• Non ci sono risultati.

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE. del"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

COMMISSIONE EUROPEA

Bruxelles, 23.9.2016 C(2016) 5927 final

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 23.9.2016

che modifica la decisione di esecuzione C(2014) 6141 final per quanto riguarda l'elenco dei documenti giustificativi che i richiedenti il visto per soggiorni di breve durata devono

presentare in Algeria

(I testi in lingua bulgara, spagnola, ceca, tedesca, estone, inglese, greca, francese, croata, italiana, lettone, lituana, ungherese, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena,

slovacca, slovena, finlandese e svedese sono i soli facenti fede)

(2)

IT

2

IT

DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE

del 23.9.2016

che modifica la decisione di esecuzione C(2014) 6141 final per quanto riguarda l'elenco dei documenti giustificativi che i richiedenti il visto per soggiorni di breve durata devono

presentare in Algeria

(I testi in lingua bulgara, spagnola, ceca, tedesca, estone, inglese, greca, francese, croata, italiana, lettone, lituana, ungherese, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena,

slovacca, slovena, finlandese e svedese sono i soli facenti fede)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,

visto il regolamento (CE) n. 810/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, che istituisce un codice comunitario dei visti (codice dei visti)1, in particolare l'articolo 48, paragrafo 1,

considerando quanto segue:

(1) Il regolamento (CE) n. 810/2009 fissa le procedure e le condizioni per il rilascio del visto di transito o per soggiorni previsti sul territorio degli Stati membri non superiori a 90 giorni su un periodo di 180 giorni.

(2) Al fine di garantire un'applicazione armonizzata della politica comune dei visti, il regolamento (CE) n. 810/2009 prevede che nell'ambito della cooperazione locale Schengen sia valutata la necessità di completare e armonizzare l'elenco dei documenti giustificativi in ogni giurisdizione, per tenere conto delle circostanze locali.

(3) La cooperazione locale Schengen in Algeria ha confermato la necessità di armonizzare l'elenco dei documenti giustificativi e di conseguenza è stato redatto un elenco, pubblicato nella decisione di esecuzione della Commissione C(2014) 6141 final2. (4) I consolati dovrebbero avere la facoltà di esentare i richiedenti a loro noti per integrità

e affidabilità dalla presentazione di uno o più documenti giustificativi tra quelli elencati, conformemente all'articolo 14, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 810/2009. Inoltre in casi giustificati, nel corso dell'esame di una domanda, i consolati dovrebbero avere la facoltà di richiedere documenti supplementari, conformemente all'articolo 21, paragrafo 8, del regolamento (CE) n. 810/2009.

(5) Dato che il regolamento (CE) n. 810/2009 si basa sull'acquis di Schengen, ai sensi dell'articolo 5 del protocollo sulla posizione della Danimarca allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato che istituisce la Comunità europea e dell'articolo 4 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca ha

1 GU L 243 del 15.9.2009, pag. 1.

2 Decisione di esecuzione della Commissione, del 4 settembre 2014, che stabilisce l'elenco dei documenti giustificativi che i richiedenti il visto devono presentare in Algeria, Costa Rica, Mozambico e Uzbekistan. http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/policies/borders-and-visas/visa- policy/docs/commission_implementing_decision_c_2014_6141_en.pdf

(3)

notificato il recepimento del regolamento (CE) n. 810/2009 nel proprio diritto interno.

La Danimarca è pertanto tenuta ad attuare la presente decisione in virtù del diritto internazionale.

(6) La presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio3; il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.

(7) La presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio4; l'Irlanda non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.

(8) Per quanto riguarda l'Islanda e la Norvegia, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio5.

(9) Per quanto riguarda la Svizzera, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l'associazione di quest'ultima all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo 3 della decisione 2008/146/CE del Consiglio6.

(10) Per quanto riguarda il Liechtenstein, la presente decisione costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi del protocollo tra l'Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull'adesione del Principato del Liechtenstein all'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l'associazione della Confederazione svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen che rientrano nel settore di cui all'articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo 3 della decisione 2011/350/UE del Consiglio7.

3 Decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen (GU L 131 dell'1.6.2000, pag. 43).

4 Decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen (GU L 64 del 7.3.2002, pag. 20).

5 Decisione del Consiglio 1999/437/CE, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione dell'accordo concluso dal Consiglio dell'Unione europea con la Repubblica d'Islanda e il Regno di Norvegia sull'associazione di questi due Stati all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen (GU L 176 del 10.7.1999, pag. 31).

6 Decisione 2008/146/CE del Consiglio, del 28 gennaio 2008, relativa alla conclusione, a nome della Comunità europea, dell'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera, riguardante l'associazione della Confederazione svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen (GU L 53 del 27.2.2008, pag. 1).

7 Decisione 2011/350/UE del Consiglio, del 7 marzo 2011, sulla conclusione, a nome dell'Unione europea, del protocollo tra l'Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull'adesione del Principato del Liechtenstein all'accordo tra l'Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l'associazione della

(4)

IT

4

IT

(11) La presente decisione costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o a esso altrimenti connesso ai sensi, rispettivamente, dell'articolo 3, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2003, dell'articolo 4, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2005, e dell'articolo 4, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2011.

(12) Le misure di cui alla presente decisione sono conformi al parere del comitato visti, HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

1. L'allegato I della decisione di esecuzione C(2014) 6141 final è sostituito dall'allegato della presente decisione.

Articolo 2

Il Regno del Belgio, la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica ceca, la Repubblica federale di Germania, la Repubblica di Estonia, la Repubblica ellenica, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, la Repubblica di Croazia, la Repubblica italiana, la Repubblica di Cipro, la Repubblica di Lettonia, la Repubblica di Lituania, il Granducato di Lussemburgo, l'Ungheria, la Repubblica di Malta, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Polonia, la Repubblica portoghese, la Romania, la Repubblica di Slovenia, la Repubblica slovacca, la Repubblica di Finlandia e il Regno di Svezia sono destinatari della presente decisione.

Fatto a Bruxelles, il 23.9.2016

Per la Commissione

Dimitris AVRAMOPOULOS Membro della Commissione

particolare riguardo alla soppressione dei controlli alle frontiere interne e alla circolazione delle persone (GU L 160 del 18.6.2011, pag.19).

(5)

COMMISSIONE EUROPEA

Bruxelles, 23.9.2016 C(2016) 5927 final ANNEX 1

ALLEGATO

della decisione di esecuzione della Commissione

che modifica la decisione di esecuzione C(2014) 6141 final per quanto riguarda l'elenco dei documenti giustificativi che i richiedenti il visto per soggiorni di breve durata devono

presentare in Algeria

(6)

2

ALLEGATO I

Elenco dei documenti giustificativi che i richiedenti il visto devono presentare in Algeria

1) Prova della finalità del viaggio:

(a) Affari

- Lettera di invito di un'impresa nello Stato membro di destinazione principale, che specifichi il motivo della visita e la/le data/e della visita, corredata da documenti che attestino la relazione di affari (contratti, fatture, corrispondenza, prova d'importazione, ecc.).

(b) Funzionari pubblici

- Nota verbale od ordine di missione che specifichi: nome/i e cognome/i della/e persona/e in missione; qualifica ufficiale; finalità del viaggio; data di entrata in servizio; impegno all'assunzione delle spese di viaggio da parte del soggetto che ha predisposto la missione.

(c) Visita familiare/privata

- Invito della famiglia ospitante, se del caso (alcuni Stati membri possono richiedere l'uso di un modello specifico per la lettera di invito).

- Per visita a familiari: prova dei vincoli familiari (ad es. fiche familiale d'état civil (stato di famiglia)).

(d) Turismo

- Prenotazione alberghiera, oppure

- prova di locazione o proprietà di un bene immobile nel paese di destinazione.

(e) Viaggi per finalità culturali, sportive, di istruzione, di ricerca o di formazione professionale:

 Lettera di invito o documento ufficiale dell'organizzatore dell'evento culturale, sportivo, di istruzione, di ricerca o di formazione professionale nello Stato membro di destinazione, indicante nome/i e cognome/i della/e o persona/e invitata/e, finalità del viaggio, durata del soggiorno e informazioni sul finanziamento del soggiorno.

 Nota verbale o lettera ufficiale del ministero od organismo algerino preposto alla cultura, allo sport, all'istruzione, alla ricerca o alla formazione professionale, indicante: nome/i e cognome/i della/e o persona/e in visita e relativo status, finalità del viaggio, durata del soggiorno e informazioni sul finanziamento del soggiorno.

(7)

2) Giustificativo di alloggio durante la visita:

- conferma dell'alloggio fornita dall'impresa ospitante, oppure - prenotazione alberghiera, oppure

- conferma dell'alloggio presso un privato, che attesti la copertura dei costi da parte del soggetto ospitante, oppure

- prova di locazione o proprietà di un bene immobile, oppure

- prova della disponibilità di mezzi sufficienti per pagare le spese di alloggio.

3) Documentazione atta a confermare la disponibilità di mezzi di sussistenza durante la visita nello spazio Schengen:

- copertura dei costi da parte del soggetto che invita/che invia (alcuni Stati membri richiedono l'uso di uno specifico modulo nazionale), oppure

- copertura dei costi da parte di un privato (e prova della disponibilità di mezzi da parte del soggetto ospitante o garante) (alcuni Stati membri richiedono l'uso di un modulo specifico nazionale), oppure

- estratto conto di una banca in Algeria relativo agli ultimi tre mesi, oppure

- altre prove della disponibilità di mezzi finanziari durante la visita (carta di credito internazionale, traveller's cheque, ecc.).

4) Documentazione atta a confermare la stabilità socio-economica (che permetta di valutare l'intenzione del richiedente di lasciare lo spazio Schengen prima della scadenza del visto richiesto)

- Funzionari pubblici: atto di nomina o certificato di titolarità e ultima busta paga.

- Lavoratori dipendenti: certificato di lavoro o contratto di lavoro recente e buste paga degli ultimi tre mesi, certificato d'iscrizione al CNAS (ente nazionale di previdenza sociale) o, in mancanza di questo, lettera esplicativa del datore di lavoro.

- Commercianti: prova d'iscrizione al registro delle imprese, certificato d'iscrizione al CASNOS (ente nazionale di previdenza sociale per lavoratori autonomi), modulo C20 che attesti il fatturato e il bilancio ed estratti conto bancari degli ultimi tre mesi.

- Agricoltori: prova dello status di agricoltore, carta dell'agricoltore e dichiarazioni annuali dei redditi più recenti.

- Pensionati: documento che attesti che il soggetto è titolare di una pensione di anzianità.

- Studenti o minori: prova della situazione sociale od occupazionale dei genitori e, se del caso, certificato di frequenza scolastica o carta dello studente.

- Disoccupati: prova di uno statuto socio-economico adeguato (ad es. certificato di matrimonio, stato di famiglia, documenti che attestino il possesso di un bene immobile).

5) Cittadini non algerini:

 Carta di soggiorno algerina, valida per almeno tre mesi dopo la scadenza del visto richiesto. Se la carta è scaduta (o scadrà), il richiedente deve inviare anche una lettera attestante che ha presentato domanda per una nuova carta di soggiorno, che non è stata ancora rilasciata.

(8)

4 6) Minori:

 il consenso del titolare della responsabilità genitoriale o del tutore legale è necessario esclusivamente se il minore viaggia da solo o con un solo genitore; fa eccezione il caso in cui il genitore con il quale il minore viaggia è il solo titolare della responsabilità genitoriale.

7) Documenti che devono presentare le persone che svolgono professioni/occupazioni specifiche

 Membri del governo, del parlamento o del consiglio costituzionale: nota verbale, certificato di nomina o altro documento ufficiale.

 Personale di delegazione europea o di ambasciata, consolato o organismo ufficiale di uno Stato membro: certificato di nomina emesso dalla delegazione europea, dall'ambasciata o dal consolato.

 Notai: decreto di nomina.

 Altre professioni organizzate da un ordine professionale (medici, chirurghi, dentisti, farmacisti, avvocati, architetti, e relativi familiari): certificato rilasciato dal rispettivo ordine professionale.

 Giudici: certificato di nomina emesso dal ministero della Giustizia.

 Funzionari di alto livello (funzionari pubblici algerini di livello A - ai sensi dell'articolo 8 dello statuto del personale della pubblica amministrazione - e personale con funzioni di alto livello ai sensi dell'articolo 15 dello stesso statuto): certificato di titolarità emesso dall'organismo competente.

 Personale accademico (assistenti, professori, professori di seconda fascia, direttori, presidi di facoltà, rettori): certificato di nomina emesso dall'istituto di istruzione superiore.

 Ufficiali dell'esercito algerino: certificato di nomina emesso dal ministero della Difesa nazionale (DREC).

 Giornalisti: certificato di lavoro rilasciato dalla casa editrice o dall'emittente.

 Coniugi e figli a carico (minori o no) delle persone di cui sopra: Fiche familiale d'état civil (stato di famiglia) che attesti il vincolo familiare.

Riferimenti

Documenti correlati

– un premio di compensazione per la chiusura delle imprese, secondo quanto previsto dall'Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement

Saranno stipulati contratti specifici nell'ambito del contratto quadro per l'organizzazione di conferenze e seminari sulla politica comune della pesca e degli affari marittimi

(19) Le autorità francesi hanno precisato che il trasferimento delle attività di manutenzione portuale ancora esercitate dai grandi porti marittimi a operatori

(29) Nella decisione di avvio del procedimento, la Commis- sione ha inoltre sottolineato che avrebbe preso in consi- derazione una serie di criteri applicati in casi precedenti di

(110) Pertanto, la Commissione ritiene che le due decisioni di esenzione debbano essere allineate, per chiarire che la separazione della proprietà degli

In futuro, il rimborso anticipato di fondi propri e complementari of Tier 2 e di base Tier 1 sarà proposto caso per caso alla Commissione per autorizzazione, per un periodo di tre

Ai fini delle prescrizioni in materia di etichettatura di cui all’articolo 13, paragrafo 1, e all’articolo 25, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. Sull’etichetta e nei

(171) In merito alle osservazioni della Polonia, la Commissione rileva che le autorità polacche hanno presentato prove economiche esaurienti del fatto che la concessione di aiuti