GLOSSARIO
BALATA: tipo di frusta ricavata dal legno dell'albero balata (da cui prende il nome appunto) che produce un legname duro e resistente.
BOTSY: termine dell'inglese barbadiano; forma colloquiale di glutei.
CHRISTMAS: (Eupatorium odoratum) cespuglio irregolare, sia le foglie che i frutti sono molto usati nella medicina popolare come rimedi contro la febbre e negli impiastri.
COCOA-TEA: cioccolata calda o bevanda di cioccolata, solitamente consumata a colazione.
CRACK-LIQUOR: termine dell'inglese barbadiano parlato; è il succo ottenuto dopo la prima spremitura delle canne da zucchero e dopo il processo di chiarificazione.
DUNKS: (Ziziphus mauritania) termine dell'inglese barbadiano; frutto simile alla susina, piccolo e a forma di mela.
DOVED PEAS: piatto della tradizione barbadiana, a base di pigeon pea, pancetta, cipolla ed erbe aromatiche; in genere viene preparato in occasione del Natale.
CLXXIII
EDDOES: (Colocasia esculenta) tubero delle dimensioni delle patate, ha una buccia fibrosa ed è leggermente viscido una volta sbucciato.
ERBA GUINEA: (Gramineae-Poaceae) varietà di erba spessa, usata solitamente come foraggio per il bestiame.
ERBA KHUS-KHUS: (Vetivera zizanioides) varietà di erba spessa, usata solitamente per la conservazione del suolo.
GOADIES: termine dell'inglese barbadiano; forma plurale di gody, indica dei testicoli di dimensioni inusuali, dovuti a un trauma o all'idrocele.
JIMMY-JOHN: non ci sono fonti che indichino a cosa si riferisca di preciso questa espressione; dal contesto si può pensare che sia un contenitore particolare per le bevande alcoliche, come il rum.
MIRTILLO JERSEY: (Momordica charantia) sottile pianta rampicante, sia le foglie che i frutti sono molto usati nella medicina popolare.
NIGGER PEPPERS: (Capsicum frutescens) termine dell'inglese barbadiano;
conosciuto anche come bird pepper, è un peperoncino piccolo dalla forma cilindrica e appuntita; è molto piccante e viene impiegato sia in cucina sia come rimedio medicinale.
ZUPPA DI PIGEON-PEA: zuppa a base di legumi pigeon pea (Cajanus CLXXIV
cajan), pollo e calabaza (varietà caraibica di zucchina simile alla zucca).
PULP EDDOES: termine dell'inglese barbadiano; nelle Barbados, l'eddoe viene bollito con la buccia e, successivamente, viene tagliata la punta e strizzato con le mani o ridotto in poltiglia.
PUH PAW: (Asimina triloba) albero da frutto i cui frutti assomigliano a delle tozze banane e le cui foglie vengono usate nei rimedi medicinali.
SOURSOP: (Annona muricata) albero sempreverde dalle foglie larghe che vengono usate frequentemente nella medicina popolare.
SUGAR APPLE: (Annona squamosa) pianta conosciuta anche come mela zuccherina, le sue foglie vengono usate nei rimedi medicinali.
BULL-PISTLE: frusta lunga e rigida, ricavata dalla pelle del pene di toro.
SUGAR CAKE: dolcetto ricavato dalla bollitura di una mistura densa di cocco grattugiato, acqua, zucchero di canna e fatto cadere a cucchiaiate su una superficie piana per farlo freddare.
TAW-EE: non ci sono fonti che definiscano questa parola; l'Allsopp riporta il lemma “taw” che indica un seme usato come biglia nei giochi infantili. Tuttavia, non è possibile stabilire se taw-ee sia una variante di questa parola.
WASHERCONGS: variante di washicongs, parola derivata dal cinese, che CLXXV
indica un tipo di sandali molto usato dai lavoratori cinesi a Trinidad nel XIX secolo.
YAM: (Dioscoreaceae dioscorea) radice di tubero, di cui esistono molte varietà.
CLXXVI