguale a metri 12,50;

500 euro per LFT superiore a metri 12,50;

800 euro per LFT superiore a metri 16,00;

1200 euro per LFT superiore a metri 18,29;

2500 euro per LFT superiore a metri 24,00.

Il pagamento può essere effeeuato anche tramite bonifico bancario alle seguenL coordinate bancarie:

Intestatario: YACHT CLUB LIVORNO

Causale: Iscrizione a La Regata dell’Accademia Navale Ed. RAN 022 IBAN: IT 16K0200813909000010292634

Quota di iscrizione ridoea: Per le iscrizioni completate entro il 23 febbraio 2022 sarà applicato uno sconto del 30% sulla tassa di iscrizione .

IniziaLva di beneficenza: Il 5% (cinque per cento) dei ricavi rivenienL dalle quote di iscrizione, saranno desLnaL per iniziaLve benefiche a favore di una organizzazione priva di scopo di lucro scelta dallo Yacht Club di Livorno.

7 – ENTRY

Eligible boats entries will be accepted March 23th 2022. No extra fee will be charged to the boats eligible and admieed at the same Lme as ORC and IRC. Entries to be sent to YCL Race Office by email at segreteria@ycl.it aeaching the following documents:

RegistraLon form;

Class CerLficate (ORC/IRC);

Insurance CerLficate (see . NoR Paragraph18), Coverage for Races;

FIV AdverLsing License for italian boat;

Race entry fee (copy of payment proof).

Race Entry fees, not refundable, are (the boats signed at RAN 2021 are free form this fee):

- 250 euro for LOA less than or equal to 12,50 meters;

- 500 euro for LOA exceeding 12,50 meters;

- 800 euro for LOA exceeding 16,00 meters;

- 1200 euro for LOA exceeding 18,29 meters;

- 2500 euro for LOA exceeding 24,00 meters.

(6)

Payment by banking swio at:

Beneficiary: YACHT CLUB LIVORNO

Casual: RegistraLon for the Regaea RAN 022 IBAN: IT 16 K 0200813909000010292634

Entry fee reducLon: 30% discount to entries successfully submieed within 23th February 2022.

Charity: 5% of entries will proceed to a no profit organizaLon to be defined by Yacht Club Livorno.

8 – PROGRAMMA;

sabato 23 aprile:

registrazione e controlli di stazza;

Cena Armatori presso YCL;

Domenica 24 aprile:

ore 10,00 Briefing presso la sede dello Yacht Club Livorno;

ore 12,00 partenza della regata;

Premiazione Domenica 2 maggio 8 – SCHEDULE OF EVENTS

Saturday 23th April:

boats registraLon and class technical inspecLon;

Owners dinner at YCL;

24 April:

briefing at YCL 10:00 am RACE START 12.00 am

Sunday 2 of May: prize giving.

9 – PERCORSO

Domenica 24 aprile - Segnale di partenza come da istruzioni di regata e percorso (624 miglia circa):

partenza - Livorno boa di Porto Cervo boa isola di Capri arrivo – Livorno

Il verso di percorrenza sarà comunicato entro le 14 del 24 aprile

Potrà essere prevista l’acquisizione di tempi parziali, che, nel caso si procedesse a una riduzione di percorso, saranno ritenuL validi ai fini della classifica.

9 – RACE COURSE

24 April: STARTING as per Sailing InstrucLon (An approximate 624 miles distance):

starLng line - Livorno 1st mark at Porto Cervo 2nd mark in Capri Island finishing line – Livorno

The direcLon of the course will be communicated within 2.00 p.m. of April 24.

ParLal Lme may be considered for final score in case of race course shortening.

10 – CONTROLLI DI STAZZA

Non si acceeano cerLficaL di stazza dataL dopo il 21 aprile 2022.

Ad insindacabile giudizio del Comitato di Regata potranno essere eseguiL controlli a bordo prima e dopo la regata.

10 – CLASS TECHNICAL INSPECTION

Class CerLficates dated later than 21 april 2022 will not be admieed. Race Commieee may reserve the right to conduct technical inspecLon onboard at any Lme, before, during and aoer the race.

(7)

11 – TRACKING

L’organizzazione, ad integrazione delle dotazioni di sicurezza per regate di 3^ Categoria, provvederà a fornire uno strumento automaLco di segnalazione della posizione nauLca obbligatorio ai fini della sicurezza. Il Comitato Organizzatore potrà uLlizzare le informazioni ricevute dal sistema anche per la copertura mediaLca della regata, e per altre finalità tecniche. Dovrà essere mantenuto aHvo ed in perfeea efficienza per tuea la regata pena la squalifica e dovrà essere resLtuito in perfeeo stato all’arrivo a LIVORNO. I partecipanL saranno responsabili dell’integrità e di eventuali danni ai rilevatori satellitari. Al termine della regata sono tenuL a resLtuirlo al C.O. a loro carico entro e non oltre le 18:00 di domenica 1 maggio.

È faeo obbligo a ciascun armatore, all’aeo della registrazione dell’imbarcazione, di versare una cauzione il cui importo sarà comunicato all’aeo dell’iscrizione, che comunque non supererà € 500. Tale cauzione sarà resLtuita alla riconsegna a Livorno.

11 – TRACKING

Race Commieee will deliver to each boat one offshore tracking unit, an automaLc disposal that localize the boat posiLon. Also, the Race Commieee my reserve the right to use the tracking info to ensure media coverage and for others technical reasons. To prevent any possible penalty, each tracking unit should be always kept acLve for the enLre duraLon of the race. The person in charge will be responsible for the tracking unit integrity. The release of the tracking units will be managed at YCL Race Office during the boat registraLon against payment of a cash deposit than 500 € and must be returned to the YCL Race Office just aoer the race or by 6:00 pm on may 1. The cash deposit will be returned at the same Lme.

12 – ISTRUZIONI DI REGATA

Le Istruzioni di Regata saranno a disposizione dei concorrenL presso la Segreteria dello Yacht Club Livorno a parLre dalle ore 14:00 di sabato 23 aprile e potranno essere riLrate solo al completamento delle iscrizioni.

12 – SAILING INSTRUCTIONS

Sailing InstrucLons will be available at the YCL Race Office starLng by 2:00 pm on Saturday 23 April, only for boats successfully registered.

13 – CLASSIFICHE

Le classifiche saranno calcolate secondo le indicazioni della NormaLva Federale di Vela d’Altura. Il Comitato Organizzatore può, a suo insindacabile giudizio, suddividere le categorie in gruppi in base al valore GPH o BSF (almeno 6 barche per ogni gruppo). È prevista la Divisione Gran Crociera, conformemente alla normaLva d’altura FIV per il 2021. In parLcolare, esse devono essere dotate di arredi interni da crociera compleL e idonei a lunghe navigazioni ed è vietato l’uso di carbonio per scafo, appendici, vele, albero e boma. Non possono inoltre essere presenL a bordo atleL classificaL.

Gli armatori possono fare richiesta di ammissione a questa divisione: l’inserimento nella divisione Gran Crociera è comunque stabilito dal Comitato Organizzatore, che si avvarrà di una commissione tecnica con uno stazzatore ufficiale. Per poter essere inserita in questa divisione una barca deve, indicaLvamente, verificare almeno 4 delle seguenL caraeerisLche:

Rollafiocco o garrocci;

Rollaranda;

Ponte in teak completo;

Elica a pale fisse;

Alberatura senza rastrematura;

Bulbo in ghisa;

Salpancore completamente installato in coperta;

Salpancore in apposito gavone a prua, con ancora e catena di peso adeguato nel medesimo gavone e con una lunghezza di almeno tre volte la LFT;

Vele di tessuto a bassa tecnologia (Dacron e altre fibre poliesteri, nylon ed altre fibre poliammide, cotone e, comunque, di filaL a basso modulo di elasLcità tessuL a trama ed ordito senza laminature);

bow-thruster a vista;

Impianto di riscaldamento e/o condizionamento;

Armamento in testa d’albero;

anno di varo anteriore al 1994.

(8)

13 – SCORES AND BOATS TYPOLOGY

Boats will be grouped by class and mono/mulLhull layout, depending by their raLng. Scores will be determined according to the FIV OFFSHORE PRESCRIPTIONS. Race Commieee may reserve to separate boats classes by GPH or BSF raLng (at least 6 boats for every class). In order to be eligible for offshore races, mono and mulLhull boats must be homologated/cerLfied as "no limits" (for

"CE" units only "A" category is accepted) by their Country/Sailing Authority (CerLficate of Conformity, RaLng and Class CerLficate) according to the ISAF PrescripLon for the 3rd category offshore regaea (with mandatory self-inflaLng rescue rao). As per FIV Offshore PrescripLon (see .11), the addiLonal "Gran Crociera" class is available. To be eligible as "Gran Crociera" a boat must keep its complete interiors (for long range cruising), also the use of carbon fiber for hull and its appendix, sails, must, and boom is not allowed. Furthermore, qualified sailor cannot be onboard. A Person in charge may require to the Race Commieee to admit his boat into this class. Race Commieee may decide to accept or not aoer consulLng the Official Technical Commieee. In any case, in order to be included into the Gran Crociera class, one boat must respect, at least, 4 of the following condiLon:

jib furling or cursors;

main sail furling;

fully teak deck;

fix fold;

must without secLon reducLon;

cast iron bulb;

external/visible windlass;

windlass into ao box with anchor and chain dimension/weight proporLonated to the boat dimension and length > 3 LOA;

low tech sails (Dacron, nylon, coeon), no laminated texLle at all;

visible bow thruster;

condiLoning and/or heaLng sys;

top mast rig;

year < 1994.

14 – ORMEGGIO

Le barche saranno ospitate da domenica 17 aprile presso gli ormeggi messi a disposizione dallo Yacht Club Livorno.

14 – BERTHING

Berthing at YCL is included in the entry fee by April 17th.

15 – PREMI Saranno premiaL:

al 1° Classificato in tempo reale: Premio Challenge Perpetuo Pierre Hamon al 1° Classificato nella classe ORC/IRC più numerosa:

- Premio Challenge perpetuo Accademia Navale sul percorso completo;

- Premio One Ocean alla Boa di Porto Cervo; decide Costa Smeralda se reale o compensato - Premio “dell’amante inglese” alla boa di Capri. decide Capri se reale o compensato - Premio Challenge Trophy (TBD) allo Yacht Club con le due migliori barche classificate;

- 1° Classificato nella classifica Overall ORC e IRC;

- 1° Classificato RAN x 2 ORC e IRC;

- 1° 2° 3° Classificato mulLscafi MOCRA raLng - 1° 2° 3° Classificato Categoria 950;

- 1° 2° 3° Classificato Categoria “Lpo IOR”;

- 1° 2° 3° classificato nella classifica finale di ogni categoria ORC e IRC, secondo la suddivisione del Comitato Organizzatore.

Sarà assegnato il Trofeo Medaglia d’Oro al Valor Militare Capitano di Corveea Saverio Maroea alla prima classificata fra le imbarcazioni che partecipano in rappresentanza di un corpo militare italiano o straniero.

(9)

15 – TROPHIES

PresentaLon will be made for the following:

1st classified in real Lme, Challenge Perpetual Trophy Pierre Hamon 1st classified in the more numerous class:

- Challenge Perpetual Trophy Accademia Navale on the complete course;

- One Ocean Trophy at mark of Porto Cervo;

- Trophy “dell’amante inglese” at mark of Capri.

- Challenge Trophy (TBD) to the YachLng Club with 2 best classified boats;

- 1st Classified overall ORC and IRC;

- 1st Classified RAN x 2 ORC and IRC;

- 1st/2nd/3rd Classified mulLhull MOCRA raLng;

- 1st/2nd/3rd Classified 9.50 Class;

- 1st/2nd/3rd Classified “IOR type”;

- 1st/2nd/3rd Classified in the final score class IRC/ORC according to the subdivision defined by the organizaLon.

The Trophy Gold Medal for Military Valor Lieutenant Captain Saverio Maroea will be awarded to the first classified among the boats parLcipaLng in representaLon of an Italian or foreign military body.

16 – PREMIAZIONE

La premiazione avrà luogo il pomeriggio del 1 maggio.

16 – PRIZEGIVING

The prizegiving will be held the 1 of May, aoernoon.

17 – DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITA’

I concorrenL prendono parte alla regata a loro rischio e pericolo, consapevoli della parLcolarità del percorso e della stagione nella quale la regata viene svolta. Vedi la regola 4 “Decisione di partecipare alla regata” del RR WS 2021-2024. L’autorità organizzatrice non assume alcuna responsabilità per danni materiali alle cose o infortuni alle persone o in caso di morte subiL in conseguenza con la regata o prima, durante o dopo.

17 – DECLARATION OF RESPONSIBILITY

Yacht racing can be dangerous. Sailing is by its nature an unpredictable sport and therefore inherently involves an element of risk. The responsibility for a boat's decision to parLcipate in the race or to conLnue racing is her alone (see RRS Fundamental Rule 4). Race Commieee, FIV and Sponsors have no responsibility for death, or injury to members or others, or for damages to any boat or property that may happen before, during and aoer the race.

18 – ASSICURAZIONI

Tuee le imbarcazioni, per partecipare alle regate, devono essere in possesso dell’assicurazione RC con estensione alla partecipazione a regate, con massimale minimo di € 1.500.000 in analogia con quanto previsto dalla NormaLva Generale FIV.

18 – INSURANCE

Boats shall be adequately and suitably insured before racing. According to the FIV General PrescripLon, the minimum risk coverage is € 1.500.000, with specific extension for sailing races.

19 – DIRITTI FOTOGRAFICI E TELEVISIVI

I ConcorrenL concedono pieno dirieo e permesso all’Organizzatore e agli sponsor, di pubblicare e/o trasmeeere tramite qualsiasi mezzo mediaLco, ogni fotografia o ripresa filmata di persone o barche durante l’evento, inclusi ma non limitaL a, spot pubblicitari televisivi e tueo quanto possa essere usato per i propri scopi editoriali o pubblicitari o per informazioni stampate.

19 – ROYALTIES

Organizing Authority and Sponsors may exploit every image of the event through any media. No royalLes are provided for the racers.

(10)

P ERCORSO

(11)

S PONSOR [TBD]

Riferimenti

Documenti correlati

Alle imbarcazioni pre- iscritte verrà successivamente inviato un modulo di iscrizione finale che dovrà essere, una volta compilato, inviato alla Segreteria dello Yacht Club Punta

Lo Yacht Club Lignano, attraverso la propria scuola vela su derive e da quest’anno anche tramite la scuola vela d’altura, offre la possibilità a chiunque di avvicinarsi

FOGLIO PREMIAZIONI (Classifica Provvisoria) GOLF CLUB LIVORNO. TROFEO

• hold at least 45 CFU, or equivalent knowledge, achieved at any academic course (Degree, MSc, first and second level Master) in scientific sectors suitable for educational

Didattica: avvicinarsi e appassionarsi allo sport della Vela, scoprire le arti marinaresche, acquisire acquaticità, imparare a orientarsi in mare, apprendere la

Questo modello di gestione delle barche a vela è anche flessibile: è possibile infatti, a titolo esemplificativo, chiedere una barca analoga a quella acquistata, partendo da una

Questo modello di gestione delle barche a vela è anche flessibile: è possibile infatti, a titolo esemplificativo, chiedere una barca analoga a quella acquistata, partendo da una

Italia Yachts Sailing Week ha scelto Porto Cervo e la Costa Smeralda per il suo primo appunta- mento, per navigare tra le isole dell’ Arcipela- go di La Maddalena, uno