(/14 و13
Testo completo
(2) ام ه اة ن م ا ب- ا ور واة ا ا ا ج إ
(3) إ واة -ا. . .. + ا/ 0) ا ت2) * ر3 ) ا45". . .'( *) ا+ ا, 1 "ال ر# ا$ أ. ح6> ، ر، ول،@ )* و )ر67 ا ا ا89:* ر ا );ت ا ا3 ) ا45" .(B ا.... تA . ا ت6E6 89: ا اE + * ر ا وا3 ) ا45"E آ. ا;ي. (ط19 7) 1 ال62ا. .'( *) ا+ ا, "ال# ا ا4 ه$ أ. Nous avons à disposition un rouleau de 3,50 m. de filet en plastique, de hauteur 70 cm, avec lequel nous voulons construire un récipient sans couvercle pour le ramassage des feuilles du jardin. On n’a pas encore décidé si on va faire un récipient à base ronde ou pas. Nous voulons obtenir le volume maximal avec le moindre gaspillage de matériau. Voulez-vous nous aider à résoudre ce problème? Ecrivez votre suggestion sur la feuille réponse.. Wir haben eine Netzrolle aus Plastik mit 3,50 m Länge und 70 cm Höhe, mit der wir ein Gefäß ohne Deckel für den Kompost und die Gartenabfälle bauen wollen. Wir müssen noch entscheiden, ob wir ein Gefäß mit einem runden Boden bauen sollen oder nicht. Wir würden gerne das maximal mögliche Volumen erreichen mit einem minimalen Materialüberschuss. Helft ihr uns, das Problem zu lösen? Schreibt einfach euren Vorschlag auf den Antwortbogen.. Tenemos a disposición un rollo de 3,5m de red en plástico,altura cms 70, con el cuale queremos construir un contenedor sin tapa para la recogida de las hojas del jardin. Todavìa no se ha decidido si hacer un contenedor de base rotunda o no. Queremos lograr el máximo volumen con el menor descarte de material. ¿Quieren ustedes ayudarnos a resolver el problema? Escriban la sugerencia en la hoja de la respuesta.. As a roll of plastic mesh 3.50 m. long and 70 cm high is available, we would like to build a composter without lid to fill with dead leaves. We have not decided what shape the base will be like, maybe round. We want to maximize the volume employing the least plastic material. Would you please help us solve this problem? Write your own suggestion on the answer sheet.. 2011/2010 -ر
(4) ت ود ن.
(5) ا62ال 19 7) 2ط(. ا<-. ا 7E6:ا ) أ +EEه 7Lأرض J J9دة ا Hل ا '6ي ،ا #ت ا 77:ه # )#Hت ا J ) E + 0ت : ،ه M4ا #ت .NE6Oا Sاء 6)Qا 77:وا 0P 3ا T NE67ا #ت ا 6':اء. ه> 2 =29ا=/ت * ا 2ا& @.A $ا ?<1اBر D% .ا&$ ◄ !ّW;9ا #ا 0) Jا S 6* NE67ءا 9ا #ا E + 0) Jت.. ا62ال 19 7) 3ط(. ((ت. * %IL /اJKBل ا> *Jا;!Iل G$ + >H A%ا((ت ا> Aرأس وا و 9 +1Mا:<1/. >Hور Pا&IIP ،$ا *IاJKBل ا> * أIO +Jان . IIPا ا(' اJKB -=Jل ا> +JH-!M S;Mام أ% DPد * اIBان. واJKBل .. ا6اح ه4ا ا 6O 9 E6ف ا ( SYة A.BERNASCONI 2010 L #ا )4ة IRENE BERTOTTI :ا رس \.ا 6ا#"9 2 ”.“ALCIATI. ر
(6) ت ود ن2011/2010 -.
(7) ا62ال 19 10) 4ط(. ا-Jات وا=U1ن. ذه* *ٌa ANNA @^ 8وا 0إ
(8) أ ا رض ا 0دة ا )b E6ت ،و ل Jد6 0رت N)*7و() > 9ه dه4ا ا 6ض* ،أت إ@ Hز د 9 ا> Aل ا .)+0 Jزة ^@ 30 ANNAآ6ة 9ا Hا ،6),.و : . *)' 48ا/ 9 A 09 أ@SHت ^@ #H9 4ت 9 T9 (:9ه )*9 Jا 6ا . G$ +- +Pا2Lت ا> * ا; Dا;!Iل .A%. ا62ال 19 5) 5ط(. !!!L9 * A. 6Hد Jدة 9ر 9 MARTAدرس ا )b E6ت ،ا
(9) 86أ 9 05ر MARIA Eا * ا ): . 0+9 8*Oا *ا Eأن :ر دا JAE ))*O )aن 3 9أر م أو أآ.6T. . أن '6ب ه4ا ا د 100. . أن ')\ إ
(10) ا \b aا د ا 4ي آ @ 8ا 5ر dا *ا.E. . و ا E 0+أن #Lا aا 3
(11) m 17
(12) EHو ا.2
(13) 6)5. رن ا د ا d) .د ا 4ي ا )5ر Mا Eا *. IIPا /ا?= ،وI%ا إ+J$. ا62ال 19 7) 6ط(. +Z/Mا/. 6رت Eإى ا ن و 5 2bو Eت 2Hا 9 L 2O Lا 67ق JPارع أ ا) ء69 ،ا) ذ / 9 JH9ا *3رات .و 4)(+ذ 89 /ا *). E > Aه +ا JA 69 J NE6O +Eن J75 5 9ط ٌَ) #Hا JPارع ا *أ ا 6Pق و0+ ا 6,ب( .و 5أة ٌ )Tا JPارع ا *أ ا Pل و 0+ا J+Hب(. Eأ 9آ ا و Eت ا v:ا JAE u) 26ن د ا و Eت أ :2 9 . آ w5. . آ Jد.. . آ 67 w5ي. . آ J9 w5ازي w:ا 67Lي.. IIPا G<1ا G-وأ! "% @I1ور Pا&.$. ر
(14) ت ود ن2011/2010 -.
(15) ا62ال 19 7 ) 7ط(. ا[هIر وا-ت. ه M4ا Sه6ة 6)Qا دJA 9+ ،Eن * 9 A (9و وآ 5 0@x #9وي ا Sوا Eوا;bع. هP Iس ا[او ا= >H /ا\ DJاI$Iد أ]IJM / ،ن زه-ة ; D% .DJا&$. ا62ال 19 7 ) 8ط(. اIث. 9أ ا 9 \)(:ة ا Jث ،و 6 )0#آ ا 6ور6 ،ر ت إدارة ا * -)*E6H (. – Eا *ء EL P 7: 95ت @ Lا> :ص ا )+#إ
(16) ا " #ت ا H ،).ر ا> رة إ
(17) أ@ ) dا 6b SHور#
(18) +#E
(19) E ا (3دة 9ه M4ا .9:و @9 E 0ة ا M40ا 9:ا:E 9 }: ا ة 14 :أ*Jع ا 6 :)()Aت آ JEم 9 ،ا )+m3وإ
(20) E Qا 9 Hا 8 # إ
(21) ا 14 # د أ Eم ا JE 67 :9:م د ا 9 E)(#ه M4ا 124 :9: JH9ع 95ت ا L+ا 6))#ه ) L@ 95 1واة ═ ر )(#9 وا(365 : IIPا ;2ب >: d eIت ا.cK DJ =2/ D1/ eIاKBص ا * *2ه @.ا >HآI Dم. ه S<h Dه @.ا آ DاBم ا-1رة؟ D%ا&$. ا62ال 19 10 ) 9ط(. ا-هن. د 5دا@)) DANIELEره ن dLEa 29أ +#رو u) ،ALESSANDRO ل x dن # d@ A9ب #9ا 26ا AP 6)*Aا J Jد آ ب ا ) J J+A
(22) > Aأس 2b ،( 2 x) 2ا 26ا #E 6,aوي ، 1ه A9ن ا +#رو أن 9 SH+Eراه ) dدا@)) .ا . >Hأراد دا2 >9ب 2ا G-ا DJK "%-=Jأس ،(3 x) 3هD kL/ه.ا ا- l1;M >H -dBاد@؟ إذا آ S9ا&2 +JH ،+?/ $وي Gا G-ا-noB؟ D%ا&.$ ر
(23) ت ود ن2011/2010 -.
(24) ا=e. ا62ال 19 7 ) 10ط(. 6رت )() *) wران دورة ا ) 0)* Mا ،EHو 40ا ا 6,ض ا 5رت ; Oأ)' 269ا J )() A ،APد ا:ام ; Oأ H 6,aأJد ا Jن )ESأ ا Hران v(@ ،ا ##ا 0) JEا *;ط ا) 9 )J@ JEا *;ط: اول
(25) >#9 Aس ا Sوا Eوا;bع وا 5 A>
(26) @ Tا Sوا Eوا;bع: -ام ه M4ا> Aل +@ A9ا J.ل
(27) ا> Aل ا *) +ا J6م ا *) +أ(.-d. B DJK. A DJK. *) wا Hار xآ;* dط أ) 269ا J ،APف @ ج إ
(28) .7 60إذن: آ% +د ا=ط اIBد ا.ي Iف e= ]$;9ا\A DJ؟ آ% +د ا=ط اIBد ا.ي Iف e= ]$;9ا\B DJ؟ D%ا&$؟. ر
(29) ت ود ن2011/2010 -.
(30) ;l dص 62ال 3. ر
(31) ت ود ن2011/2010 -.
(32)
Documenti correlati
i~lieri incari ali d,tI primo pre,id 'nlc Cluude Bourgeoi- rli e-aminarla.. in-ieme con la trattazione più
Il faut noter comme cette volonté de continuer dans la gestion des projets de coopération pendant le régime Pinochet manifesté par nombreuses ONG engagées au Chili
The analysis of the external components of the migration policy frontier measures, border control instruments, visa policy, readmission standard clause, cooperation with
A défaut ou à côté de la préférence accordée aux fondateurs, on peut mentionner le fait national ou la condition de nationalité imposée à un certain nombre de
tendono e per le quali occorrerà la maggiore concentrazione di indirizzi, forze umane e mezzi finanziari, alla quale la Società Ligure di Storia Patria, come ho già detto
1994 : pourvoi n°90-45483 (« Mais attendu, d’une part, que la cour d’appel, qui a fixé la date de la rupture au 13 janvier 1987, date postérieure au transfert du contrat de travail,
A` la limite on pourrait faire l’histoire d’une invention en collationnant les brevets, une « histoire de la traction a` vapeur » sans rien connaıˆtre des locomotives. Mais on ne
Que ce soit au niveau physique/matériel ou au niveau du discours, nous avons pu remarquer que la personne qui ne parle pas la langue de l’institution est privée de voix mais