• Non ci sono risultati.

Etudier en France: les bonnes adresses des etrangers a Paris

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Etudier en France: les bonnes adresses des etrangers a Paris"

Copied!
3
0
0

Testo completo

(1)

A/R Aller-Retour

ETUDIER EN FRANCE: LES BONNES ADRESSES DES ETRANGERS A PARIS

Restaurants, galeries, épiceries, boutiques, bars... Qu’ils soient chef cuisinier, romancier, chanteuse ou pianiste, tous sont régulièrement sollicités par leurs amis en quête d’une adresse «bien de chez eux». «Où dîner suédois?», «où s’habiller à l’espagnole?», «où danser africain?»: à son tour, «Le Figaroscope» leur a posé la question.

Une Italienne: Alba Pezone

Napolitaine d’origine, cette jolie trentenaire a ouvert fi n 2008 sa nouvelle école de cuisine italienne, Parole in Cucina. Passionnée de bons produits, elle a tout un circuit pour remplir son panier à Paris! Sa caverne d’Ali Baba? Qualitalia, sorte d’entrepôt pour professionnels et particuliers, où elle commande la crème des fromages, les charcuteries, les pâtes artisanales, le riz et l’huile d’olive. Enfi n, pour des nourritures plus spirituelles, c’est vers l’Institut culturel italien qu’elle se tourne. Peintres, auteurs, cinéastes, photographes: leur calendrier de rencontres et d’événements liés à la culture italienne est toujours très riche.

Une Espagnole: Blanca Li

Icône de la Movida et reine de la nuit, la chorégraphe espagnole vit rue de Clichy depuis une dizaine d’années. Elle fera l’ouverture du Festival Montpellier Danse avec Le Jardin des délices, inspiré de Jerôme Bosch. Quand elle a le mal du pays, le restaurant El Fogon de San Julian la réconcilie avec l’existence. On y sert «une cuisine espagnole assez simple, avec trois à quatre plats typiques mais excellents, comme la paella, le gaspacho et les tapas». Pour tout ce qui est fl amenco, elle court chez Menkes: peignes, robes, chaussures, mantilles, boucles d’oreilles et aussi - indispensable pour certaines fêtes -, «les chaussures de Drag Queen ayant les plus hauts talons de la capitale».

Une Américaine: Constance Borde

Avec l’élection de Barack Obama, la vice-présidente du Democrats Abroad France a été pour le moins occupée ces derniers temps. Parisienne depuis quarante ans, Constance Borde reste pourtant attachée aux spécialités de son pays. Au Coff ee Parisien, le dimanche midi, elle «adore le hamburger, la spinach salad et les œufs Benedict». Pour un verre et croiser la communauté américaine, Joe Allen reste son bar favori. Mais son adresse fétiche est l’épicerie Th anksgiving, où elle commande les incomparables tartes à la noix de pécan et le cheese cake au potiron, à l’occasion du traditionnel repas de fi n d’année.

Une Japonaise: Kazuko Masui

Grande dame de la gastronomie mondiale, cet écrivain japonais est aussi réputée pour un fondamental diction naire des fromages que des livres écrits avec les grands chefs, ou encore des ouvrages de référence comme celui sur les sushis. Interrogée sur ses adresses refuges à Paris, Kazuko est joliment désarmante: «Je suis désolée mais lorsque j’ai le mal du pays - ce qui ne m’arrive jamais! -, je rentre au Japon.»

Un Anglais: Charlie Winston

(2)

A/R Aller-Retour

Avec son premier album, Hobo, cet Anglais installé depuis peu à Paris est en train de connaître un fulgurant succès. Il faut avouer que sa collection de chansons gorgées de soul a de quoi séduire. Parce qu’il la trouve «pleine d’âme», la librairie Shakespeare & Company le voit souvent passer. Située face à Notre-Dame, l’adresse le charme à travers ses vieux bouquins en anglais. «J’y fl âne pas mal quand j’ai du temps, confi e l’artiste. Le premier étage, m’a-t-on dit, sert aussi de refuge pour des voyageurs, hébergés en échange de quelques heures de travail dans la librairie.» Habitué des friperies de Soho ou de Camden, à Londres, Charlie Winston s’habille chez Free’P’Star, «bien achalandée avec quelques bonnes aff aires en matière de cravates et de chapeaux».

Un Congolais: Alain Mabanckou

Prix Renaudot en 2006 avec Mémoires de porc-épic (Seuil), l’écrivain congolais fut tour à tour élevé à Pointe-Noire, Brazzaville et Paris. Depuis janvier, son dernier roman, Black Bazar (Seuil) caracole en tête des ventes. Au cœur de la capitale, Alain Mabanckou a déniché «un des rares endroits de la culture congolaise», la Galerie-Congo. «On y expose les toiles des grands peintres congolais, comme Gotene. Des conférences, des rencontres littéraires s’y déroulent également». À ses yeux, le meilleur restaurant africain du moment est Le Palanka où «le chef, Christian, sait marier effi cacement les saveurs occidentales avec celles des coins les plus reculés du Continent noir». Et, pour retrouver l’atmosphère de Black Bazar, direction le Jip’s Café, endroit branché des rythmes afro-cubains. «Le dimanche, la foule accourt pour les cours de salsa, et la musique africaine retentit toute la semaine.»

Un Suédois: Peter von Poehl

Le musicien suédois a été le guitariste du groupe A.S. Dragon avant de se lancer en solo avec Going to Where the Tea-Trees Are, un premier album salué par les critiques. Habitué du Centre culturel suédois, il aime y déguster un rouleau à la cannelle et découvrir les concerts privés de ses compatriotes de passage dans la capitale. Non loin de là, étape obligatoire Chez Taéko, le traiteur japonais du marché des Enfants Rouges (pour le thon mariné au gingembre!).

Une portugaise: Misia

La belle du fado vit entre Lisbonne, où ses fenêtres ouvrent sur le Tage, et le boulevard Voltaire.

«Dans ce quartier choisi exprès parce qu’il est sans touristes, je traque les formes parisiennes de la mélancolie et du réalisme, qui hantent mon fado», dit-elle. Elle trouve son Portugal dans la capitale française. Crise de gourmandise? Elle court chercher ses pasteis, tartes au fl anc si petites et si délicieuses qu’on les croque par paire, chez Belem ou Canelas. Repas complet? Elle s’attable chez Vasco de Gama. Et comme elle dévore des livres, elle a deux fournisseurs attitrés dans le V

e

arrondissement: la Librairie lusophone et Michel Chandeigne.

Une Tunisienne : Leïla Menchari

Depuis plus de trente ans, elle compose les fabuleuses vitrines du magasin Hermès du Faubourg- Saint-Honoré. Native de Tunis, Leïla Menchari reste très attachée à ses racines. Régulièrement, elle part se ressourcer au cœur de la végétation tropicale de son jardin qui borde le golfe de Hammamet. À Paris, elle retrouve les objets de décoration d’artisanat traditionnel de son pays, l’huile d’olive et les condiments typiques au Comptoir de Tunisie. Pour les pâtisseries orientales, elle préfère celles de La Rose de Tunis. Enfi n, lorsqu’elle emmène ses amis déguster un «délicieux couscous juif tunisien», c’est au Rendez-Vous.

www.le fi garo.fr

(3)

A/R Aller-Retour

Activités

A) Combien d’adjectifs de nationalité sont contenus dans le passage? Complète la grille.

Masculin sing. Féminin sing. Masculin plur. Féminin plur.

suédois espagnole congolais

africain italienne afro-cubains

italien américaine

japonais japonaise

anglais congolaise

congolais française tunisien

B) Associe à chaque prénom le secteur où le personnage en question travaille et sa profession:

a. Alba 1. danse A. politicienne

b. Blanca 2. littérature B. chanteur

c. Constance 3. cuisine C. chef

d. Kazuko 4. littérature D. danseuse

e. Charlie 5. musique E. écrivain

f. Alain 6. politique F. étalagiste

g. Peter 7. danse G. chorégraphe

h. Misia 8. chanson H. écrivain

i. Leila 9. mode I. guitariste

a3C b1G c6A d3E e8B f4H g5I h7D i9F

Riferimenti

Documenti correlati

L’attenzione allo sviluppo della sua di- sciplina – la filologia romanza – portò Var- varo ad assumere incarichi di primo piano presso diverse associazioni scientifiche: fu,

In the current paper a novel procedure to select the optimal solution both for seismic retrofitting of exist- ing RC buildings and for super-elevation of existing masonry

of Urology, Edinburgh, United Kingdom, 3 Vienna Medical University, Dept.. of Urology, Vienna, Austria, 4 Maggiore Della Carità

ARCHIPEL des SANS-VOIX a été fondé pour être un PORTE-VOIX des Sans-Voix (les pauvres, les précaires et les exclus, mais pas que…), c’est- à-dire AGIR pour faire

We have faced the problem of the preparation of micro- and nano- particles using sublimation, which, due to intrinsic large distance between system constituents, allows the formation

(G) Relative RNA levels of the circular transcript deriving from either p-circ (already shown in Figure 4 D) or c-Da.b.2 mutant construct upon YTHDC1 knockdown (si-YC1) in HeLa

Conclusions A thorough reporting of patient’s comorbidities, characteristics of perforation, treatment strategy, early and late outcome end-points as suggested in this article could