K
An die
Handelskammer Bozen
Amt für Buchhaltung, Haushalt und Finanzen Südtiroler Straße 60
39100 Bozen
E-Mail buchhaltung@handelskammer.bz.it PEC administration@bz.legalmail.camcom.it
Alla
Camera di commercio di Bolzano Ufficio contabilità, bilancio e finanze via Alto Adige 60
39100 Bolzano
E-Mail contabilita@camcom.bz.it PEC
administration@bz.legalmail.camcom.it
MITTEILUNG IM SINNE DES
ARTIKEL 3,
ABSATZ 7, DES GESETZES NR.
136
VOM 13. AUGUST 2010
COMUNICAZIONE AI SENSI DELL’ARTICOLO 3, COMMA 7, DELLA LEGGE 13 AGOSTO 2010,
N. 136
Der Unterfertigte Il sottoscritto
geboren am in nato il a
Steuernummer codice fiscale
ÜBERMITTELT COMUNICA
in seiner Eigenschaft als Freiberufler, Inhaber der Einzelfirma bzw.
gesetzlicher Vertreter/
Bevollmächtigter der
Gesellschaft/Körperschaft:
in qualità di libero professionista, titolare della ditta individuale ovvero legale rappresentante/ procuratore della società/ente collettivo:
Firmenbezeichnung Denominazione impresa
Steuernummer Codice fiscale
UID-Nr. Partita IVA
K
im Sinne der Art. 46 u. 47 des D.P.R.
Nr. 445/2000: ai sensi degli artt. 46 e 47 del D.P.R.
n. 445/2000:
1. die Eckdaten des Kontokorrents welches, wenn auch nicht ausschließlich, den öffentlichen Aufträgen gewidmet ist
1.gli estremi identificativi del conto corrente dedicato, anche non in via esclusiva, alle commesse pubbliche:
IBAN IBAN
BIC/SWIFT (für das Ausland) BIC/SWIFT (per l’estero)
2.die Personalien (Vor- und Nachname,
Geburtsort und -datum) und die Steuernummer der Personen, die bevollmächtigt sind, auf genanntem Kontokorrent zu operieren:
2.le generalità (nome e cognome, luogo e data di nascita) ed il codice fiscale delle persone delegate ad operare sullo stesso:
Vor- und Nachname Nome e
cognome Geburtsort u. -datum Luogo e
data nascita Steuernummer Codice
fiscale
Das Kontokorrent wird zur Erfüllung der Verpflichtungen im Bereich der Rückverfolgbarkeit der Zahlungsflüsse gemäß Art. 3 des Gesetzes Nr. 136 vom 13. August 2010 für alle
laufenden und zukünftigen
Vertragsverhältnisse mit dem Institut für Wirtschaftsförderung der Handelskammer Bozen verwendet.
Eventuelle nachträgliche Änderungen werden mitgeteilt.
Il conto corrente verrà utilizzato per l’assolvimento degli obblighi di tracciabilità dei flussi finanziari di cui all’art. 3 della legge 13 agosto 2010, n. 136, in relazione a tutti i rapporti contrattuali (presenti e futuri) instaurati con Istituto per la promozione dello sviluppo economico della Camera di commercio di Bolzano, fatte salve le eventuali modifiche successivamente comunicate.
K
Hinweis über die Verarbeitung
personenbezogener Daten Informativa breve sul trattamento dei dati personali (GDPR 679/2016, art. 13 e art. 14) (GDPR 679/2016, art. 13 e art. 14) Der Betroffene ist darüber informiert,
dass gemäß Art. 13 und 14 GDPR Nr.
679/2016 die übermittelten Daten, auch in elektronischer Form, verarbeitet werden und zwar ausschließlich jene, die für das Verfahren notwendig sind.
Il sottoscritto è informato che, ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 13 e 14 del DGPR n. 679/2016, i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell’ambito del procedimento per il quale la seguente dichiarazione viene resa.
Der Betroffene kann jederzeit den Zugang zu den eigenen Daten beantragen, deren Richtigstellung oder Streichung und die anderen Rechte gemäß GDPR Nr. 679/2016
geltend machen. Weitere
Informationen unter
www.handelskammer.bz.it unter dem Link „Privacy“.
Il sottoscritto può chiedere in ogni momento l’accesso ai propri dati, la correzione o la cancellazione dei dati personali e avvalersi di tutti i diritti dell’interessato previsti dal DGPR n.
679/2016. Ulteriori informazioni possono essere consultate sul sito internet www.camcom.bz.it cliccando il link “privacy”.
Ort Luogo
Datum Data
Unterschrift
………...
Firma
………...
Vorliegender Erklärung ist eine
einfache Kopie des
Personalausweises des
Unterzeichners beizulegen.
Alla presente dichiarazione deve essere allegata copia non autenticata di un documento di identità del sottoscrittore.
♂♀ Aus Gründen der Lesbarkeit sind im
vorliegenden Formular keine
geschlechtsspezifischen Formulierungen verwendet worden. Dort wo die Bezeichnungen nur in männlicher Form angeführt sind, beziehen sich diese selbstverständlich auf Frauen und auf Männer.
♂♀ Per motivi di leggibilità nel presente modulo non sono state utilizzate formulazioni specifiche per genere. Lì dove sono stati adottati solamente termini in forma maschile, essi si riferiscono naturalmente sia alle donne, sia agli uomini.