• Non ci sono risultati.

JUDO PROMIMAT. Istruzioni per il montaggio e l uso

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "JUDO PROMIMAT. Istruzioni per il montaggio e l uso"

Copied!
24
0
0

Testo completo

(1)

Attenzione:

Prima dell’installazione e dell’av- viamento, leggere ed osservare attentamente le istruzioni per il montaggio, l’uso e la sicurezza!

Da consegnare sempre alla società che gestisce l’impianto.

Istruzioni per il montaggio e l’uso JUDO PROMIMAT

Stazione per reti idriche domestiche ¾" - 1¼"

Documento valido per: Paesi UE e Svizzera Lingua: italiano

Fig.: JPM-AT ¾"– 1¼"

(2)

Richieste, ordini, servizio clienti JUDO Wasseraufbereitung GmbH Postfach 380

D-71351 Winnenden e-mail: info@judo.eu www.judo.eu

Indirizzo

JUDO Wasseraufbereitung GmbH Hohreuschstraße 39 - 41

D-71364 Winnenden

Marchio:

I marchi utilizzati nel presente documento sono protetti e sono marchi registrati che appartengono ai rispettivi proprietari.

© JUDO Wasseraufbereitung GmbH D-71364 Winnenden

Tutti i diritti riservati.

E’ permessa la ristampa anche parziale solo pre- via autorizzazione da parte del produttore.

Gentile cliente,

la ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato acquistando questo apparec- chio. Grazie a questa stazione per reti i- driche domestiche, il Vostro impianto sa- rà dotato di uno dei sistemi più all’avan- guardia presenti sul mercato.

Questa stazione per reti idriche domesti- che può essere utilizzata in acqua potabi- le fredda fino a raggiungere temperature dell’acqua o dell’ambiente pari a max 30°C (86°F). Elimina dall’acqua, attraver- so una filtrazione a rete, le particelle grandi e piccole che hanno dimensioni u- guali o maggiori rispetto alla maglia del filtro a rete.

Le particelle più piccole rispetto alla ma- glia del filtro utilizzato, i materiali torbidi e le sostanze sciolte nell’acqua non pos- sono essere filtrate dall’acqua.

Ogni stazione per reti idriche domestiche è stata accuratamente controllata prima della consegna. Nel caso in cui vengano riscontrati eventuali problemi, si prega di contattare il servizio clienti (vedere sul retro).

(3)
(4)

Istruzioni per l'uso Indice

1. Istruzioni per l'uso... 4

1.1 Simbologia utilizzata... 5

1.2 Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza ... 5

1.3 Unità di misura utilizzate... 5

2. Utilizzo secondo le disposizioni ... 6

2.1 Pressione acqua... 6

2.2 Indicazioni relative ad alcuni pericoli ... 6

3. Informazioni relative ai prodotti ... 7

3.1 Uso appropriato ... 7

3.2 Materiali utilizzati ... 7

4. Installazione ... 8

4.1 Generale... 8

4.2 Scarichi per l'acqua di controlavaggio ... 10

5. Funzionamento ... 12

5.1 Avviamento... 12

5.2 Spie luminose, tasti ... 12

5.3 Regolazione della pressione ... 13

5.4 Descrizione del funzionamento . 13 5.5 Controlavaggio ... 14

5.6 Regolazione dell'intervallo di controlavaggio ... 14

5.7 Modifiche / Variazioni / Pezzi di ricambio ... 16

5.8 Manutenzione / Riparazioni ... 16

5.9 Interruzione del funzionamento . 16 6. Anomalie ... 17

7. Manutenzione ... 18

7.1 Pulizia ... 18

7.2 Vaglio in argento... 18

8. Garanzia e manutenzione ... 18

9. Scheda tecnica ... 19

9.1 Tipo... 19

9.2 Modelli ... 19

9.3 Modelli particolari... 19

9.4 Dati tecnici ... 19

9.5 Contenuto della confezione ... 20

9.6 Accessori ... 20

9.7 Dimensioni d'ingombro JPM-AT ¾" - 1¼"... 20

10. Pezzi di ricambio ... 21

11. Servizio clienti ... 24

1. Istruzioni per l'uso

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Le istruzioni per l'uso devono essere a disposizione presso la sede di utilizzo della stazione per reti idriche domestiche.

Queste istruzioni servono per facilitare l'utilizzo della stazione per reti idriche dome- stiche e per sfruttare al meglio le possibilità di utilizzo ad essa connesse.

Il manuale d'istruzioni contiene informazioni importanti per utilizzare la stazione per reti idriche domestiche al meglio, in maniera sicura, appropriata ed economica. Il manuale contiene le istruzioni necessarie da rispettare durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione dell'unità.

E' necessario rispettare le seguenti istru- zioni al fine di evitare potenziali pericoli, ridurre i costi di riparazione, aumentare il livello di affidabilità e la durata della stazione per reti idriche domestiche.

Tutti coloro che dovranno operare sulla stazione hanno l'obbligo di leggere e rispet- tare le istruzioni contenute nel presente manuale relative a:

Installazione Funzionamento Manutenzione

(Manutenzioni, Ispezioni, Riparazioni) L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da perso- nale qualificato ed autorizzato, che avrà l'obbligo di attenersi scrupolosamente alle suddette istruzioni relative all'installazione ed al funzionamento.

Oltre alle istruzioni di funzionamento ed al regolamento vigente nel paese di utilizzo per la prevenzione degli infortuni, tenere presente anche il regolamento relativo alla sicurezza e ai lavori professionali.

(5)

Istruzioni per l'uso Pertanto, queste istruzioni relative al funzio-

namento devono essere comunque lette o prese in visione prima dell'installazione, messa in servizio e manutenzione della sta- zione per reti idriche domestiche da parte del personale tecnico competente e degli operatori.

Non solo è necessario osservare tutte le istruzioni relative alla sicurezza riportate nel capitolo „Utilizzo secondo le disposi- zioni“ bensì anche le istruzioni specifiche relative alla sicurezza inserite negli altri paragrafi.

1.1 Simbologia utilizzata

Le istruzioni di sicurezza contenute nel seguente manuale sono contrassegnate con i seguenti simboli:

Le indicazioni relative alla stazione per reti idriche domestiche, come ad es.:

– Direzione del flusso (vedere Fig. 1) – Targhetta modello

– Indicazioni relative alla pulizia

devono essere assolutamente osservate e tenute a disposizione per eventuali consul- tazioni future.

1.2 Istruzioni di sicurezza e peri- coli in caso di inosservanza In particolare, l’inosservanza dei simboli relativi ai pericoli e delle misure di sicurezza può comportare quanto segue:

– funzionamento non corretto della stazione per reti idriche domestiche – pericolo per le persone a causa degli

effetti elettrici e meccanici

– pericolo di perdite che possono causare danni alle persone e agli ambienti circo- stanti.

Evitare ogni lavoro a rischio di sicurezza.

L’inosservanza delle seguenti istruzioni di funzionamento e delle misure di sicurezza può comportare pericoli per le persone, l’ambiente e per la stazione per reti idriche domestiche.

1.3 Unità di misura utilizzate Differentemente da quanto accade nel sistema internazionale di unità di misura (SI

= Sistem International) vengono utilizzate le seguenti unità:

ATTENZIONE

Indicazioni re- lative ai peri- coli esistenti Attenzione Presenza Tensione Elettrica

Coppie di serraggio richieste dal costruttore

Consigli per l’utilizzo ed altre in- formazioni

Fig. 1: Flangia orientabile

Unità Conversione

°F °F = 9/5 °C + 32

bar 1 bar = 105 Pa = 0,1 N/mm2

¾" DN 20 1" DN 25 1¼" DN 32

(6)

Utilizzo secondo le disposizioni

2. Utilizzo secondo le disposizioni

L’installazione e l’uso della stazione per reti idriche domestiche deve essere conforme alle normative nazionali in vigore.

Oltre alle istruzioni di funzionamento, al regolamento in vigore nel paese d’installa- zione al fine di evitare incidenti, è opportuno anche osservare le norme tecniche relative alla sicurezza e ai lavori professionali.

L'acqua da filtrare deve essere conforme alle direttive europee relative all'acqua potabile!

Prima di utilizzare un tipo di acqua di qualità diversa in particolare contenente additivi, consultare il produttore/fornitore!

La stazione per reti idriche domestiche è destinata all'uso con acqua potabile fredda fino a raggiungere una temperatura ambien- tale max. pari a 30 °C (86 °F). Viene prodotta in Germania in conformità alle direttive relative alla sicurezza tecnica vigenti ed in base alle tecnologie più avan- zate.

La stazione per reti idriche domestiche può essere utilizzata solo come descritto nel manuale di istruzioni. Non è previsto alcun utilizzo diverso rispetto a quelli specificati nello stesso manuale.

In caso di un utilizzo non previsto o in caso d’inosservanza delle istruzioni di sicurezza e dei simboli di pericolo, sussistono di conseguenza rischi aggiuntivi. Il produttore/

fornitore non è ritenuto responsabile per eventuali danni risultanti da tali utilizzi non conformi. La sola persona responsabile è l’utilizzatore stesso.

– Per un utilizzo conforme, attenersi scru- polosamente alle istruzioni di funziona- mento. Prima di utilizzare la stazione per reti idriche domestiche in maniera diver- sa rispetto a quella descritta nelle istru- zioni di funzionamento, consultare ne- cessariamente il produttore/fornitore.

Utilizzare la stazione per reti idriche do- mestiche solo in condizioni tecniche de-

finite perfette come previsto dal regola- mento relativo alla sicurezza ed ai rischi in conformità alle istruzioni di utilizzo!

Risolvere ed eliminare immediatamente qualsiasi tipo di malfunzionamento ri- scontrato!

2.1 Pressione acqua

La pressione dell’acqua deve essere almeno pari a 1,5 bar.

Questa stazione per reti idriche domestiche viene utilizzata nelle installazioni per acqua potabile per la filtrazione, la riduzione della pressione e per evitare che le sostanze estranee ritornino a contatto con l’acqua potabile. Può essere stabilita una pressione di ingresso pari a max 16 bar con una pres- sione di uscita che va da 1,5 bar a 6 bar. La pressione di uscita impostata dal produttore è pari a 4 bar.

2.2 Indicazioni relative ad alcuni pericoli

2.2.1 Attrezzi / Dispositivi elettrici

I dispositivi/le apparecchiature elettriche non resistenti all’acqua e nelle vicinanze della stazione per reti idriche domestiche, possono subire danneggiamenti. Se i dispo- sitivi/le apparecchiature elettriche sono collegate all’alimentazione, si presenterà il rischio di corto circuito. In questo caso, sussiste per le persone il rischio di scosse elettriche. Pertanto nelle vicinanze dell’impianto di addolcimento dell’acqua, gli attrezzi/i dispositivi elettrici che non sono resistenti all’acqua devono essere protetti da eventuali schizzi di acqua e devono essere conformi ai requisiti di legge relativi agli ambienti umidi (IP44).

Non devono essere presenti nelle immediate vicinanze della stazione per reti idriche domestiche colle- gamenti elettrici o dispositivi elet- trici!

(7)

Informazioni relative ai prodotti

3. Informazioni relative ai prodotti

Le stazioni per reti idriche domestiche sono conformi alle normative tecniche relative al- le installazioni per reti idriche domestiche DIN 1988.

3.1 Uso appropriato

La stazione per reti idriche domestiche è destinata all’uso con acqua potabile fredda fino ad una temperatura ambientale max.

pari a 30 °C (86 °F).

Questa stazione per reti idriche domestiche viene utilizzata nelle installazioni per acqua potabile per la filtrazione, la riduzione della pressione e per evitare che le sostanze estranee ritornino a contatto con l’acqua potabile.

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Per i limiti di funzionamento vedere capitolo

„Utilizzo secondo le disposizioni“.

La stazione per reti idriche domestiche blocca le particelle con dimensioni superiori o uguali al diametro della maglia del filtro che sono presenti nell’acqua.

3.2 Materiali utilizzati

I materiali da utilizzare devono essere resi- stenti ai carichi fisici, agli agenti chimici e corrosivi presenti nell’acqua potabile e devono essere conformi alle richieste speci- fiche elencate nelle normative DIN EN 13443-1, DIN 19628 (“Filtri mecca- nici utilizzati nelle installazioni da utilizzare per l’acqua potabile”) e DIN EN 1567 (“Valvole per edifici - Riduttori di pressione d'acqua e riduttori di pressione d'acqua combinati”). Tutti i materiali utilizzati sono fisiologicamente sicuri ed igienici. I materiali plastici adempiono le linee guida KTW dell’Ufficio Federale Tedesco dell’Ambiente (UBA) e al foglio di lavoro DVGW W 270. I materiali metallici sono conformi alla norma- tiva DIN 50930-6.

Le particelle che hanno dimensioni inferiori rispetto alla larghezza del- la maglia e le sostanze torbide non possono essere filtrate.

(8)

Installazione

4. Installazione

4.1 Generale

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

L’installazione deve essere eseguita esclu- sivamente da personale qualificato.

Leggere ed attenersi scrupolosamente a quanto riportato nel capitolo „Utilizzo secondo le disposizioni“!

La tubatura deve poter supportare in modo sicuro la stazione per reti idriche dome- stiche.

In caso contrario potrebbero verificarsi danni meccanici alla condotta fino a causarne la rottura. Di conseguenza possono essere provocati danni seri causati dall’acqua stessa. Le persone che operano nelle vicinanze della stazione per reti idriche domestiche sono soggette ai rischi legati al passaggio di grandi quantità di acqua.

Pertanto, fissare le tubazioni dove oppor- tuno o addirittura creare un supporto.

Per i lavori di manutenzione e per un utilizzo sicuro tenere sempre conto delle dimensioni specificate (vedere Fig. 4). È necessario lasciare nella parte superiore della stazione per reti idriche domestiche almeno 100 mm di spazio libero per eseguire comodamente tutti i lavori di manutenzione ordinaria necessari. Queste distanze sono neces- sarie per poter eseguire il processo di controlavaggio (vedere capitolo „Controla- vaggio“).

4.1.1 Requisiti relativi al luogo d'in- stallazione

Il luogo d'installazione deve essere asciutto e non deve gelare! Le persone non autorizzate non possono accedere all'area addetta adibita alla stazione per reti idriche domestiche!

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

– La temperatura ambiente non deve superare i 30 °C (86 °C)! Se le tempera- ture sono superiori o in caso di presenza di luce diretta del sole, potranno verifi- carsi danni ai materiali che compongono il filtro fino a causarne la rottura.

– Per poter far defluire l’acqua di scarico (controlavaggio) in modo sicuro anche in caso di eventuali difetti di funzionamento dell’impianto, rispettare scrupolosa- mente quanto riportato nel capitolo

„Installazione“. Se non è possibile far defluire l’acqua di scarico (controla- vaggio) in modo sicuro e completo, possono insorgere eventuali danni causati dall’acqua stessa all’interno dell’abitazione o dell’impianto.

– Installare una valvola di chiusura davanti alla stazione per reti idriche domestiche!

Il passaggio dell’acqua durante le opera- zioni di installazione, manutenzione, riparazione o in caso di malfunziona- mento può essere interrotto. In questo modo si evitano eventuali allagamenti e danni alle strutture.

– Il dispositivo può essere installato su tutte le condutture di acqua potabile commerciali.

– La stazione per reti idriche domestiche non può essere posizionata davanti al contatore dell’acqua!

(9)

Installazione 4.1.2 Montaggio

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

E’ fondamentalmente che la stazione per reti idriche domestiche venga montata in posizione verticale (± 5 °)!

Se questi avvertimenti non vengono osser- vati, potrebbe avviarsi il processo di contro- lavaggio in maniera incontrollata con un conseguente peggioramento della qualità dell’acqua.

4.1.3 Montaggio della flangia orien- tabile

Usare solo la flangia orientabile in dota- zione. La flangia funge da elemento di colle- gamento alla stazione per reti idriche dome- stica

La flangia orientabile può essere utilizzata per il collegamento su tubazioni verticali e orizzontali.

La flangia orientabile deve essere installata seguendo la direzione di scorrimento del flusso d’acqua. La direzione viene ricon- osciuta tramite una freccia (vedere Fig. 3).

In caso di non-osservazione la stazione non sarà in grado di funzionare.

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

La superficie della flangia orientabile deve essere in posizione verticale! La flangia de- ve essere installata in modo tale che non si crei alcuna tensione meccanica sulla strut- tura! Se quanto sopra riportato non viene ri- spettato, potrebbero verificarsi danni mec- canici alla flangia stessa o addirittura la rottura della stessa. Non solo, verrebbe compromessa anche la qualità dell’acqua.

Coloro che operano nelle vicinanze della stazione per reti idriche domestiche devono prestare molta attenzione in quanto sono esposti ai rischi connessi alle grandi quan- tità di acqua che fluiscono all’interno.

Pertanto durante il montaggio è opportuno prestare le dovute attenzioni, verificando che non vi siano elementi che scarichino il proprio peso sulla tubazione, sulla flangia o sulla stazione stessa.

4.1.4 Montaggio della stazione per reti idriche domestiche

La flangia orientabile della stazione per reti idriche domestiche è dotata di fori con baio- netta. Le guarnizioni necessarie e le viti ven- gono premontate sulla stazione per reti idri- che domestiche.

Non allentare le viti!

– Inserire le quattro viti della flangia negli appositi fori a baionetta (vedere Fig. 2 I).

– Ruotare in senso orario la stazione fino allo scatto (vedere Fig. 2 II).

– Serrare le quattro viti.

Fig. 2: Flangia orientabile con baionetta

Selezionare la coppia di serraggio (circa 4 Nm), in modo che la guarni- zione sigilli bene e che la stazione non venga danneggiata!

I II

(10)

Installazione ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Il profilo della guarnizione della flangia profi- lata deve essere visibile sulla flangia orien- tabile. Se questo non accade, può verificarsi una fuoriuscita di acqua a causa della man- canza di ermeticità. Possono verificarsi dan- ni alle strutture e alle attrezzature.

4.2 Scarichi per l'acqua di contro- lavaggio

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Per l’acqua di controlavaggio deve essere presente un allacciamento delle acque reflue delle giuste dimensioni (ad es.

deflusso dal terreno) in conformità alla nor- mativa DIN 1986. Nel caso in cui non sia presente alcun allacciamento delle acque reflue, può essere utilizzato un secchio delle dimensioni appropriate (vedere Fig. 4).

Il dimensionamento deve essere regolato in base alle condizioni locali (ad es. pendenze dei tubi di scolo delle acque reflue, numero di inversioni, lunghezza dei canali di scolo delle acque reflue, ecc.).

E’ necessario avere una rete in modo tale che le acque reflue possano contemporane- amente defluire nell’apposito canale. Se non è possibile installare direttamente sotto

alla stazione per reti idriche domestiche un allacciamento per le acque reflue, l’acqua di controlavaggio tramite un tubo o una conduttura da montare nelle vicinanze dell’apposita valvola, può essere condotta a pochi metri dall’allacciamento per le acque reflue. Questa conduttura deve avere le stesse dimensioni della valvola dell’acqua di lavaggio.

Ad ogni modo devono essere rispettate le direttive elencate nella norma EN 1717 rela- tiva al deflusso libero.

Se per il processo di controlavaggio viene utilizzato un secchio, osservare i seguenti punti:

– Se la pressione di rete è alta, l’acqua può fuoriuscire dal secchio. In questo caso possono verificarsi danni agli oggetti circostanti che si trovano nelle vicinanze della stazione.

– Se più della metà del secchio risulta pieno, il processo di controlavaggio deve essere concluso. Diversamente, il secchio potrebbe ribaltarsi. Pertanto il secchio deve avere le giuste dimensioni ed il processo di controlavaggio deve essere eseguito velocemente (vedere Fig. 4).

Fig. 3: Flangia orientabile Profilo della guarnizione

(11)

Installazione

4.2.1 Possibili scarichi per l'acqua di controlavaggio

Fig. 4: Possibili scarichi per l'acqua di controlavaggio

(12)

Funzionamento

5. Funzionamento

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Inoltre osservare quanto riportato capitolo

„Utilizzo secondo le disposizioni“!

5.1 Avviamento

Prima della messa in funzione (prima messa in funzione o avviamento dopo i lavori di manutenzione), immettere l’acqua all’interno della stazione ed aerare!

– Per fare questo, la stazione dopo l’instal- lazione viene riempita con acqua aprendo la valvola di chiusura.

– Ora la stazione si trova sotto la pres- sione di rete.

– L’aria presente all’interno deve essere immediatamente tolta per evitare danni al momento dell’installazione a causa dei colpi di ariete. Lo scarico dell’aria avviene tramite il controlavaggio (vedere capitolo „Scarichi per l'acqua di controla- vaggio“).

– Dopo il controlavaggio e la ventilazione, la stazione per reti idriche domestiche è pronta per la messa in funzione.

5.2 Spie luminose, tasti

Funzionamento

Spia verde continua: La stazione per reti idriche domestiche è pronta per essere utilizzata.

Spia verde lampeggiante: La stazione per reti idriche domestiche si trova in posizione di lavaggio quando si stacca la presa dalla corrente.

Il LED “in funzione” lampeggia fino alla chiu- sura delle valvola di lavaggio.

Lavaggio

Spia gialla continua: Ha luogo un processo di controlavaggio.

Spia gialla lampeggiante: Richiesta di controlavaggio in posizione Semiautoma- tico.

Anomalia

Luce rossa lampeggiante: la stazione per reti idriche domestiche non è pronta per essere utilizzata (vedere capitolo

„Anomalie“).

Risoluzione manuale

Premere tasti manualmente.

Il controlavaggio viene azionato.

Indicazione di manutenzione

Tutte e tre i LED lampeggiano contempora- neamente (vedere capitolo „Garanzia e manutenzione“).

Fig. 5: Spie luminose, tasti funzionamento

controlavaggio anomalia

disinnesto manuale

(13)

Funzionamento 5.3 Regolazione della pressione

La pressione regolata a 4 bar dal costruttore può essere variata come qui di seguito ripor- tato:

– allentare le viti a testa svasata sul volan- tino del riduttore di pressione

– ruotare il volantino in senso orario = aumento della pressione.

– ruotare il volantino in senso antiorario = riduzione della pressione

– la pressione è regolabile da 1,5 a 6 bar in base alle esigenze di funzionamento.

– aprire temporaneamente un punto di erogazione dietro alla stazione, segue uno scarico di pressione e può essere rilevata la pressione regolata.

– quando viene raggiunto l’intervallo di pressione scelto, serrare nuovamente le viti a testa svasata sulla manopola della stazione.

– stringendo le viti sul volantino del ridut- tore di pressione si evita che il disposi- tivo imposti in automatico una regola- zione.

5.4 Descrizione del funziona- mento

La stazione per reti idriche domestiche ri- muove tutte le impurità di piccole e grandi di- mensioni, che si creano all’interno delle tu- bazioni dove scorrono le acque fredde e calde causando ruggine perforante ed even- tuali danni alle strutture, agli organi di con- trollo e alle apparecchiature più sensibili.

Attraverso la flangia orientabile (1) l’acqua non filtrata scorre verso la stazione. L’acqua scorre attraverso il riduttore di flusso e suc- cessivamente attraverso il filtro dall’esterno verso l’interno per mezzo di un tessuto me- tallico cilindrico. Le sostanze di rifiuto filtrate rimangono sul reticolato del microfiltro.

Le sostanze scartate sono visibili dall’ester- no attraverso la campana trasparente del fil-

tro (2). Se il filtro è sporto, viene ripulito sen- za interrompere il funzionamento.

L’acqua filtrata scorre nuovamente nel ridut- tore di pressione (3). La pressione all’uscita impostata è visibile sul manometro della pressione all’uscita (6). Alla fine del proces- so l’acqua filtrata rientra nella stazione tra- mite la flangia orientabile (1).

1 Flangia orientabile di montaggio 2 Campana trasparente del filtro 3 Riduttore di pressione

4 Volantino del riduttore di pressione 5 Manometro pressione all’entrata 6 Manometro pressione all’uscita 7 Tasto manuale per avviare il contro-

lavaggio

8 Spia luminosa “In funzione”

9 Spia luminosa “Lavaggio”

10 Spia luminosa “Anomalia”

11 Copertura viti

Fig. 6: Descrizione del funzionamento 2 1

3 4

5 6

11 8

9

7 10

(14)

Funzionamento 5.5 Controlavaggio

Per rimuovere le particelle estranee dal tessuto metallico del filtro a maglia fine, la stazione deve essere pulita tramite un ciclo di controlavaggion.

La pulizia viene eseguita secondo il procedi- mento di rotazione a punti:

I beccucci del filtro ruotano con un movi- mento a spirale intorno al tessuto del filtro a maglia fine. Ad ogni rotazione si rivolgono verso l’alto, fino all’aspirazione completa del tessuto del filtro.

Contemporaneamente la valvola di lavaggio posta sulla parte inferiore del filtro si apre, in questo modo l’acqua di controlavaggio può fuoriuscire. Durante questo tempo l’acqua pulita scorre dall’interno verso l’esterno sul- la superficie del filtro tramite i beccucci e porta con sé le particelle.

Dopo aver raggiunto il punto di scatto supe- riore, la valvola di lavaggio si richiude ed il tessuto del filtro a maglia fine viene aspirato tramite i beccucci una seconda volta. Que- sto processo deve essere eseguito fino al raggiungimento della battuta più inferiore.

Durante questo procedimento i beccucci pu- liscono non solo il tessuto del filtro a maglia fine ma tramite gli angolari in gomma pre- senti sulla parte esterna ripuliscono anche la campana trasparente del filtro (vedere Fig.

6).

5.5.1 Intervallo di controlavaggio Le persone non autorizzate non possono operare sulla stazione per reti idriche dome- stiche! Le persone che utilizzano la stazione, devono attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale. La non- osservanza può causare danni alle cose ed alle persone.

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Più piccole sono le dimensioni della maglia del filtro e più spesso dovrà essere eseguito il processo di controlavaggio!

Per le nuove installazioni in base all’espe- rienza registrata, nei primi tempi si deposita una maggiore quantità di sporco. In questo caso il controlavaggio deve essere eseguito più spesso.

Se il controlavaggio non viene eseguito sec- ondo gli intervalli stabiliti, si può danneg- giare il filtro. Si possono depositare grandi quantità di particelle che deformano il retico- lato presente sul filtro, causando in casi es- tremi anche la rottura del reticolato. Di con- seguenza, non può più essere garantita la corretta funzionalità dell’unità. Inoltre, le particelle estranee che si depositano sul fil- tro possono anche compromettere il funzi- onamento meccanico del ciclo di controlav- aggio.

5.6 Regolazione dell'intervallo di controlavaggio

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Il controlavaggio della stazione per reti idriche domestiche deve essere eseguito con acqua pulita sui modelli di tutte le dimensioni. L’apporto di acqua pulita nell’unità avviene an- che durante il ciclo di controlavag- gio. Durante il ciclo di controlavaggio l’acqua di scarico non va a contami- nare l’acqua pulita presente all’inter- no del ciclo.

Dall’esterno si può osservare sia il grado di inquinamento all’interno che il processo di pulizia.

Staccare il dispositivo dalla presa di corrente!

(15)

Funzionamento – Allentare le quattro viti della struttura di

protezione e togliere il coperchio.

– Regolare l’intervallo di pulizia sui contatti dal 2 fino al 6 dell’interruttore DIP S1 (vedere Tab. ).

– Per la regolazione deve essere attivato solo un contatto sulla sinistra.

– Se la regolazione non è corretta, l’inter- ruttore emetterà un segnale a suono continuo (vedere capitolo „Anomalie“).

– Rimontare il coperchio di protezione e avvitare nuovamente le quattro viti.

– Dopo il controlavaggio, la stazione per reti idriche domestiche è di nuovo pronta per la messa in funzione.

4 ore

8 ore

24 ore

1 setti- mana

1 mese

Interruttore DIP S1 (Impostazione settata dal produttore: 1 settimana)

1 2 3 4 5 6 OPEN 1 2 3 4 5 6 OPEN 1 2 3 4 5 6 OPEN 1 2 3 4 5 6 OPEN 1 2 3 4 5 6 OPEN

E' necessario garantire un ottimo funzionamento del canale di allac- ciamento delle acque reflue. Riat- taccare il dispositivo alla presa di corrente.

Aviare il controlavaggio manual- mente premendo i tasti. Viene reim- postato l’intervallo di controlavag- gio.

Scelta dell'intervallo di controlavaggio Dimensione della

maglia in mm Utilizzi Intervalli di

controlavaggio1 0,03 Studi medici, laboratori,

laboratori fotografici 24 ore 0,10 Tecnica impianti idrici domestici in

campo privato ed industriali 1 settimana, 1 mese 0,10 e 0,32 Tecnica impianti idrici domestici,

acqua di pozzo 24 ore, 1 settimana

0,32 e 0,5 Ambienti industriali,

impianti di climatizzazione 24 ore, 1 settimana 1. a seconda del grado di inquinamento

(16)

Funzionamento 5.7 Modifiche / Variazioni / Pezzi di

ricambio

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Occorre utilizzare solo pezzi di ricambio ori- ginali!

Per motivi di sicurezza non sono consentite modifiche e variazioni! Eventuali modifiche potrebbero compromettere il funzionamento della stazione, causando la perdita di erme- ticità ed in casi estremi la rottura. I marchi di garanzia sono ritenuti validi solo se si utiliz- zano parti di ricambio originali.

Occorre utilizzare solo apparecchi origi- nali JUDO!

5.8 Manutenzione / Riparazioni Prima di procedere con eventuali lavori alla stazione per reti idriche domestiche, che vanno oltre il normale funzionamento, to- gliere la pressione presente all’interno della stazione per reti idriche domestiche! Nel ca- so in cui non venga rispettata tale istruzione, potrà verificarsi una fuoriuscita incontrollata di acqua ed un conseguente danneggia- mento della stazione. Rispettare scrupolo- samente quanto apportato nei capitoli „In- stallazione“ e „Manutenzione“.

5.8.1 Controllo del riduttore di con- troflusso

Per controllare il funzionamento del riduttore di controflusso, utilizzare la vite cava del mano- metro della pressione d’ingresso (0 - 16 bar).

Togliere la copertura della vite lateralmente e girare la vite di controllo tramite una brugola.

Fate attenzione quanto ruotate la vite cava.

Posizionare dritta e avvitare, fare attenzione a non danneggiare la filettatura in plastica.

5.9 Interruzione del funziona- mento

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Se è necessario rimuovere la flangia dalla stazione per reti idriche domestiche o svitare l’unità, leggere e rispettare quanto riportato nel capitolo „Utilizzo secondo le disposizioni“!

– Proteggere le superfici della flangia da eventuali danni! Se le superfici del filtro sono danneggiate, non saranno più in grado di garantire ermeticità. Di conse- guenza l’acqua potrebbe entrare nell’abitazione e nell’impianto.

– Assicurarsi che lo sporco non entri all’interno della stazione! Queste sostanze estranee possono venire a contatto con l’acqua potabile all’interno della stazione ed essere mescolate all’acqua potabile. Coloro che assume- ranno acqua inquinata, avranno altissimi rischi per la salute.

– La stazione per reti idriche domestiche non deve essere tenuta in ambienti dove sussiste il rischio di gelate! In caso di basse temperature ed in presenza di acqua all’interno degli spazi vuoti del fil- tro, sussiste il rischio di gelate; il filtro può subire dei danneggiamenti dal punto di vista meccanico, perdendo ermeticità o addirittura tendendo alla rottura. A causa della fuoriuscita dell’acqua potrebbero verificarsi danni alle strutture e sul luogo di installazione. Inoltre, le persone che si trovano nelle vicinanze della stazione, potrebbero ferirsi a causa di parti del filtro che potrebbero stac- carsi.

– Per rimettere in funzione la stazione, seguire il procedimento come se si trat- tasse di una nuova stazione per reti idriche domestiche.

(17)

Anomalie

6. Anomalie

L'apertura del dispositivo e la sostitu- zione degli elementi danneggiati dalla pressione dell'acqua sono operazioni che devono essere necessariamente eseguite da personale autorizzato, per garantire la sicurezza e la tenuta del dispositivo.

Una eventuale anomalia viene segnalata tramite la spia luminosa rossa “anomalia”.

Risoluzione del guasto:

Staccare l'unità dalla corrente.

Dopo circa 5 secondi, riattaccare.

In caso di anomalie:

Guasto Causa Soluzione

Segnale acustico continuo.

L’interruttore DIP è sta- to erroneamente impo- stato.

Correggere la regolazione dell’inter- ruttore DIP (siehe capitolo „Regolazio- ne dell'intervallo di controlavaggio“).

La spia luminosa rossa

„Anomalia" lampeggia, segnale acustico.

Difetto elettronico o meccanico

– Cancellare il messaggio di anomalia

– Riavviare il controlavaggio manualmente.

Se l’anomalia si ripresenta:

– Staccare la spina dalla presa di corrente.

– Informare l’installatore o il servizio clienti più vicino.

– Se fuoriesce acqua, chiudere i rubinetti a sfera.

Tutte e tre i LED lampeggiano.

Sono necessari lavori di manutenzione

Vedere capitolo

„Garanzia e manutenzione“

L'acqua di controlavag- gio ritarda ad arrivare.

La valvola di lavaggio non è ben chiusa.

– Riavviare il controlavaggio manualmente.

Sono presenti sostanze di rifiuto nella valvola di lavaggio

Il flusso dell’acqua di- minuisce.

Intasamento della retina del filtro.

La campana del filtro perde ermeticità.

– Staccare la spina dalla presa dalla corrente.

– Informare l’installatore o il servizio clienti più vicino.

– Se fuoriesce acqua, chiudere i rubinetti a sfera. La campana del filtro deve essere sostituita.

La campana del filtro è opaca.

Temperatura troppo el- evata all’interno della campana del filtro o so- no stati utilizzati solventi.

Fessura capillare sulla campana del filtro.

(18)

Manutenzione

7. Manutenzione

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Inoltre osservare quanto riportato nel capitolo capitolo „Utilizzo secondo le disposizioni“!

7.1 Pulizia

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

Per la pulizia della struttura e della campana trasparente del filtro utilizzare solo acqua potabile pulita.

I detergenti domestici e i detergenti per i vetri possono contenere fino a 25 % di solventi o alcol.

Queste sostanze possono danneggiare le parti in plastica, causando dapprima un deterioramento fino a raggiungere la rottura.

Pertanto i detergenti contenenti queste sostanze non possono essere utilizzati.

7.2 Vaglio in argento Tessuto metallico per filtro

La stazione per reti idriche domestiche con- tiene un tessuto metallico costituito da maglie in acciaio inossidabile. Lo strato in argento assicura una protezione ottimale contro eventuali batteri e germi. Lo strato di protezione contro i germi presente sul tes- suto metallico viene garantito dall’azienda per circa tre anni, pertanto svolge durante questo periodo la sua funzione. Nel caso in cui si voglia continuare ad avere questo effetto di protezione contro la presenza di germi, il tessuto metallico del filtro deve essere sostituito dopo 3 anni da personale autorizzato.

8. Garanzia e manutenzione

Per far valere i diritti di garanzia sul prodotto, è necessario in conformità alla direttiva DIN 1988, Paragrafo 8, che...“il controlavag- gio venga eseguito almeno ogni due mesi ri- spettando le disposizioni sopra riportate.

Al fine di ottenere un buon funzionamento dell’unità anche dopo molti anni di utilizzo, è necessario eseguire una manutenzione re- golare dell’impianto. Seguire quanto riporta- to nella normativa DIN 1988, Paragrafo 8.

La stazione per reti idriche domestiche ricor- da all’utilizzatore tramite tre LED lampeg- gianti (“Funzionamento”, “Lavaggio” e “Ano- malia) che sarà necessario eseguire una manutenzione ogni anno. La stazione rima- ne comunque pronta per essere utilizzata.

Dopo aver eseguito i lavori di manutenzione con successo, il messaggio di manutenzio- ne verrà di nuovo impostato dopo aver inter- rotto la tensione di rete.

Un regolare contratto di manutenzione assi- cura un funzionamento migliore anche oltre la durata della garanzia.

E’ necessario che i normali lavori di manu- tenzione e la fornitura di materiali di con- sumo ossia materiale soggetto ad usura vengano eseguiti e fatti da personale e- sperto del settore o dal servizio clienti ad- detto all’assistenza.

(19)

Scheda tecnica

9. Scheda tecnica

9.1 Tipo

JUDO PROMIMAT Stazione per reti idriche domestiche

Abbreviazione: JPM-AT 9.2 Modelli

9.3 Modelli particolari

– ampiezze maglie particolari e non plac- cate in argento

Le stazioni per reti idriche domestiche ven- gono prodotte in serie con un reticolato del filtro in acciaio inossidabile placcato in ar- gento e con una maglia del filtro di ampiezza 0,1 mm.

Su richiesta per scopi tecnici o industriali, possono essere richieste maglie non placca- te in argento che abbiano un’ampiezza pari a 0,03 mm, 0,10 mm, 0,32 mm e 0,5 mm.

I filtri che hanno una particolare ampiezza della maglia non sono riportati nelle direttive DIN EN 13443-1 e DIN 19628, pertanto non possono avere il marchio DVGW.

ATTENZIONE

(vedere capitolo „Istruzioni di sicurezza e pericoli in caso di inosservanza“)

I filtri che hanno una maglia di dimensione superiore a 0,1 mm filtrano solo le particelle estranee di grandi dimensioni. Il controla- vaggio deve tuttavia avvenire al massimo ad un intervallo pari a due mesi, per evitare il ri- schio di contaminazioni batteriche.

I filtri che hanno una maglia di dimensione inferiore a 0,1 mm possono filtrare anche le particelle estranee di piccole dimensioni.

Tuttavia, il filtro si può sporcare più facilmen- te. In questo caso, gli intervalli di pulizia de- vono essere ridotti. Quando si nota dalla campana trasparente che è presente dello sporco all’interno del filtro e/o la pressione dell’acqua diminuisce, è necessario esegui- re il controlavaggio.

9.4 Dati tecnici

Per tutti i modelli vale quanto segue:

– Temperatura ambiente e acqua massima: 30 °C (86 °F)

L'acqua che deve essere sottoposta al procedimento di filtraggio deve es- sere conforme alle normative europe- e relative alle installazioni per acqua potabile!

– Attacco a vite in conformità a DIN EN 10226-1.

La pressione nominale si riferisce al livello di pressione considerando comunque l’obbligo di conformità della stazione per reti idriche domestiche ai requisiti DIN EN 13443-1, DIN 19628 e DIN EN 1567. La pressione

Modello No. ordine

JPM-A ¾" 8167510 JPM-A 1" 8167511 JPM-A 1¼" 8167512

I filtri con maglia in acciaio inossi- dabile non placcata in argento non costituiscono alcun rischio per la salute; tuttavia è importante rispet- tare quanto riportato nel capitolo

„Intervallo di controlavaggio“, ossia il processo di controlavaggio deve essere eseguito ogni due mesi.

Collegamento elettrico

Alimentazione 230 V AC, 50 Hz Potenza assorbita du-

rante il controlavaggio max. 15 W Pressione nominale

Modello Pressione d'esercizio

Pressione nominale JPM-A ¾" - 1¼" 1,5 – 10 bar PN 16

(20)

Scheda tecnica massima di esercizio è comunque inferiore

per assicurare un funzionamento ottimale della stazione per reti idriche domestiche.

Il volume di acqua di controlavaggio vale nel caso sia presente una pressione di rete pari a 2-3 bar e con la valvola di lavaggio completamente aperta.

9.5 Contenuto della confezione – Stazione per reti idriche domestiche già

premontata e pronta

– Istruzioni per l’uso ed il montaggio – 1x flangia orientabile JQE ¾", 1" o 1 ¼" con

attacco a baionetta e collegamenti a vite 9.6 Accessori

– Quickset JQR JUDO (Numero ordine 8250041). Per il collegamento in serie di due apparecchi, ad es. stazione per reti idriche domestiche e impianto per il trat- tamento delle acque.

9.7 Dimensioni d'ingombro JPM-AT¾" - 1¼"

A = Lunghezza dell’unità B = Larghezza dell’unità

C = Altezza dell’unità sopra al centro del condotto

D = Altezza dell’unità sotto al centro del condotto

E = Profondità dell’unità fino al centro del condotto

F = Elemento di collegamento acque reflue fino al centro del condotto G = Dimensioni collegamento acque reflue G1 = Dimensioni collegamento acque reflue

(alternativo) Peso

Modello Peso

JPM-AT ¾" 4,9 kg

JPM-AT 1" 5,2 kg

JPM-AT 1¼" 5,6 kg

Flusso nominale

Modello Flusso nominale

JPM-AT ¾" 2,3 m³/h

JPM-AT 1" 3,6 m³/h

JPM-AT 1¼" 5,8 m³/h Volume acqua di controlavaggio

Modello Volume acqua di controlavaggio

JPM-AT ¾" 0,3 l/s

JPM-AT 1" 0,3 l/s

JPM-AT 1¼" 0,3 l/s

Fig. 7: Dimensioni d'ingombro JPM-AT ¾" - 1¼"

Modello A B C D E F G G1

JPM-AT ¾" 180 176 335 165 223 162 40 15 JPM-AT 1" 195 176 335 165 229 162 40 15 JPM-AT 1¼"230 176 335 165 234 167 40 15 Collegamento canale necessario Tutte le dimensioni sono in [mm] (vedere Fig. 7)

(21)

Pezzi di ricambio

10. Pezzi di ricambio

(22)

Pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio

Pos. Denominazione (Intervalli consigliati per la

sostituzione delle parti usurate [*]) Pezzo No. ordine VE1/Pezzo

1 protezione unità 1 1607204 27

2 vite autofilettante 4 1650191 1

3 motore sincrono 1 2320135 310

4 flangia motore 1 2020110 27

5 perno filettato M6x5 1 1607216 1

6 circuito 1 2020680 247

7 vite autofilettante 3,5x32 1 1650203 1

8 connettore di testa 4 1607215 3

9 anello per clip montaggio 3 1500136 1

10 clip montaggio 3 1607207 2

11 pulsante manuale 1 1120355 5

12 tasti manuali 1 2020714 19

13 vite autofilettante 3,5x9,5 4 1650130 1

14 unità motore completa 1 2020760 146

15 alimentatore di rete 1 1510164 98

16 dado esagonale M8 1 1650010 1

17 collegamento cavi M8 1 1609447 9

18 contattore HE rosso 1 1500365 49

19 contattore HE giallo 1 1500366 49

20 parte superiore struttura JPF-A ¾" 1 2010389 41

20 parte superiore struttura JPF-A 1" 1 2010390 41

20 parte superiore struttura JPF-A 1¼" 1 2010391 41

21 vite a testa cilindrica M6x40 6 1650123 3

22 anello a flangia 1 2010382 115

23 campana del filtro 1 2020122 290

24 o-ring 10x3 **** 2 1120332 2

25 dente di trascinamento completo 1 2010146 53

26 beccuccio **** 3 1200166 6 27 guarnizione tubo di aspirazione **** 1 1607410 3 28 vite autofilettante 2,9x9,5 1 1607411 53

29 tubo di aspirazione completo 1 2010171 92

30 vaglio MW 0,1 placcato in argento *** 1 2010148 105

(23)

Pezzi di ricambio

31 o-ring 90x4 **** 1 1120333 9

32 o-ring 6,5x2 **** 1 1120334 2

33 parte inferiore filtro 1 2020152 180

34 dado esagonale M6 10 1633145 1

35 guarnizione RK 19x9x4 1 1200122 1

36 mini rubinetto a sfera 1 1607242 24

37 struttura stampato 1 2160176 88

38 copertura vite 2 1120679 2

39 vite cava 2 1650217 9

40 o-ring 14,5x2,5 4 1200231 2

41 supporti manometro 2 1120349 7

42 manometro 0-16 bar (pressione all’entrata) 1 2170120 20 43 manometro 0-16 bar (pressione all’uscita) ) 1 2170121 20

44 guarnizione manometro 2 1200117 3

45 vite autofilettante 3,5x13 2 1607114 1

46 imbuto filtrante 1 1120298 19

47 guarnizione flangia profilata 2 1200218 5

48 riduttore controflusso 1 1610311 29

49 unità 1 2100007 80

50 vite a testa cilindrica M6x88 4 2010198 3

51 filtro rumore 1 1400071 6

52 o-ring 25x3,5 1 1200114 4

53 o-ring 52x3,5 1 1200113 7

54 cartuccia 1 2150026 105

55 vite a testa cilindrica M6x25 4 1633140 2

1. VE = unità di compensazione Intervallo per le sostituzioni

** = 2 anni

*** = 3 anni

**** = 4 anni

Lista pezzi di ricambio

Pos. Denominazione (Intervalli consigliati per la

sostituzione delle parti usurate [*]) Pezzo No. ordine VE1/Pezzo

(24)

Servizio clienti

11. Servizio clienti

Tutte le immagini, le misure e i dati relativi alla realizzazione fanno riferimento al giorno della messa in macchina del prodotto. Ci riserviamo quindi di effettuare tutte le modifiche che siano necessarie o fun- zionali all’evoluzione del prodotto e al progresso tecnologico. Qualsiasi rivendicazione in merito al mo- dello o al prodotto è priva di valore e non ha motivo di esistere.

1702382 • 2012/11 JUDO Wasseraufbereitung GmbH

Postfach 380 • D-71351 Winnenden Tel. +49 (0)7195 / 692-0

e-mail: info@judo.eu • www.judo.eu

JUDO Wasseraufbereitung GmbH • Niederlassung Österreich Zur Schleuse 5 • A-2000 Stockerau

Tel. +43 (0)22 66 / 6 40 78 • Fax +43 (0)22 66 / 6 40 79 e-mail: info@judo-online.at • www.judo.eu

JUDO Wasseraufbereitung AG Industriestrasse 15 • CH-4410 Liestal

Tel. +41 (0)61 906 40 50 • Fax +41 (0) 61 906 40 59 e-mail: info@judo-online.ch • www.judo-online.ch

JUDO Wasseraufbereitung GmbH • Filiaal-Filiale BeNeLux Laarbeeklaan-Av. du Laerbeek, 72 A1 • 1090 Brussel-Bruxelles Tel./Tél. +32 (0)24 60 12 88 • Fax +32 (0)24 61 18 85

e-mail: info.benelux@judo.eu • www.judo.eu

JUDO France S.à.r.L

76 Rue de la Plaine des Bouchers (Technosud) • F-67100 Strasbourg Tel. +33 (0)3 88 65 93 94 • Fax +33 (0)3 88 65 98 49

e-mail : info@judo.fr • www.judo.fr

Montato dalla ditta:

Riferimenti

Documenti correlati

Utilizzare solo luci dello stesso tipo e potenza (vedi portalampada o targhetta identificativa nella parte interna dell’apparecchio: a questo scopo rimuovere il filtro metallico

■ Nella pulizia del filtro metallico antigrasso, pulire anche il supporto del filtro metallico antigrasso dell'apparecchio con un panno umido.. ■ I filtri grassi metallici

Il montaggio del filtro protettivo a risciacquo JUDO PROFI può essere eseguito dopo il contattore e la valvola di non ritorno, se la pressione dell'acqua non supera i 10 bar.. Con

Introduire les mains courantes (4) de l’échelle par le haut dans les orifices de la plateforme (1) (fig. Puis introduire dans les mains courantes et par le dessous les pièces

Pulizia della pompa di scarico Nota: Osservare le informazioni relati- ve a "sicurezza" → Pagina 4 e "Pre- venzione di danni materiali".. → Pagina 12 per

In caso di montaggio in parallelo al tetto con sistema di fissaggio, per ogni modulo devono essere montati simmetricamente due binari portanti sotto i moduli per uno scarico

499 Figura 5.6: Variazione del segnale di impedenza al variare del quantitativo di soluzione utilizzato, nel caso di deposito inorganico (a), e al variare delle

1 tabuleiro: 2.º nível de prateleira, de baixo para cima 2 tabuleiros: 2.º e 5.º níveis de prateleira, de baixo para cima 3 tabuleiros: 2.º, 4.º, e 6.º níveis de prateleira, de