Codice fascicolo: 997-400-00075
DISPOSITIVO DI COMANDO PROPORZIONALE AIR PROPORTIONAL CAB SWITCH
CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE
SERIE SERIES
100-001/901
PTO
IN
OUT LOW TIP
Codice foglio: 997-100-00338 Rev: AE Data: Martedì 7 febbraio 2017
Schema funzionamento Functional diagram
Raccordi aria integrati Integrated air fittings
PER DISPOSITIVI DI COMANDO CODICE / FOR PRODUCTS CODE:
Versioni disponibili:
Available versions:
Ritorno cloche - Lever return Automatico
Automatic
“CE”
Manuale*
Manual
(con blocco salita/discesa) (with low and tip block)
Manuale*
Manual
(con blocco discesa) (with low block)
C o n c o m a n d o P TO W ith P TO contr ol sw itch
Sblocco automatico PTO Automatic PTO knock-off
100-001-31003
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-31094
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-31209
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-91003
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-001-91094
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-001-91209
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
Sblocco manuale PTO Manual PTO knock-off
100-001-31030
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-31067
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-31127
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-91030
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-001-91067
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-001-91127
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
Senza comando PTO Without PTO control switch
100-001-31110
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-31101
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-31218
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-001-91110
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-001-91101
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-001-91218
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
Dispositivo di comando pneumatico proporzionale a cloche per controllo salita/
discesa del ribaltabile e a leva per azionamento PTO. Corpo in tecnopolimero e raccordi integrati. Disponibile in diverse versioni per soddisfare ogni esigenza.
Air proportional cab switch with full integrated lever to control both PTO engage- ment and body tipping/lowering. Engineering compound body and integrated air fit- tings. Several versions available to meet any requirements.
Fluido: aria
Pressione di utilizzo: max 12 bar Fluid: air
Working pressure: 12 bar max
* ATTENZIONE: i dispositivi con blocchi manuali in posizione di salita o di discesa non rispondono alla direttiva macchine 2006/42/EC (punto 3.3.1).
ATTENTION: all devices with manual blocks in tipping or lowering position are not in compliance with European Machi- nery Directive 2006/42/EC (point 3.3.1).
CON PTO
WITH PTO SENZA PTO
WITHOUT PTO
Codice fascicolo: 997-400-00075Codice foglio: 997-100-00338 Rev: AE Data: Martedì 7 febbraio 2017
DISPOSITIVO DI COMANDO PROPORZIONALE AIR PROPORTIONAL CAB SWITCH
CODICE FAMIGLIA FAMILY CODE
SERIE SERIES
100-901
PTO
IN
OUT LOW TIP Schema funzionamento
Functional diagram
CON PTO
WITH PTO SENZA PTO
WITHOUT PTO
Raccordi aria integrati Integrated air fittings
PER DISPOSITIVI DI COMANDO CODICE / FOR PRODUCTS CODE:
Versioni disponibili:
Available versions:
Ritorno cloche - Lever return Automatico
Automatic
“CE”
Manuale*
Manual
(con blocco salita/discesa) (with low and tip block)
Manuale*
Manual
(con blocco discesa) (with low block)
C o n c o m a n d o P TO W ith P TO contr ol sw itch
Sblocco automatico PTO Automatic PTO knock-off
100-901-31000
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-31091
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-31206
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-91008
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-901-91099
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-901-91204
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
Sblocco manuale PTO Manual PTO knock-off
100-901-31037
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-31064
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-31126
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-91035
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-901-91062
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-901-91124
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
Senza comando PTO Without PTO control switch
100-901-31117
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-31108
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-31215
raccordi aria tubo 6 air fittings Ø6
100-901-91115
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-901-91106
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
100-901-91213
raccordi aria tubo 1/4”
air fittings 1/4”
N° 3 x M6
Dispositivo di comando pneumatico proporzionale a cloche per controllo salita/discesa del ribaltabile e a leva per azionamento PTO. Corpo in tecnopolimero e raccordi inte- grati.
N° 3 fissaggi laterali M6.
Disponibile in diverse versioni per soddisfare ogni esigenza.
Air proportional cab switch with full integrated lever to control both PTO engagement and body tipping/lowering. Engineering compound body and integrated air fittings.
Nos. 3 mounting holes M6.
Several versions available to meet any requirements.
Fluido: ariaPressione di utilizzo: max 12 bar Fluid: air
Working pressure: 12 bar max
* ATTENZIONE: i dispositivi con blocchi manuali in posizione di salita o di discesa non rispondono alla direttiva macchine 2006/42/EC (punto 3.3.1).
ATTENTION: all devices with manual blocks in tipping or lowering position are not in compliance with European Machi- nery Directive 2006/42/EC (point 3.3.1).
Codice fascicolo: 997-400-00075Codice foglio: 997-100-00338 Rev: AE Data: Martedì 7 febbraio 2017
DISPOSITIVO DI COMANDO PROPORZIONALE AIR PROPORTIONAL CAB SWITCH
Collegare il led ad una alimentazione di massimo 24V.
Assorbimento del LED interno 20mA. Il cavo rosso deve essere collegato al positivo mentre il nero con il ne- gativo.
E’ possibile collegare dei carichi ausiliari utilizzando il cavo viola come da schema allegato.
Carico max: 12V 2A 24V 1A
Se il cavo viola non viene utilizzato è necessario isolarlo.
Connect the lamp to the feeding (max. 24V). LED absorption 20mA. Fasten the red wire to the positive pole and the black wire to the negative one.
It is possible to connect auxiliary loads using the violet cable as per enclosed diagram.
Max load: 12V 2A 24V 1A
If you don’t use the violet cable you need to isolate it.
Accessori / Accessories
Collegamento kit elettrici / Electric kits connection
Esempio di carichi ausiliari (lampada, buzzer, etc...) Example of auxiliary loads (light, buzzer, etc...)
12V 2A 24V 1A
Supporto OPTIONAL. Accessorio per il fissaggio esterno. / Bracket (OPTIONAL). Mounting tower
100-002-70065
Supporto OPTIONAL per il fissaggio esterno. Con questo kit c’è la possibilità di alloggiare un selettore pneumatico (optional) per il comando di applicazioni ausiliarie.
Bracket external mounting (OPTIONAL). With this kit you can also fit a pneumatic switch (OPTIONAL) to control other auxiliary applications.
Kit fissaggio N-Force a maniglione cabina / Fixing N-FORCE kit to cabin handle.
100-002-70056 - Maniglione / Handle d. 25 mm 100-002-70181 - Maniglione / Handle d. 22 mm
100-002-70074 Kit staffa quadra fissaggio a cruscotto completa di viti di fissaggio (OPTIONAL).
Flange and screw for fixing the switch on the dashbord (OPTIONAL).
100-002-60101
Selettore OPTIONAL a 2 vie pneumatico da utilizzarsi con il supporto 100-2-70065.
2-ways pneumatic switch to be coupled with our bracket P/N 100-2-70065 (optional)
88
62
100 88
75.75
80 50
100-002-70154 100-002-70047
100-002-70038
H=50 mm H=80 mm H=88 mm
70 70
75
Maniglione Handle
100-017-00099 Raccordo 90° M/F tubo 6
90° M/F air pipe 6 fitting
100-900-00240 Silenziatore Ø 6mm
Silencer Ø6mm 100-017-00106
Raccordo 45° M/F tubo 6 45° M/F air pipe 6 fitting
OUT
(6mm) IN (6mm)
solo per raccordi aria tubo 6mm / only for air pipe 6 mm fitting
100-002-60156 Kit segnalatore elettrico di pressione OPTIONAL.
Pressure signal switch assembly (OPTIONAL).
Codice foglio: 997-100-20003 Rev: AB Data: Martedì 7 febbraio 2017
CODICE
CODE
SERIE
SERIES
100-001
LOW
IN TIP OUT
PTO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO FITTING ISTRUCTIONS
DESCRIZIONE - caratteristiche principali DESCRIPTION - main features
Ritorno cloche - Lever return
Automatico Automatic
“CE”
Manuale*
Manual
(con blocco salita/discesa) (with low and
tip block)
Manuale*
Manual
(con blocco discesa) (with low block)
Con raccordi aria Ø 6mm - With air fittings Ø 6mm
- Corpo tecnopolimero - Raccordi aria integrati - Engineering compound body - Integrated air fittings
Con comando PTO With PTO control switch
Sblocco automatico Automatic PTO PTO
knock-off
100-001-31003 100-001-31094 100-001-31209
Dima di foratura Mounting pattern
Quote in mm - Dimensions in mm
Accessori
Accessories
Supporto OPTIONAL. Accessorio per il fissaggio esterno. / Bracket (OPTIONAL). Mounting tower
100-002-70065
Supporto OPTIONAL per il fissaggio esterno. Con questo kit c’è la possibilità di alloggiare un selettore pneumatico (optional) per il comando di applicazioni ausiliarie.
Bracket external mounting (OPTIONAL). With this kit you can also fit a pneumatic switch (OPTIONAL) to control other auxiliary applications.
Kit fissaggio N-Force a maniglione cabina Fixing N-FORCE kit to cabin handle.
100-002-70056 - Maniglione Handle d. 25 mm
100-002-70181 - Maniglione Handle d. 22 mm
100-002-60101
Selettore OPTIONAL a 2 vie pneumatico da utilizzarsi con il supporto 100-2-70065.
2-ways pneumatic switch to be coupled with our bra- cket P/N 100-2-70065
(optional)
100-002-70074
Kit staffa quadra fissaggio a cruscotto completa di viti di fissaggio (OPTIONAL).
Flange and screw for fixing the switch on the dashbord (OPTIONAL).
88
62
100 88
75.75
80 50
100-002-70154 100-002-70047
100-002-70038
H=50 mm H=80 mm H=88 mm
70 70
75
Maniglione Handle
100-017-00099 Raccordo 90° M/F tubo 6 90° M/F air pipe 6 fitting
100-900-00240 Silenziatore Ø 6mm
Silencer Ø6mm 100-017-00106
Raccordo 45° M/F tubo 6 45° M/F air pipe 6 fitting
100-002-60156 Kit segnalatore elettrico di pressione OPTIONAL.
Pressure signal switch assembly (OPTIONAL).
OUT
(6mm) IN
(6mm)
* ATTENZIONE: i dispositivi con blocchi manuali in posizione di salita o di discesa non rispondono alla direttiva macchine 2006/42/EC (punto 3.3.1).
ATTENTION: all devices with manual blocks in tipping or lowering position are not in compliance with European Machi- nery Directive 2006/42/EC (point 3.3.1).
Codice foglio: 997-100-20003 Rev: AB Data: Martedì 7 febbraio 2017
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
OPERATING INSTRUCTIONSPOSIZIONE DI
RIPOSO INNESTO PTO SBLOCCO
SICUREZZA SALITA DISCESA
MODULARE Neutral position PTO engagement Unlock safety Tip Proportional lowering
A) Innesto PTO
• Premere a fondo il pedale della frizione ed attendere 2-3 secondi;
• sollevare la leva rossa (fig.2);
• rilasciare il pedale della frizione dopo 1-2 secondi.
A) PTO engagement
• Press the clutch pedal fully and wait 2 or 3 seconds;
• lift the red lever (pic.2)
• release the clutch pedal ater 1 or 2 seconds.
B) Salita ribaltabile
• Sbloccare la siringa dalla posizione di sicurezza sollevandola verso l’alto (fig.3);
• portare la cloche in posizione di salita (fig.4) e mantenerla fino ad operazione completata;
• al termine portare la cloche in posizione centrale (fig.2);
• nella versione manuale è possibile bloccare la cloche in posizione di salita.
B) Tip
• Release the syringe from safety position lifting it upwards (pic.3);
• move the cloche to tip position (pic.4) and keep it as long as the ope- ration is completed;
• at the end move the cloche to central position (pic.2)
• with the manual version it is possible to lock the cloche into tipping position.
C) Disinnesto PTO
Premere a fondo il pedale della frizione e tenerlo premuto per 2-3 secondi;
• la PTO si può disinnestare in 2 modi: abbassando manualmente la leva rossa fino a raggiungere la posizione di riposo (fig.1)oppure in automatico quando si inizia l’operazione di discesa (vedere fase D);
• rilasciare il pedale della frizione dopo 1-2 secondi;
C) PTO disengagement
Press the clutch pedal fully and keep it pressed for 2-3 seconds;
• the PTO can be disengaged into 2 ways: by manually lowering the red lever to neutral position (pic.1) or automatically when the lowe- ring operation has begun (see step D);
• release the clutch pedal after 1-2 seconds;.
D) Discesa ribaltabile
Se la PTO è ancora innestata premere a fondo il pedale della frizione e mantenerlo premuto per 2-3 secondi;
• sbloccare la siringa dalla posizione di sicurezza sollevandola verso l’alto (fig.3);
• portare la cloche in posizione di discesa (fig.5) regolandone la posi- zione (posizioni angolari diverse corrispondono a diverse velocità di discesa del cassone ribaltabile) fino ad operazione completata.
La PTO si disinnesta in automatico al primo movimento della cloche verso la posizione di discesa. Il pedale della frizione può essere rila- sciato dopo 1-2 sec. dal disinnesto automatico della PTO
• nelle versioni manuali è possibile bloccare la cloche in posizione di discesa.
D) Proportional lowering
If the PTO is still engaged, press the clutch pedal and keep it pressed for 2-3 seconds;
• release the syringe from safety position lifting it upwards (pic.3);
• move the cloche to lowering position (pic.5) keeping adjusting the position (different angular positions correspond to different lowering speeds) as long as the operation is completed. The PTO is automati- cally disengaged as soon as the cloche is moved to lowering position.
The clutch pedal can be released after 1-2 seconds form the PTO automatic disengagement.
• in the manual versions it is possible to lock the lever into the lowe- ring position.
100-001
Collegare il led ad una alimentazione di massimo 24V. Assorbi- mento del LED interno 20mA. Il cavo rosso deve essere collegato al positivo mentre il nero con il negativo. E’ possibile collegare dei carichi ausiliari utilizzando il cavo viola come da schema allegato.
Carico max: 12V 2A 24V 1A
Se il cavo viola non viene utilizzato è necessario isolarlo.
Connect the lamp to the feeding (max. 24V). LED absorption 20mA. Fasten the red wire to the positive pole and the black wire to the negative one. It is possible to connect auxiliary loads using the violet cable as per enclosed diagram.
Max load: 12V 2A 24V 1A
If you don’t use the violet cable you need to isolate it.
Esempio di carichi ausiliari (lampada, buzzer, etc...) Example of auxiliary loads (light, buzzer, etc...) 12V 2A 24V 1A
rosso red viola purle nero black
rosso red
N - F O R C E E V O
N - F O R C E E V O
SERIE / SERIES N-GAGE 3
ONE-LEVER PNEUMATIC CONTROLS WITH ELEGANT AND INNOVATIVE DESIGN, CAN BE COUPLED WITH SUITABLE ACCESSORIES TO THE
N-FORCE AIR CONTROL SERIES. THEY ARE AVAILABLE WITH OR WITHOUT LAMP AND ARE COMPLETE WITH BUILT-IN AIR FITTINGS FOR
6MM PIPE.
MANDOS NEUMÀTICOS DE UNA PALANCA CON DISEÑO ELEGANTE E INNOVADOR, DISPONIBLES CON Y SIN INDICADOR LUMINOSO DE TOMA
FUERZA CONECTADA Y RACORES DE AIRE INTEGRADOS PARA MANGUERAS DE 6mm. A TRAVES DE SOPORTES DEDICADOS PUEDEN
MONTARSE JUNTO A LOS MANDOS DE LA SERIE N-FORCE.
SERIE / SERIES N-FORCE EVO
NEW PROPORTIONAL PNEUMATIC CONTROL FOR DUMP TRUCKS WITH INDEPENDENT POWER TAKEOFF LEVER. IT IS COMPLETE WITH BUILT-IN
AIR FITTINGS FOR 6MM OR ¼” PIPE . NOW AVAILABLE ALSO THE NEW VERSION WITH SAFETY LOCK SWITCH FOR PTO LEVER.
THE ATTRACTIVE DESIGN COMBINED TO THE EXCELLENT CONSTRUCTION AND FUNCTIONAL FEATURES MAKE OF THIS CONTROL
THE BEST CHOICE AVAILABLE IN ITS RANGE.
NUEVO MANDO NEUMÀTICO PROPORCIONAL PARA BASCULANTE CON PALANCA DE ACCIONAMIENTO TOMA DE FUERZA INDEPENDIENTE Y RACORES DE AIRE INTEGRADOS, DISPONIBLES EN VERSION 6mm O ¼”.
SU DISEÑO ATRACTIVO, SU CALIDADE DE CONSTRUCCIÒN Y PRACTICIDAD DE FUNCIONAMIENTO LE PONEN EN LOS VÉRTICES DE SU
CATEGORÍA.