• Non ci sono risultati.

via nino bixio 32, milano

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "via nino bixio 32, milano"

Copied!
69
0
0

Testo completo

(1)

OROLOGI

Clocks and Watches

via nino bixio 32, milano

www.lucasaste.it

(2)

Lorenz. Orologio da polso con movimento al quarzo Lorenz. Orologio da polso con movimento al quarzo da donna, ref. 16898. Cassa in metallo dorato, quadrante silver, cronografo, sveglia. Con bracciale a maglie articolate, dorato e chiusura déployante. Con documenti.

Anni 1990.

Lorenz. A ladies quartz wristwatch, ref. 16898. Case is gilt metal, silver dial, chronograph, alarm. With gilt metal bracelet, deployante. With papers.

Circa 1990s.

Diam. 30 mm 120,00-150,00

2

Tavannes. Orologio da polso da uomo in acciaio, cronografo vintage

Tavannes. Orologio da polso da uomo in acciaio,

cronografo, vintage. Quadrante in patina originale in dodici in cifre arabe, scala tachimetrica in blu, esterna, registro dei sessanta secondi a ore nove e dei 45 minuti a ore tre, firmato Tavannes per esteso e con logo sul quadrante.

Cronografo a due pulsanti rettangolari. Cassa Staybrite, numerata. Movimento firmato. Cinturino vintage, con chiusura a bottone, d’epoca ma probabilmente non originale.

Anni 1940.

Tavannes. A stainless steel man’s wristwatch, chronograph, vintage. Original patina dial, with Arabic numerals,

tachimetric blue scale, sixty second register at 9 and forty-five minute register at 3. Signed Tavannes on dial.

Staybrite case, numbered. Movement signed. Vintage strap with pushbutton, probably not original.

Ca. 1940.

Diam. 35 mm, lungh./length 200 mm 150,00-300,00

3

Bulova Accuquartz. Orologio da polso da uomo in acciaio

Bulova Accuquartz, orologio da polso da uomo in acciaio.

Quadrante nero, secondi al centro, indicatori del giorno della settimana e del giorno del mese in finestrelle a ore tre.

Bracciale in acciaio, con chiusura a clasp. Calibro Bulova 2242. Anno 1973.

A Bulova Accuquartz man’s stainless steel wristwatch. Black dial, centre seconds. Day of the week and day of the month indicators. Steel bracelet, with clasp. Bulova 2242 caliber.

Year 1973.

Diam. mm. 35. Lungh./length mm. 210 150,00-200,00

(3)

Baume & Mercier. Orologio da polso da donna in oro giallo 18K

Baume & Mercier. Orologio da polso da donna in oro giallo 18K. Cassa di forma arrotondata, quadrante dorato, con numeri romani, firmata Baume et Mercier Genève.

Movimento meccanico a carica manuale, con corona con piccolo zaffiro cabochon. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione in metallo dorato. Circa 1990.

Baume & Mercier. 18K yellow gold ladies wristwatch. Gilt dial with Roman numerals, signed Baume & Mercier, Genève. Mechanical movement, manually wound, with crown with small cabochon sapphire. Leather strap with gilt metal buckle. 1990s

28 x 25 mm Peso lordo / gross weight 21 g 300,00-400,00

5

Damas. Orologio da polso da donna in oro bianco 18K Damas. Orologio da polso da donna in oro bianco 18K.

Cassa in oro bianco 18K di forma quadrata, con quadrante circondato da diamantini, ore in cifre arabe, firmato Damas 17 rubis. Bracciale integrato in oro bianco 18K in maglia tessuto e chiusura a clasp. Movimento meccanico a carica manuale. Con astuccio originale. Anni 1950.

Damas. A 18K white gold ladies wristwatch. Rounded corner square case, with dial surrounded by small diamonds; hours in Arabic numerals, signed Damas 17 rubis. 18K white gold integrated bracelet with clasp. Mechanical movement, manually wound. Comes with its original vintage box. Circa 1950s.

21 x 23 mm lungh / length 175 mm Peso lordo / gross weight 32 g

450,00-550,00

6

Eberhard & Co. Orologio da polso in oro rosa 18K Eberhard & Co. Orologio da polso in oro rosa 18K.

Quadrante soleil firmato Eberhard & Co., numeri romani dorati applicati, quadrantino dei piccoli secondi ad ore sei.

Cassa in oro rosa 18K, belle anse. Movimento meccanico a carica manuale. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione in metallo dorato. Circa 1960

Eberhard & Co. A 18K pink gold wristwatch. Soleil dial, signed Eberhard & Co, gilt Roman numerals, small seconds dial at six. 18K pink gold case, nice lugs. Manually wound mechanical movement. Leather strap with gilt metal buckle.

Circa 1960

Diam. 32 mm Peso lordo / gross weight 32 g 750,00-900,00

(4)

Longines. Orologio da polso in oro giallo 18K

Longines. Orologio da polso in oro giallo 18K vintage, ref.

6888. Quadrante firmato Longines, quadrantino dei piccoli secondi ad ore sei. Cassa in oro giallo 18K. Movimento meccanico a carica manuale, 17 rubini, cal. 19.4, n. seriale 11437xxx. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione in metallo dorato. Circa 1960

Longines. A 18K yellow gold wristwatch. Dial signed Longines, small seconds dial at six. 18K yellow gold case.

Manually wound mechanical movement, 17 jewels, cal. 19.4, serial nr. 11437xxx. Leather strap with gilt metal buckle.

Circa 1960

Diam. 34 mm Peso lordo / gross weight 32 g 900,00-1.100,00

8

Longines. Orologio da polso da donna in oro giallo 18K Longines. Orologio da polso da donna in oro giallo 18K, vintage. Quadrante dorato ottagonale, firmato Longines Quartz, con numeri romani e datario in finestrella.

Movimento al quarzo. Bracciale integrato in oro giallo 18K, articolato, originale Longines con chiusura a clasp. Anni 1990.

Longines. A 18K yellow gold ladies wristwatch, vintage.

Octogonal dial, signed Longines Quartz, with Roman numerals and day of the month in aperture at three.

Integrated 18K yellow gold original Longines bracelet with clasp. 1990s.

25 x 25 mm length 180 mm Peso lordo / gross weight 64 g 1.000,00-1.200,00

9

Longines. Orologio da polso da donna in oro bianco 18KLongines. Orologio da polso da donna in oro bianco 18K, vintage. Cassa in oro bianco rettangolare. Quadrante senza numerazione, firmato 'Longines Quartz'. Movimento al quarzo. Il fondello reca la numerazione 19384868. Bracciale integrato a maglia tessuto originale Longines, con chiusura a clasp.

Anni 1980.

Longines. A 18K white gold ladies wristwatch. White gold rectangular case. Plain black dial, signed 'Longines Quartz'.

Quartz movement. Numbered 19384868 on the back case.

18K white gold original Longines bracelet with its clasp.

Circa 1980.

22 x 20 mm, length 190 mm Peso lordo / gross weight 84 g 1.600,00-2.000,00

(5)

Vacheron & Constantin. Orologio da polso da donna in oro bianco 18K

Vacheron & Constantin. Orologio da polso da donna in oro bianco 18K. Quadrante silver soleil, firmato Vacheron &

Constantin Genève. Cassa rettangolare, bracciale in oro bianco 18K con chiusura a clasp. Movimento meccanico a carica manuale. Anni 1980.

Vacheron & Constantin. A 18K white gold ladies wristwatch.

Soleil dial, signed Vacheron & Constantin. Rectangular case, 18K white gold bracelet. Mechanical movement, manually wound. 1980s.

32 x 25 mm, lungh. 210 mm Peso lordo / gross weight 76 g 1.600,00-2.200,00

11

Baume et Mercier. Orologio da polso da donna in oro giallo 18K

Baume et Mercier. Orologio da polso da donna in oro giallo 18K. Cassa ovale in oro giallo 18K, integrata con bracciale in oro giallo 18K e chiusura a clasp. Quadrante oro, firmato Baume & Mercier Geneve Quartz, lancette oro. Corona con zaffiro cabochon. Sul fondello, i numeri 1182139 e 48232.

Con scatola Baume & Mercier.

Circa 1980.

Baume et Mercier. A 18K yellow gold ladies wristwatch. Oval watch, with integrated 18K yellow gold original Baume &

Mercier bracelet with clasp. Gold dial, signed Baume &

Mercier Quartz. Gold hands. Crown with cabochon sapphire.

On the back case, numbers 1182139 e 48232. Comes with its Baume & Mercier box.

Circa 1980.

25 x 21 mm, lungh / length 175 mm Peso lordo / gross weight 47 g

1.200,00-1.500,00

12

Omega. Orologio da polso vintage in oro giallo 18K Omega. Orologio da polso vintage in oro giallo 18K, quadrante champagne, piccoli secondi ad ore sei.

Movimento firmato Omega, cal. 269, 17 rubini, reca il numero seriale 21103xxx. Movimento meccanico a carica manuale, in eccellenti condizioni. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione. Anno 1964

Omega. A 18K yellow gold vintage wristwatch. Champagne hue dial, small seconds sunk dial. Movement signed Omega, cal. 269, 17 jewels, bearing the serial number 21103xxx, in almost mint condition. Manually wound.

Leather strap with buckle. Year 1964.

Diam. 34 mm Peso lordo / gross weight 35 g 1.000,00-1.400,00

(6)

Rolex. Orologio da polso da donna in acciaio

Rolex. Orologio da polso da donna in acciaio, ref. 6723.

Quadrante blu, firmato Rolex Oyster Perpetual, con lancetta dei secondi al centro. Movimento a carica automatica, cal.

2030, 28 rubini, firmato Rolex. Cinturino in pelle blu con fibbia ad ardiglione. Anno 1974.

Rolex. A stainless steel ladies wristwatch, ref. 6723. Blue dial, signed Rolex Oyster Perpetual, with centre seconds hand. Self-winding mechanical movement, cal. 2030, 28 jewels, signed Rolex. Blue leather strap, with metal buckle.

Year 1974.

Diam. 25 mm.

1.300,00-1.700,00

14

Breitling. Orologio da polso in acciaio e oro giallo modello Chronomat

Breitling. Orologio da polso in acciaio e oro giallo, modello Chronomat, cronografo e datario, a due pulsanti, ref.

B13047. Quadrante in smalto bianco a tre registri posti in verticale, con lunetta con parti in oro giallo: registro dei trenta minuti a ore dodici, registro delle dodici ore a ore sei e registro dei sessanta secondi a ore nove. Indicatore del giorno del mese in finestrella a ore tre. Firmato sul quadrante Breitling, con logo. Movimento meccanico a carica automatica, calibro ETA Valjoux 7750. Resistente all’immersione a 100m - 10 ATM. Bracciale in gomma originale Breitling, con chiusura ad ardiglione in metallo originale Breitling. Con scatola e documenti.

Anno 1991.

Breitling. A stainless steel and yellow gold chronograph and day of the month wristwatch, Chronomat model, ref.

B13047. White enamel dial, with bezel with parts in yellow gold and three subdials, vertically placed: one at twelve, showing thirty minutes, one at six, showing twelve hours and one at nine, showing sixty seconds. Day of the month indicator in aperture at three. Signed Breitling on dial, with logo. Mechanical movement, self-winding. Caliber ETA Valjoux 7750. Water resistant 100m, 10 ATM. Original rubber Breitling strap, with original metal Breitling buckle.

Comes with box and papers. Year 1991.

Diam. 40 mm 1.400,00-1.800,00

(7)

Orologio da polso gioiello da donna in oro giallo 14K Orologio da polso gioiello, da donna, in oro giallo 14K.

Bracciale composto da elementi circolari, centrati da piccoli diamanti: il maggiore cela un orologio. Movimento

meccanico a carica manuale, firmato Hilton Watch Company, 17 rubini. Quadrante firmato Surá, con numeri arabi. Anni ’40 del XX secolo.

A 14K yellow gold woman bracelet made of round elements centered by small diamonds. The central element conceals a watch. Mechanical movement, manually wound, signed Hilton Watch Company, 17 jewels. Dial is signed Surá and shows Arabic numerals. Circa 1940s.

Lungh. / length 170 mm Peso lordo / gross weight 47 g 1.400,00-1.800,00

16

Meccaniche Veloci. Orologio da polso modello Quattro Valvole Café Racer

Meccaniche Veloci. Orologio da polso modello Quattro Valvole Café Racer ref. W103CR. Cassa in alluminio anodizzato nero, con trattamento speciale superficiale.

Quattro quadranti, di cui due in fibra di carbonio neri e due color rame, guilloché soleil. Uno dei quadranti rame ha un datario in finestrella. Quattro movimenti meccanici

indipendenti con carica automatica, calibro ETA 2671. Vetro zaffiro, corone di carica in titanio. Edizione limitata di 750 esemplari: il nostro è 49 di 750. Cinturino originale in pelle di vitello con chiusura ad ardiglione, impunturato in colore arancione.

Completo di scatola e documenti. Anno 2010.

Meccaniche Veloci. Quattro Valvole Café Racer ref.

W103CR wristwatch. Black anodyzed aluminum case, with special high hardness surface treatment. Four dials: two black dials, in carbon fiber and two copper colour dials, engine turned. One of the copper colour dials has a date indicator in an aperture and a center seconds hand. Four independent self-winding mechanical movements, ETA 2671 calibers. Sapphire glass, titanium winding crowns. Original calf leather strap with orange stitching, with original buckle.

Limited edition of 750: our is nr. 49/750. Comes with box and warranty. Year 2010.

Diam. 48 mm 1.500,00-2.000,00

(8)

Piaget. Orologio da polso in oro bianco 18K Piaget. Orologio da polso in oro bianco 18K vintage, extraplat, ref. 9118. Cassa con numeri romani riportati nella fascia esterna, quadrante firmato Piaget. Movimento meccanico a carica manuale, 18 rubini, cal. 19P. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione. Circa 1970.

Piaget. A 18K white gold vintage extraplat wristwatch, ref.

9118. Roman numerals are engraved on the bezel. Dial bears the Piaget signature. Manually wound mechanical movement, 18 jewels, cal 19P. Leather strap with buckle.

Circa 1970.

Diam. 30 mm Peso lordo / gross weight 26 g 1.500,00-1.800,00

18

Ipso Matic. Raro e ricercato orologio da polso vintage Ipso Matic. Raro e ricercato orologio da polso vintage, con cassa in oro giallo 18K e fondello in acciaio. Quadrante bitonale, con numeri romani, indicazione dei giorni del mese, giorno della settimana e mese in lingua inglese in due finestrelle, fasi lunari ad ore sei. Firmato Ipso Matic e Gübelin. Lancetta dei secondi al centro e lancetta per indicazione del giorno del mese. Movimento meccanico a carica automatica, firmato Gübelin sul rotore, 25 rubini.

Fondello in acciaio firmato Gübelin internamente. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione in oro giallo 14K.

Circa 1950.

Ipso Matic. A rare 18K yellow gold and stainless steel vintage wristwatch. Two-tone dial, showing day of the month, with day of the week and month in two apertures in English and Moon phases at six. Signed Ipso Matic and Gübelin.

Seconds hand at centre and day of the month indication hand. Mechanical movement, self winding, signed Gübelin on the rotor, 25 jewels. Stainless steel back case, signed Gübelin inside. Leather strap with 14K yellow gold buckle.

Circa 1950.

Diam. 35 mm Peso lordo / gross weight 52 g 1.600,00-2.200,00

(9)

Tudor. Orologio da polso in acciaio

Tudor. Orologio da polso in acciaio, ref. 7934, quadrante recante il logo Tudor con la rosa e l’iscrizione Tudor Oyster Shockresisting, con la lancetta dei secondi al centro e bella patina originale. Movimento meccanico a carica manuale, cal. 1156, 17 rubini. Bracciale Rolex in acciaio, con chiusura deployante. Anni ’50 del XX secolo.

Tudor. A stainless steel wristwatch, ref. 7934. Dial has the Tudor rose logo, with centre seconds hand and bears the inscription Tudor Oyster Shockresisting. Fine original patina.

Movement is mechanical, manual winding, cal. 1156, 17 jewels. Rolex steel bracelet, with deployante buckle. About 1950s.

Diam. 34 mm 1.700,00-2.200,00

20

Rolex. Orologio da polso Oysterdate Precision in acciaio Rolex. Orologio da polso Oysterdate Precision in acciaio, ref. 6066, con datario in finestrella a ore tre, con cifre rosse, secondi al centro. Movimento meccanico a carica manuale, firmato Rolex, calibro 10.5H. Quadrante in patina. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione. Circa 1950

Rolex. A stainless steel Oysterdate Precision wristwatch, ref.

6066, with date aperture at 3, with red numbers, centre seconds hand. Mechanical movement, manually wound, signed Rolex, cal. 10.5H. Nice original patina on dial.

Leather strap with buckle. Circa 1950.

Diam. 30 mm 1.750,00-2.200,00

21

Longines. Orologio da polso in oro giallo 18K Longines. Orologio da polso da uomo in oro giallo 18K.

Quadrante color avorio, con quadrantino dei piccoli secondi a ore VI. Movimento firmato Longines, numero seriale 12199727, calibro 30L, 17 rubini. Bracciale in oro giallo 18K, con chiusura a clasp. Anno 1962-63.

Longines. A 18K yellow gold man’s wristwatch. Small seconds dial at 6. Signed Longines on dial and on

movement serial number 12199727, caliber 30L, 17 jewels.

18K yellow gold bracelet, with clasp.

Year 1962-63.

Diam. 34 mm lungh./length 205 mm gross weight 86 g 1.800,00-2.800,00

(10)

Vacheron & Constantin. Orologio da polso in oro giallo 18KVacheron & Constantin. Orologio da polso in oro giallo 18K.

Cassa in oro giallo, anse a goccia. Quadrante bitonale con numeri arabi, quadrantino dei piccoli secondi ad ore sei, firmato Vacheron & Constantin - Genève. Movimento meccanico a carica manuale, matr. 437932, calibro 438.

Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione in metallo dorato. Circa 1939.

Vacheron & Constantin. A 18K yellow gold wristwatch.

Yellow gold case, with tear drop lugs. Two-tone dial with arabic numerals, signed Vacheron & Constantin - Genève, small seconds dial at six. Mechanical movement, manually wound, serial number 437932, cal. 438.

Leather strap with gilt metal buckle. Circa 1939.

Diam. 30 mm. Peso lordo / gross weight 26 g 1.800,00-2.400,00

23

Zenith Movado. Orologio da polso in oro giallo 18K Zenith Movado. Orologio da polso in oro giallo 18K. Cassa in oro giallo 18K, quadrante satinato firmato Movado Zenith Automatic, con indicazione del giorno del mese in finestrella ad ore cinque. Movimento a carica automatica con

micro-rotore, calibro 10.1. Bracciale in oro giallo ed oro bianco 18K, con chiusura déployante.

Con scatola Zenith e libretto di garanzia.

Circa 1970.

Zenith Movado. 18K yellow gold wristwatch. 18K yellow gold case, satin effect dial signed Movado Zenith Automatic, with day of the month indication in aperture at five. Self-winding movement with micro-rotor technology, cal. 10.1. 18K yellow and white gold bracelet with déployante. With a vintage Zenith box and papers.

Circa 1970.

Diam. 34 mm Peso lordo / Gross weight 110 g 2.500,00-3.500,00

24

Eberhard & Co. Orologio da polso in acciaio

Eberhard & Co. Pregevole orologio da polso in acciaio vintage, cronografo monopulsante ad anse snodate.

Quadrante bianco con scala telemetrica in rosso, cifre in numeri romani, recante la firma Chronomètre Eberhard Fab.

Suisse, registro dei trenta minuti a ore tre e dei sessanta secondi a ore nove. Sfere Breguet. Movimento meccanico a carica manuale, firmato Eberhard. Cinturino in pelle con chiusura ad ardiglione. Anni ’30 del XX secolo.

Eberhard & Co. A fine stainless steel vintage chronograph wristwatch. White enamel dial, with telemetric scale in red, bearing the signature Chronomètre Eberhard Fab. Suisse;

subdial of thirty minutes at 3 and subdial of sixty seconds at 9. Breguet style hands. Manually wound mechanical movement, signed Eberhard. Leather strap with buckle.

Circa 1930.

Diam 37 mm 2.700,00-3.500,00

(11)

Rolex. Orologio da polso GMT Master in acciaio

Rolex. Orologio da polso GMT Master ref. 16700 in acciaio.

Quadrante nero, con ghiera girevole rossa e blu (Pepsi). Il quadrante riporta le iscrizioni Rolex Oyster Perpetual Date – GMT Master – Superlative Chronometer – Officially

Certified. Indicatore del datario in finestrella a ore tre.

Movimento meccanico a carica automatica, cal. 3185, 31 rubini. Bracciale in acciaio Rolex con chiusura déployante.

Con garanzia originale in portadocumento in pelle Rolex.

Anno 1998.

Rolex. GMT Master Ref. 16700 Stainless steel wristwatch.

Black dial, red and blue ‘Pepsi’ bezel. The dial bears the inscriptions Rolex Oyster Perpetual Date – GMT Master – Superlative Chronometer – Officially Certified. Date indicator in aperture at three. Mechanical movement, self-winding, cal. 3185, 31 jewels. Rolex steel bracelet, with deployante clasp. Comes with original paper in Rolex leather wallet.

Year 1998.

Diam. 40 mm 10.900,00-12.000,00

26

Jaeger-LeCoultre. Importante orologio da polso in acciaio

Jaeger-LeCoultre. Importante orologio da polso in acciaio Master Grand Réveil Perpetual Calendar Moon Phase, ref.

149.8.95. Quadrante silver con indicazioni del giorno del mese, giorno della settimana, mese, anno (con indicazione dell’anno bisestile), fase lunare, quadrante delle 24 ore e sveglia, firmato Jaeger-LeCoultre. Movimento meccanico a carica automatica (sveglia a caricamento manuale), calibro JLC 909/1-440C con 36 rubini, doppio bariletto, bilanciere Glucydur, sveglia su gong o vibrazione, 28.800

alternanze/ora. Cassa in acciaio, con fondello recante le iscrizioni: Jaeger LeCoultre – Master Grand Reveil – 149.8.95 e Master Control 1000 Hours n. 290 in bassorilievo nella medaglia centrale dorata.

Circa 2006.

Jaeger-LeCoultre. Important Master Grand Réveil Perpetual Calendar Moon Phase, ref. 149.8.95 stainless steel self winding wristwatch. Silver dial, showing day of the month, day of the week, month, year, leap year, Moon phase, 24 hour dial, alarm (on bronze gong or vibration, selectable).

Dial signed Jaeger-LeCoultre. Mechanical movement, self-winding (alarm section manually wound), JLC

909/1-440C caliber, with 36 jewels, double barrel, Glucydur balance, 28,800 A/h. Stainless steel case; the back case bearing the inscriptions Jaeger LeCoultre – Master Grand Reveil – 149.8.95 and Master Control 1000 Hours n. 290 in bas-relief in the central gold medal. Circa 2006.

Diam. 44 mm 11.000,00-13.000,00

(12)

Dodane. Orologio da polso militare francese in oro rosa 18KDodane. Raro orologio da polso militare francese in oro rosa 18K, cronografo a due pulsanti. Quadrante nero, scala telemetrica, registro dei 30 minuti a ore tre e dei 60 secondi a ore nove, riporta l’indicazione DOD 601. Pulsanti di forma ovale. Movimento a carica manuale, calibro Valjoux 23.

Cassa in oro giallo, con doppie anse di forma

particolarmente rara. Ore in cifre arabe. Cinturino in pelle, con chiusura ad ardiglione. Prodotto per gli Ufficiali dell’Esercito Francese. Anni ’40 del XX secolo.

Dodane. A rare 18K pink gold French military two-pushbutton chronograph wristwatch. Black dial,

telemetry scale, 30 minute dial at 3 and 60 seconds dial at 9.

Bears a white logo DOD 601 on the dial. Oval pushbuttons.

Manually wound, Valjoux 23 caliber. Pink gold case, with very rare double-shaped lugs. Arabic numerals. Leather strap, with buckle. Made for the Officers of the French Army.

Circa 1940s.

Diam. 33 mm Peso lordo / gross weight 43 g 3.300,00-4.200,00

28

Omega. Orologio da polso Seamaster Soccer in acciaio Omega. Orologio da polso Seamaster Soccer in acciaio, ref.

145.016. Cronografo a due pulsanti. Quadrante silver con tre registri, lancetta al centro arancione. Movimento meccanico a carica manuale, firmato Omega, calibro 861, 17 rubini. Cinturino originale Omega in acciaio, con chiusura a déployante.

Circa 1968.

Omega. A fine Seamaster Soccer stainless steel two pushbutton chronograph wristwatch, ref. 145.016. Silver dial signed Omega Seamaster, orange central hand. Manually wound mechanical movement, signed Omega, caliber 861, 17 jewels. Stainless steel original Omega bracelet, with deployante.

Circa 1968.

Diam. 47.5 mm 3.250,00-3.800,00

(13)

Jaeger-LeCoultre. Orologio da polso Reverso in acciaio Jaeger-LeCoultre. Orologio da polso Reverso in acciaio.

Quadrante riportante la firma Jaeger-LeCoultre, indicatori delle ore in oro, quadrante dei piccoli secondi ad ore sei.

Lancette azzurrate. Sul fondello interno, monogramma inciso e smaltato CG. Sul retro, riporta il numero 9741.

Cinturino in pelle e chiusura ad ardiglione.

Un interessante esemplare di Reverso d’epoca.

Anni ’40 del XX secolo.

Jaeger-LeCoultre. Stainless steel Reverso wristwatch.

Signed Jaeger-LeCoultre on the dial. Hour markers in gold, small seconds dial at six. Blued hands. On the internal side, CG engraved and enamelled monogram. On the back, it bears n. 9741. Leather strap, with metal buckle.

A nice example of vintage Reverso.

Circa 1940s.

35 x 23 mm 2.900,00-3.700,00

30

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio

Orologio da appoggio francese, in bronzo dorato al mercurio. Soggetto dall’antico. Quadrante con fascia oraria in smalto bianco, in numeri romani, I-XII. Movimento con suoneria a ore e mezze. Epoca: inizi secolo XIX.

A French Empire ormolu clock, with classical subject. White ring enamel dial, with Roman numerals, I-XII. Striking hours and half hours. Early 19th century.

H 34 cm 800,00-1.200,00

31

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio

Orologio da appoggio francese, in bronzo dorato al mercurio. Soggetto dall’antico. Quadrante in smalto bianco in dodici, in numeri romani, con calendario dei giorni del mese. Firmato Ganvier à Paris.

Movimento con suoneria a ore e mezze. Epoca: inizi secolo XIX.

A French Empire ormolu clock, with classical subject. White enamel dial, with Roman numerals, I-XII and calendar with day of the month, signed Ganvier à Paris. Striking hours and half hours. Early 19th century.

H 40 cm 900,00-1.200,00

(14)

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato e marmo

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato e marmo. Il soggetto, raffigurante una elegante aristocratica lettrice appoggiata ad una chaise-longue del tipo detto Récamier, fu in gran voga nel periodo Impero. Quadrante in smalto bianco in numeri romani, in dodici. Movimento anonimo con suoneria delle ore e delle mezze. Per un orologio del tutto analogo, si veda P. Kjellberg, Encyclopédie de la Pendule Française du Moyen Age au XXème Siècle, p. 394. Inizi del secolo XIX.

A gilt bronze and marble French clock. The bronze sculpture, portraying an elegant lady while reading on a chaise-longue of the so-called Récamier type, was a favourite subject of the Empire period. White enamel dial with Roman numerals. Striking hours and half hours. For a very similar clock, see P. Kjellberg, Encyclopédie de la Pendule Française du Moyen Age au XXème Siècle, p. 394.

Early 19th century.

H 26 cm 600,00-1.200,00

33

Orologio da appoggio francese restaurazione

Orologio da appoggio francese, in stile classico, in bronzo dorato al mercurio ed in patina scura. Cassa sormontata da piccolo vaso all’antica. Quadrante argentato, ore in dodici in numeri romani, sfere Breguet, due fori di carica. Decorazioni in bronzo dorato con ghirlande finemente incise. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Francia, circa 1830.

An ormolu and dark patina bronze French clock in classical style. The case is topped by a small classical vase. Silvered dial, with hours in Roman numerals, Breguet style hands.

Decorated with finely chiseled ormolu garland. The

movement strikes hours and half hours. France, 1830 circa.

H 46 cm 750,00-1.100,00

(15)

Raffinato orologio da appoggio Carlo X

Raffinato orologio da appoggio Carlo X, con cassa in bronzo in patina scura e dorata al mercurio; la parte superiore in bassorilievo con raffinata decorazione a foglie di acanto . La parte frontale con bassorilievo dall’antico, dorato. Quadrante argentato, guilloché, con ore in dodici, in numeri romani, sfere Breguet e due fori di carica. Base finemente cesellata.

Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Francia, 1824-1830.

A fine Charles X French clock, with ormolu and dark patina bronze case. The upper part of the case in bas-relief with a refined decoration of acanthus leaves. The front of the case has an ormolu bas-relief from a classical scene. Silvered machine-turned dial, hours with Roman numerals, Breguet-style hands. The pedestal is finely decorated and chiseled. The clock strikes hours and half hours. France, 1824-1830.

H 41 cm

1.000,00-1.600,00

35

Orologio da appoggio francese in marmo giallo e bronzo

Orologio da appoggio francese, in marmo giallo e bronzo in patina scura. Il soggetto è una figura femminile tratta dalla celebre scultura di 'Amore e Psiche' di Antonio Canova (1757-1822), conservata al Museo dell'Ermitage. Quadrante guilloché in numeri romani, firmato Galle - Rue Richelieu n.

43. Movimento francese con regolatore a pendolo, suoneria delle ore e delle mezze.

Francia, circa 1820.

A yellow marble and dark patina bronze French mantel clock, portraying a classical female subject, inspired by a part the well-known 'Love and Psyche' sculpture by Antonio Canova (1757-1822), at the Ermitage Museum.

Engine-turned dial with Roman numerals, signed Galle - Rue Richelieu N. 34. French movement, striking hours and half hours.

France, circa 1820.

H 56 cm.

1.000,00-1.200,00

(16)

Kinable. Orologio da appoggio francese in biscuit Kinable. Pregevole e raro orologio da appoggio francese in biscuit e bronzo dorato al mercurio. Il soggetto è Bacco fanciullo, con una piccola botte, su un plinto decorato con pampini, grappoli e simboli della vite. La composizione in biscuit è sottolineata da fregi in bronzo dorato al mercurio di raffinata esecuzione. Il quadrante, in smalto bianco, reca le ore in numeri romani e la firma Kinable, Palais Royal N. 131.

Sfere Breguet. Movimento con regolatore a pendolo e suoneria delle ore e delle mezze.

Dieudonné Kinable (attivo tra il 1790 ed il 1820) fu uno dei più importanti orologiai francesi del periodo Impero.

Fornitore delle più importanti famiglie aristocratiche della cerchia napoleonica, suoi orologi figurano in musei di rilevanza internazionale, tra cui la Royal Collection britannica e collezioni private.

Kinable. A fine and rare biscuit and ormolu French mantel clock, portraying Bacchus as a child with a small wine barrel, on a plynth surrounded by the symbols of wine and grapes.

The refined biscuit composition is enriched by high quality ormolu friezes. White enamel dial, signed Kinable, Palais Royal N. 131. Breguet style hands. Movement with pendulum, striking hours and half hours.

Dieudonné Kinable (active between 1790 and 1820) was among the most important French clockmakers of the Empire period. Appointed clockmaker to the most important noble families of the Napoleonic entourage, his clocks are now in important museums, among which the British Royal Collection and private collections.

H 34 cm

1.500,00-2.500,00

37

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio

Piccolo orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio. Soggetto storico, con cavaliere che impugna una pergamena al di sopra di un elmo con cimiero e di un serto di vittoria. La composizione appoggia su un plinto recante un fregio con elementi militari. Quadrante in smalto bianco, ore in dodici in numeri arabi e lancetta per il puntamento della sveglia. Due fori di carica, a ore sei e ad ore dodici. Il movimento, come sempre in questi piccoli orologi da appoggio, è un movimento da tasca, con sveglia: è firmato Bailly à Paris e reca il numero 1344. Scappamento a verga, coq traforato. Inizi del XIX secolo.

A small French ormolu mantel clock, with historical subject, portraying a nobleman holding a parchment over a helmet and a laurel wreath. The composition stands on a pedestal decorated by a frieze with military symbols. White enamel dial, hours in twelve in Arabic numerals, with a third hand for setting the alarm. Two winding holes, one at 6 and one at 12. These small mantel clocks have pocket watch

movements: this is no exception. It’s a French pocket watch movement, with alarm, signed Bailly à Paris, with chiseled and pierced coq and serial number 1344. Verge

escapement. Early 19th century.

H 19 cm

1.100,00-1.400,00

(17)

Orologio da appoggio francese in marmo giallo e bronzi Grande orologio da appoggio francese in marmo giallo e bronzi in patina scura.

Sormontato da scultura rappresentante Urania, musa dell'Astronomia; su plinto in marmo e bronzi in patina scura.

Quadrante firmato Cénéric Fromgé à Paris, con ore in numeri romani, fascia oraria circondata da simboli zodiacali in metallo dorato; lancette Breguet. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Francia, 1840-50.

An imposing yellow marble and dark patina bronze French mantel clock. Portraying Urania, muse of Astronomy, on a yellow marble and dark patina bronze plynth. The dial is signed Cénéric Fromgé à Paris, showing hours in Roman numerals; the hours are surrounded by the Zodiac symbols, in cast metal, gilt. Breguet style hands. Movement striking hours and half hours. France, 1840-50.

H 74 cm

1.500,00-1.800,00

39

Orologio notturno in bronzo dorato al mercurio Raro e finissimo orologio notturno in bronzo dorato al mercurio. Il quadrante interno, argentato, in dodici in numeri romani, è racchiuso da un fregio dorato ed è circondato da un quadrante esterno in vetro opalino, sempre in dodici, in fine cornice dorata. Il tutto è sostenuto da una colonna dorata e da decorazioni fitomorfe, su sostegno tripode su zampe leonine e foglie d’acanto. Sul retro del grande quadrante un portacandele, sempre in bronzo dorato, che nell’oscurità permetteva di retroilluminare il quadrante traslucido, permettendo di leggere l’ora anche in mancanza di altra luce. Le lancette hanno doppia indicazione, con frecce sia relative al quadrante interno che al quadrante esterno. Il movimento è un movimento di orologio da tasca, con protezione in metallo dorato, firmato Chaupard à Paris.

Si tratta di una tipologia di orologi estremamente rara, soprattutto completa come nell’esemplare che abbiamo il piacere di presentare in questa occasione. Francia, circa 1830.

A very rare and fine ormolu night clock. The inner silvered dial, in twelve in Roman numerals, is surrounded by a gilt frame and by an external dial in opaline glass, in a fine ormolu frame. The upper part on a gilt pillar, with fine decorations, on a tripod on lion’s paw feet and acanthus leaves. On the back side of the large dial isan ormolu candle holder, which allowed to enlighten the dial during night time, allowing to read time. Hands have double arrows, pointing to both inner and outer hour rings. The movement is a pocket watch one, signed Chaupard à Paris, with dust cover. This is an extremely rare clock: our item is one of the few complete ones in complete and in very good preservation. France, circa 1830.

H 35 cm

1.600,00-2.000,00

(18)

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio, raffigurante una nobile fanciulla, in abiti classici, intenta a suonare l'arpa. Quadrante in smalto bianco, in numeri romani in blu, sfere Breguet. La composizione poggia su un plinto in forma di basamento riccamente decorato con bassorilievi e fregi in stile classico, il tutto poggiante su zampe belluine. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze.

Francia, circa 1820.

A French ormolu mantel clock, portraying a noblewoman playing harp, in a classical gown. White enamel dial, with blue Roman numerals, Breguet hands. The composition is set on a richly decorated pedestal with bas-relief friezes in classical style, on lion paws. Movement striking hours and half hours.

France, circa 1820.

H 42 cm

2.300,00-2.800,00

41

Orologio da appoggio francese di epoca Impero Orologio da appoggio francese di epoca Impero, nella classica forma di piccola anfora in bronzo dorato al mercurio ed in patina scura. Quadrante in smalto bianco, con ore in dodici, in numeri romani. Movimento anonimo, suoneria delle ore e delle mezze. Inizi del XIX secolo.

An ormolu and dark patina French clock of the First Empire period, in the typical shape of a little amphora. Dial is white enamel, hours with Roman numerals. Movement striking hours and half hours. Beginning of the 19th century.

H 37 cm

1.000,00-1.400,00

42

Orologio da parete in bronzo dorato francese del tipo detto cartel

Orologio da parete in bronzo dorato francese, del tipo detto cartel, con quadrante in smalto bianco, ore in dodici in numeri romani, minuti in numeri arabi di cinque in cinque, firmato Fagard a Labays.

Cassa nel caratteristico gusto Luigi XVI, con ghirlande e anfora sommitale di gusto classico. Movimento anonimo, con suoneria delle ore e delle mezze. Francia, fine del XVIII secolo.

A gilt bronze French wall clock, with white enamel dial, hours in Roman numerals and minutes from five to five, in Arabic numerals. Dial signed Fagard a Labays. The case in the typical taste of Louis XVI style, with garlands and symmetrical structure, topped by a classical amphora.

Movement striking hours and half hours. France, late 18th century.

H 82 cm

2.200,00-3.000,00

(19)

Trittico composto da orologio di appoggio e due candelabri in bronzo dorato e ametista

Raro trittico composto da orologio da appoggio e due candelabri in bronzo dorato ed ametista.

L’orologio presenta la cassa, di tipologia riconducibile a modello in voga durante il secondo quarto del XIX secolo, realizzata in ametista e riccamente adornata di bronzi dorati al mercurio. Quattro fregi incorniciano un quadrante guilloché argentato, con ore dorate in dodici, in numeri romani e lancette Breguet. La base poggia su sostegno anch’esso notevolmente decorato e cesellato. I due candelabri poggiano su piedi ferini, dall’antico.

Movimento con suoneria delle ore e delle mezze.

A finely decorated and rare set composed by a French clock and two candle holders, ormolu and amethyst. The clock case is a rich variation of a model highly fashionable during the second quarter of the 19th century, but the amethyst case and its rich bronze decoration make it quite

exceptional. Four ormolu friezes in the spandrels surround a silvered engine-turned dial, with gilt applied Roman

numerals for the hours and Breguet-style hands. The case has an important gilt stand, richly decorated and chiseled.

The two candleholders have lion feet, from classical models.

The clock movement strikes hours and half hours.

H orologio/clock 45 cm H candelieri/candleholders 26 cm 2.200,00-3.000,00

44

Orologio da appoggio francese in marmo bianco, marmo nero e bronzo dorato al mercurio

Orologio da appoggio francese in marmo bianco, marmo nero, bronzo dorato al mercurio e bronzo in patina scura. Su colonna scanalata, affiancata da girali fitomorfe, sormontata da putto che mostra medaglione con ritratto in bassorilievo, il gruppo poggia su basamento in marmo nero sul cui fronte è un bassorilievo dorato raffigurante un’allegoria di scena di guerra impersonata da putti. Il quadrante è in smalto bianco, con le ore in dodici in numeri romani ed i minuti di 15 in 15 in numeri arabi. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Francia, ultimo quarto del XIX secolo.

A French mantel clock, white marble, black marble, ormolu, dark patina bronze. On a short pillar, the clock is flanked by gilt decorations and surmounted by a nice putto holding a medallion with a portrait in bas-relief. The clock stands on a black marble pedestal with a bas-relief ormolu plaquette, portraying an allegory of War, with warriors personified by puttis. The dial is white enamel, with hours in Roman numerals and minutes from fifteen to fifteen, in Arabic numerals. The movement strikes hours and half hours.

France, last quarter of the 18th century.

H 44 cm

3.300,00-4.500,00

(20)

Orologio da appoggio Impero francese in bronzo e marmo rosso griotte

Grande e pregevole orologio da appoggio Impero francese.

In bronzo in patina scura e marmo rosso griotte: il gruppo scultoreo riprende il soggetto di Amore e Psiche di Antonio Canova (1757-1822), conservato presso il Museo

dell’Ermitage di San Pietroburgo. Le figure, splendidamente rese, poggiano su una base in marmo rosso griotte decorato con fregi in bronzo dorato al mercurio, con festoni e soggetti dall’antico. Il quadrante, anch’esso dorato al mercurio e guilloché, ha le ore in dodici in numeri romani e lancette di tipo Breguet.

Il movimento ha suoneria delle ore e delle mezze.

La dimensione e la qualità del pezzo lo rendono

sicuramente notevole: l’equilibrio compositivo, la bellezza del modellato e la felice riuscita dell’insieme consentono di definirlo come un esemplare di qualità museale.

An important and very fine French Empire clock, ormolu and red griotte marbre. Portraying Love and Psyche, the bronze sculpture inspired by the famous group of the same name by the great Italian neoclassical sculptor Antonio Canova (1757-1822), now kept at the Ermitage Museum, in St.

Petersburg. The finely sculpted bodies are standing on a pedestal of French rouge griotte marbre, finely enriched by ormolu friezes, with garlands and other classical motifs. The dial is ormolu, too, finely engine-turned and has Roman numerals. Hands are in Breguet style. The movement strikes hours and half hours. The size and quality of this clock, as well as its overall beauty and aesthetical

equilibrium, allow it to be defined as a museum quality item.

H 71 cm

4.000,00-6.000,00

46

Orologio da appoggio in metallo dorato con placchette in porcellana policroma

Orologio da appoggio in metallo dorato, con placchette in porcellana policroma finemente dipinte a mano e decorato con fiori in porcellana. Quadrante in smalto bianco, in dodici, in numeri romani. Movimento con suoneria ad ore e mezze.

Su basamento originale, con velluto e decorazioni in metallo dorato.

Francia, terzo quarto del XIX secolo.

A French gilt metal clock with finely hand painted porcelain plaquettes and fine porcelain flowers. The white enamel dial with Roman numerals. Striking hours and half hours. On its original pedestal, with velvet and gilt metal friezes. Third quarter of the 19th century.

H 46 cm

1.200,00-1.600,00

(21)

Orologio da appoggio in metallo dorato

Orologio da appoggio, in metallo dorato e placche in porcellana finemente dipinte a mano. Movimento anonimo, suoneria delle ore e delle mezze. Francia, fine del XIX secolo.

A gilt metal with finely hand painted porcelain plaquettes French clock. Striking hours and half hours. End of the 19th century.

H 40 cm 400,00-800,00

48

Orologio da appoggio in metallo dorato

Orologio da appoggio, in metallo dorato e placche in porcellana finemente dipinte a mano. Movimento anonimo, suoneria delle ore e delle mezze. Francia, fine del XIX secolo.

A gilt metal with finely hand painted porcelain plaquettes French clock. Striking hours and half hours. France, end of the 19th century.

H 40 cm 400,00-800,00

(22)

Orologio da appoggio francese in metallo dorato e pannelli in porcellana

Orologio da appoggio francese in metallo dorato e pannelli in porcellana, con miniature a smalto.

Cassa dorata, quadrante finemente decorato con miniatura dipinta a mano con soggetto naturalistico, ore in dodici in numeri romani. La cassa è adornata da placchette in smalto, finemente dipinte a mano con soggetti di gusto settecentesco, contenuti in riserve circondati da elementi a perline dorate. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze.

Nel contesto di una tipologia che incontrò ampio favore in epoca Napoleone III, un esemplare di particolare finezza esecutiva.

A gilt metal and finely hand painted porcelain miniature panels French clock. Gilt metal case, dial is finely hand decorated, portraying a bird and other natural subjects;

hours are with Roman numerals. The case is gilt metal, richly decorated with hand painted miniature porcelain plaquettes, in the taste of 18th century. Movement strikes hours and half hours.

A typical example of the French Napoleon III taste, in a very refined execution.

H 38 cm

1.300,00-1.600,00

50

Orologio da appoggio francese in metallo dorato e porcellana policroma

Orologio da appoggio francese in metallo dorato e porcellana policroma, di epoca Napoleone III, con cassa in metallo dorato, placchette in porcellana finemente decorate a mano in porcellana policroma, sormontata da elemento in porcellana dipinta a mano. Quadrante finemente decorato a mano, con ore in dodici in numeri romani, dipinti in riserve a fondo bianco. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Terzo quarto del XIX secolo.

A gilt metal and hand-painted porcelain French clock, of Napoleon III period, with gilt metal case, finely hand-painted plaquettes, surmounted by a hand-painted porcelain decorative element. The dial is finely decorated, hours are in Roman numerals, painted in white background cartouches.

The clock strikes hours and half hours. Third quarter of the 19th century.

H 44 cm

1.200,00-1.500,00

(23)

Orologio da appoggio in metallo dorato

Orologio da appoggio in metallo dorato, porcellana e smalti Napoleone III. Cassa in metallo dorato, pannelli in

porcellana finemente miniati e quadrante dipinto a mano, con ore in dodici in numeri romani e decorazione nello stile del XVIII secolo. Sormontato da elemento in porcellana decorata a mano. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Un esempio particolarmente raffinato di un gusto tipico del periodo Napoleone III.

A French Napoleon III gilt metal clock, with porcelain elements and enamelled panels. The case is gilt metal, with finely hand painted porcelain plaquettes and a hand-painted dial, hours with Roman numerals, decorated in 18th century style. Surmounted by a hand-painted porcelain finial. The movement strikes hours and half hours. A very fine example of these typical French clocks of the Napoleon III period.

H 33 cm

2.500,00-3.500,00

52

Orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio

Raffinato orologio da appoggio francese in bronzo dorato al mercurio. Sormontato da aquila ad ali spiegate, è centrato da un quadrante in smalto bianco, con ore in dodici in numeri romani e minuti di cinque in cinque in numeri arabi. Il quadrante è firmato Mayer à Chalons. Il tutto è sostenuto da una struttura su quattro colonne dorate, su base circolare, di gusto classico. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze, pendolo con lente decorata a testa di Medusa.

A nice French ormolu clock, in the shape of a classical structure, surmounted by an eagle, on four pillars. A white enamel dial, signed Mayer à Chalons, hours with Roman numerals, minutes from five to five, with Arabic numerals.

The movement strikes hours and half hours, the pendulum bob is in the shape of the head of Medusa, the mythological monster.

H 39 cm

2.200,00-2.800,00

53

Orologio da appoggio in bronzo dorato al mercurio Orologio da appoggio in bronzo dorato al mercurio. Struttura poggiante su due colonne, quadrante ad anello in smalto bianco, con ore in dodici in numeri romani, minuti di cinque in cinque in numeri arabi, sormontato da urna dorata di gusto classico. Movimento anonimo, con suoneria delle ore e delle mezze.

Francia, inizi del secolo XIX.

A French ormolu clock, on two round pillars, the dial is a white enamel ring with hours in Roman numerals and minutes from five to five, in Arabic numerals, surmounted by a classical urn. Movement striking hours and half hours.

(24)

Orologio da appoggio francese Luigi XVI

Orologio da appoggio francese Luigi XVI, in marmo bianco, bronzi dorati al mercurio e placchette in biscuit bianco e azzurro. Di gusto neoclassico, con due colonne che centrano un quadrante recante nella parte inferiore fregi in bronzo dorato. Il quadrante in smalto bianco, con ore in dodici in cifre arabe, firmato Thiéry à Paris. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze.

Francia, ultimo quarto del XVIII secolo.

A French Louis XVI mantel clock, white marble, ormolu friezes and white and blue jasper plaquettes. Of neoclassical taste, with two square pillars centering a white enamel dial, under which stands a rich gilt frieze. The dial shows the hours in Arabic numerals and the signature Thiéry à Paris.

The clock strikes hours and half hours. France, last quarter of the 18th century.

H 43 cm

1.700,00-2.400,00

55

Trittico francese in porcellana policroma a gran fuoco e biscuit

Trittico francese in porcellana policroma a gran fuoco e biscuit. Orologio da appoggio in elemento a colonna a sezione ellittica ornata da ghirlanda, su base con decorazioni dorate ed azzurre, sormontata da gruppo scultoreo con madre e fanciullo intenti a leggere un libro, di pregevole fattura. Ai lati due vasi portafiori con putti, con decorazioni policrome e in oro, di fine realizzazione.

Il quadrante è in smalto bianco, con le ore in dodici in numeri romani, in blu, lancette a trifoglio. Movimento francese con suoneria delle ore e delle mezze.

Francia, fine del XIX secolo.

A French porcelain set: a mantel clock in finely decorated porcelain, on a column decorated by a garland, on pedestal with pale blue and gilt decorations, surmounted by a romantic composition with a mother and a son reading and two side vases, with putti and floral elements, finely sculpted.

The dial is white enamel, with hours in Roman numerals, painted in blue; trefoil style hands. French movement striking hours and half hours. France, end of the 19th century.

H orologio/clock 40 cm vasi/vases 29 cm 1.600,00-2.400,00

(25)

Orologio da appoggio francese Impero a forma di anfora Pregevole piccolo orologio da appoggio francese Impero a forma di anfora, in bronzo in patina scura e dorato al mercurio. Sormontato da sfera armillare, ai lati due prese con protomi leonine. Il quadrante in smalto bianco, con ore in dodici in numeri romani, in struttura a scudo. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze.

A fine small French Empire mantel clock, in the shape of a classical amphora, in dark patina bronze and ormolu.

Topped by an armillary sphere, with two sides with lion masks. The dial is white enamel, with hours with Roman numerals, centered in a shield structure. The movement strikes hours and half hours.

H 40 cm

2.500,00-3.000,00

57

Trittico composto da una pendola da tavolo e due candelabri in bronzo dorato

Trittico composto da orologio e due candelabri in bronzo dorato Rococò.

Orologio francese di gusto Luigi XV, ma realizzato nella seconda metà del XIX secolo, con cassa riccamente ornata con volute fitomorfe e girali, su base integrata di forma mossa. Quadrante in smalto bianco, con ore in dodici, in numeri romani e minuti di cinque in cinque, in numeri arabi.

Firmato sul quadrante Musy – H.er de Sa M.é – à Turin.

Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Sia l’orologio che i candelabri sono di pregevole fattura. I Musy furono una famiglia di orologiai torinesi che si distinsero sia come costruttori che, come in questo caso, come rivenditori di orologi di qualità presso una clientela aristocratica ed esigente. Francia, circa 1870.

A set composed of a Rococo style gilt French clock and two chandeliers, in Louis XV style but made in the second half of the 19th century. The waisted case is modelled with foliate scrolls and with a floral bouquet cresting, with pierced latticework panels to sides, on integral plinth. The white enamel Roman and Arabic dial with pierced gilt metal hands.

The dial is signed Musy – H.er de Sa M.é – à Turin (Musy – Clockmaker to His Majesty – Turin). The twin barrel movement with countwheel strikes hours and half hours on bell. Both clock and chandeliers are of very good quality.

The Musy family were clockmakers in Turin, Italy and they were both distinguished clockmakers and resellers, like for this set, selling clocks to top buyers, aristocrat and demanding customers. France, circa 1870.

H orologio/clock 61 cm candelabri/chandeliers 60 cm 3.200,00-4.200,00

(26)

Cronometro da marina di produzione russa Cronometro da marina di produzione russa. In doppia cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica.

Quadrante argentato, firmato, con indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 07063.

Seconda metà del XX secolo.

A Russian marine chronometer. In its original double case mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial shows serial number 07063. Second half of the 20th century.

H 24 cm

1.000,00-1.400,00

59

Cronometro da marina di produzione russa

Cronometro da marina di produzione russa. In doppia cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica.

Quadrante argentato, firmato Kirova, con indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 14074.

Seconda metà del XX secolo.

A Russian marine chronometer. In its original double case mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Kirova.

Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial bears serial number 14704. Second half of the 20th century.

H 19,5 cm 1.000,00-1.400,00

(27)

Thomas Mercer, cronometro da marina

Cronometro da marina, Thomas Mercer. In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante argentato, firmato Thomas Mercer e Th. Mercer Ltd – St.

Albans London a ore 6, indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 24569. Thomas Mercer, uno dei più importanti produttori di cronometri da marina inglesi, fondò la propria attività nel 1858 e la trasferì a St Albans, all’epoca nei dintorni di Londra, nel 1874. Cronometri di Mercer furono utilizzati con successo in importanti rotte ed operazioni navali, sia commerciali che belliche. Anno 1963.

Si ringrazia il dott. Alessandro Quintavalle della Thomas Mercer Ltd di Londra per le informazioni storiche d’archivio cortesemente fornite.

A Thomas Mercer marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Thomas Mercer and Th. Mercer Ltd. – St Albans London at 6. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial bears serial number 24569. Thomas Mercer is among the most important British makers of marine chronometers:

he founded his company in 1858, moving his premises to St Albans, next to London, in 1875. Chronometers by Mercer were successfully employed in both military and civil operations. Year 1963.

We thank dr. Alessandro Quintavalle of Thomas Mercer Ltd, London for the historical archive information kindly supplied.

H 17 cm

1.300,00-1.600,00

(28)

Thomas Mercer, cronometro da marina

Cronometro da marina Thomas Mercer. In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante

argentato, firmato Thomas Mercer e Th. Mercer Ltd – St.

Albans London a ore 6, indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 27847. Thomas Mercer, uno dei più importanti produttori di cronometri da marina inglesi, fondò la propria attività nel 1858 e la trasferì a St Albans, all’epoca nei dintorni di Londra, nel 1874. Cronometri di Mercer furono utilizzati con successo in importanti rotte ed operazioni navali, sia commerciali che belliche. Anno 1971.

Si ringrazia il dott. Alessandro Quintavalle della Thomas Mercer Ltd di Londra per le informazioni storiche d’archivio cortesemente fornite.

A Thomas Mercer marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Thomas Mercer and Th. Mercer Ltd. – St Albans London at 6. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial bears serial number 27847. Thomas Mercer is among the most important British makers of marine chronometers:

he founded his company in 1858, moving his premises to St Albans, next to London, in 1875. Chronometers by Mercer were successfully employed in both military and civil operations. Year 1971.

We thank dr. Alessandro Quintavalle of Thomas Mercer Ltd, London for the historical archive information kindly supplied.

H 17,5 cm 1.300,00-1.600,00

62

Glashütte, cronometro da marina tedesco

Glashütte, cronometro da marina tedesco. In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante argentato, firmato, con indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 11869. Glashütte, nei pressi di Dresda, fu un centro rinomato per la produzione di orologeria di precisione. Seconda metà del XX secolo.

A Glashütte marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed GUB. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial shows serial number 11869. Glashütte near Dresden is a renowned centre for the production of high quality precision clocks and watches. Second half of the 20th century.

H 18,5 cm 1.300,00-1.600,00

(29)

GUB (Glashutte Uhrenbetrieb), cronometro da marina tedesco

Cronometro da marina tedesco GUB (Glashütte Uhrenbetrieb). In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante argentato, firmato, con indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 3013. Glashütte, nei pressi di Dresda, fu un centro rinomato per la produzione di orologeria di precisione.

Seconda metà del XX secolo.

A GUB (Glashütte Uhrenbetrieb) marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed GUB. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial bears serial number 3013. Glashütte near Dresden is a renowned centre for the production of high quality precision clocks and watches. Second half of the 20th century.

H 19 cm

1.300,00-1.600,00

64

Wempe, cronometro da marina tedesco

Cronometro da marina tedesco Wempe In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante

argentato, firmato Wempe Hamburg, con indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 5350.

Seconda metà del XX secolo.

A Wempe marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Wempe Hamburg.

Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial bears serial number 5350. Second half of the 20th century.

H 18,5 cm 1.300,00-1.600,00

(30)

Lilley & Son, cronometro da marina inglese

Cronometro da marina inglese Lilley & Son. In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante argentato, firmato Lilley & Son - 10 London St. London, con indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 1235. John Lilley, inizialmente costruttore di

strumenti ottici per la Marina, iniziò la propria attività nel 1885 a North Shields, per spostarsi a Londra dieci anni più tardi. Fu insignito del titolo di Fornitore dell'Ammiragliato.

Fine del XIX secolo.

A Lilley & Son marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Lilley & Son - 10 London St. London. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial shows serial number 1235. John Lilley, a nautical optician, started his business in 1885 in North Shields and moved to London in 1895. He was appointed Maker to the Admiralty.

End of the 19th century.

H 17 cm

1.300,00-2.200,00

66

Thomas Mercer, cronometro da marina

Cronometro da marina, Thomas Mercer. In cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante argentato, firmato Thomas Mercer e Th. Mercer Ltd – St.

Albans London a ore 6, indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi ad ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 24759. Thomas Mercer, uno dei più importanti produttori di cronometri da marina inglesi, fondò la propria attività nel 1858 e la trasferì a St Albans, all’epoca nei dintorni di Londra, nel 1874. Cronometri di Mercer furono utilizzati con successo in importanti rotte ed operazioni navali, sia commerciali che belliche. Anno 1963.

Si ringrazia il dott. Alessandro Quintavalle della Thomas Mercer Ltd di Londra per le informazioni storiche d’archivio cortesemente fornite.

A Thomas Mercer marine chronometer. In its original mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Thomas Mercer and Th. Mercer Ltd. – St Albans London at 6. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. The dial shows serial number 24759. Thomas Mercer is among the most important British makers of marine chronometers:

he founded his company in 1858, moving his premises to St Albans, next to London, in 1875. Chronometers by Mercer were successfully employed in both military and civil operations. Year 1963.

We thank dr. Alessandro Quintavalle of Thomas Mercer Ltd, London for the historical archive information kindly supplied.

H 19.4 cm 1.600,00-2.200,00

(31)

Thomas Mercer, cronometro da marina

Cronometro da marina, Thomas Mercer. In doppia cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica. Quadrante argentato, firmato Thomas Mercer e Th. Mercer Ltd – St.

Albans London a ore 6, indicatore di riserva di carica a ore 12 e quadrante dei piccoli secondi a ore 6. Sul quadrante è riportato il numero seriale 26900. Thomas Mercer, uno dei più importanti produttori di cronometri da marina inglesi, fondò la propria attività nel 1858 e la trasferì a St Albans, all’epoca nei dintorni di Londra, nel 1874. Cronometri di Mercer furono utilizzati con successo in importanti rotte ed operazioni navali, sia commerciali che belliche.

Anno 1968.

Si ringrazia il dott. Alessandro Quintavalle della Thomas Mercer Ltd di Londra per le informazioni storiche d’archivio cortesemente fornite.

A Thomas Mercer marine chronometer. In its original double mahogany box, on gimbals. Silvered dial, signed Thomas Mercer and Th. Mercer Ltd. – St Albans London at 6. Power reserve indicator at 12 and subsidiary seconds dial at 6. Dial shows serial number 26900. Thomas Mercer is among the most important British makers of marine chronometers: he founded his company in 1858, moving his premises to St Albans, next to London, in 1875. Chronometers by Mercer were successfully employed in both military and civil operations.

Year 1968.

We thank dr. Alessandro Quintavalle of Thomas Mercer Ltd, London for the historical archive information kindly supplied.

H 21.4 cm 1.700,00-2.200,00

68

Cornelius Knudsen, cronometro da marina danese Cronometro da marina danese in cassetta originale in mogano, con sospensione cardanica, firmato Cornelius Knudsen. La firma compare anche su un medaglione esterno alla cassetta, completa di numero (Cornelius Knudsen – 530 – Copenhagen). Quadrante argentato, recante la firma Cornelius Knudsen – Copenhagen con corona in rosso e numero 530. Quadrante dei secondi a ore VI, con numero seriale 12411 e indicatore di riserva di carica di 56 ore a ore 12. Circa 1915.

A Danish marine chronometer in its original wooden box, on gimbals, made by Cornelius Knudsen. The signature is also present on a label on the box, together with the serial number (Cornelius Knudsen – 530 – Copenhagen). Silvered dial, with large signature Cornelius Knudsen – Copenhagen and red crown, with number 530. Seconds dial at 6, with serial number 12411 and power reserve indicator (56 hours) at 12. Circa 1915.

H 19 cm

2.000,00-2.400,00

(32)

Orologio da appoggio francese a portico in legno ebanizzato

Orologio da appoggio francese a portico in legno ebanizzato e bronzi dorati. Quadrante dorato guilloché, ore in dodici, in numeri romani, sfere Breguet. Pendolo riccamente decorato e compensato. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze. Epoca: prima metà del XIX secolo.

A French mantel clock with ebonised wood and gilt bronze case. Gilt metal machine-turned dial, hours with Roman numerals, Breguet style hands. Richly decorated and compensated pendulum. The movement strikes hours and half hours. First half of the 19th century.

H 53 cm

1.100,00-1.600,00

70

Orologio da appoggio francese a portico in legno intarsiato e bronzi dorati

Orologio da appoggio francese a portico in legno intarsiato e bronzi dorati. Quadrante dorato guilloché, ore in dodici, in numeri romani, sfere Breguet. Pendolo riccamente

decorato. Movimento con suoneria delle ore e delle mezze.

Epoca: prima metà del XIX secolo.

A French clock with inlaid wood and gilt bronze case. Gilt metal machine-turned dial, hours with Roman numerals, Breguet style hands. Richly decorated pendulum. The movement strikes hours and half hours. First half of the 19th century.

H 50 cm

1.000,00-1.500,00

71

Orologio da appoggio francese a portico in bronzo dorato al mercurio

Grande orologio da appoggio francese a portico in bronzo dorato al mercurio. Quadrante in smalto bianco, ore in numeri romani, racchiuso in doppia ghiera finemente cesellata e dorata. Cassa di ispirazione architettonica, nella forma di tempio classico con colonne doriche, di importanti dimensioni e ottima qualità esecutiva. Movimento francese con regolatore a pendolo, suoneria delle ore e delle mezze.

Pendolo compensato. Francia, circa 1820.

A large French ormolu mantel clock in the shape of a classical temple. White enamel dial, with Roman numerals, framed in a finely chiselled and gilt double bezel. The case is ormolu, with Doric style pillars. The size is large and the quality is good. Typical French movement, striking hours and half hours. Gridiron compensated pendulum. France, circa 1820.

H 61.5 cm 1.900,00-2.400,00

(33)

Orologio da appoggio in diaspro australiano

Rarissimo orologio da appoggio francese, del tipo detto ‘a portale’, con quadrante e decorazioni riccamente decorati con bronzi dorati al mercurio e cassa in diaspro australiano.

All’interno di una tipologia che ebbe vasto seguito

soprattutto nel periodo della Restaurazione, l’esemplare qui presentato è stato realizzato in un materiale di grande rarità, ottenendo un effetto estetico del tutto eccezionale. La qualità delle finiture in metallo conferma l’originale ottima nascita del pezzo.

Quadrante e pendolo in bronzo dorati al mercurio,

riccamente decorati: quadrante in dodici, in numeri romani e sfere Breguet. Fregi centrati nella parte superiore ed in quella inferiore, ornamenti in bronzo dorato alle colonne.

Cassa in diaspro australiano.

Movimento anonimo, con suoneria delle ore e delle mezze.

Secondo quarto del XIX secolo.

A very rare French clock, with richly decorated ormolu dial and pendulum and case in Australian jasper. Inside a category of clocks which encountered great popularity in the years of French Restauration (1824-1830), this clock has been made using a mineral practically never used for clock casing, obtaining a wonderful result. The quality of its metal details confirms the maker’s wish to create a precious item.

Dial and pendulum are ormolu and lavishly decorated and chiseled; dial with Roman numerals and Breguet-style hands. Gilt friezes on the top and of the bottom of the front, finely chiseled ormolu details for the pillars. Case is Australian jasper.

Anonymous movement, striking hours and half hours.

France, second quarter of the 19th century.

H 47 cm

3.000,00-5.000,00

73

Orologio da appoggio per il mercato orientale

Orologio da appoggio per il mercato orientale, riccamente decorato. Cassa in onice, smalto cloisonnè e cristalli molati.

Quadrante in metallo dorato, ore in dodici in numeri arabi e smalti. La cassa, di struttura lineare, alterna parti in onice a parti in metallo arricchite con smalti cloisonné policromi ed i cristalli molati sono pregevolmente dipinti a mano. Il movimento, con pendolo compensato, suona le ore e le mezze ore su gong. Epoca: circa 1910.

A lavishly decorated clock for the oriental market. Case in onyx and cloisonné enamels on metal, with crystal panels.

The case has onyx parts on a metal structure richly decorated by polychrome cloisonné enamels; the crystal panels are carefully decorated by hand. The movement has a compensated pendulum and strikes hours and half hours on a gong. Circa 1910.

H 32 cm

1.000,00-1.400,00

(34)

Orologio a cassa lunga inglese.

Orologio a cassalunga inglese. Cassa in mogano, di epoca vittoriana, quadrante bianco con numeri romani e quadrante dei piccoli secondi ad ore dodici. Movimento non firmato, scappamento ad ancora, azionato a pesi. Fine del XIX secolo.

English longcase clock. Mahogany Victorian case, white dial with Roman numerals and small seconds dial at

twelve.Unsigned movement, with lever escapement, weight driven. End of 19th century.

H 209 cm 1.300,00-1.600,00

75

Orologio da appoggio inglese

Orologio da appoggio inglese del tipo denominato bracket clock. Cassa in mogano, quadrante firmato William Grace – Cheapside London. Ore in numeri romani, minuti di cinque in cinque in numeri arabi. Movimento inciso, con suoneria delle ore e delle mezze. Circa 1840.

An English bracket clock, signed William Grace – Cheapside London on the dial. Mahogany case, dial with Roman numerals, minutes from five to five with Arabic numerals. Movement chiselled, striking hours and half hours. Circa 1840.

H 40 cm

1.400,00-1.800,00

Riferimenti

Documenti correlati

The generalized index number (g-IN) theory provide the impact index common to both situations and, as its factorizations, g-indices able to explain variations like contribution due

Gli esempi che abbiamo dato possono esser facilmente modificati … Son due anni che il Sig.Mill è andato negli Stati Uniti (= Mr Mill andò negli Stati Uniti due anni fa) = MR.MILL

[r]

Aiutati con lo schema seguente:. Numeri romani Numeri romani

Questo modo di pregare che può apparire una “frammentazione” dello stesso unico Dio, non sarà accettato dalle altre religioni monoteistiche (ebraismo e islamismo) ma noi siamo

La prima conviviale è’ stata sicuramente una bel momento di ripresa per il Club, incentrata, da parte del nostro Presidente Biraghi, sulla presentazione delle conviali del Club e

2 Completa ogni relazione con un numero adatto. 958 600 >

Entrambi antifascisti, sono impegnati nella lotta individuale e in quella collettiva per la libertà e la costruzione di un futuro migliore per i propri figli e per tutti i