• Non ci sono risultati.

POP&STONE 56.18/56.17

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "POP&STONE 56.18/56.17"

Copied!
12
0
0

Testo completo

(1)

N DIS.:C298_800_USA - 110V data:03/07/2018 rev. 00 56.17/56.18

B 4 L I V IN G S p a Via Direttissima del Conero, 51 60021 Camerano (An) - I ITALY

Tel. +39.071.7300032 www.bontempi.it EXPORT

Tel. +39.071.7304112

MADE IN ITALY

POP&STONE 56.18/56.17

1 X MAX 20W (CFL/LED) E26

(2)

Grazie per aver scelto BONTEMPI CASA.

Thanks for choosing BONTEMPI CASA.

Merci d'avoir choisi BONTEMPI CASA.

Danke f r Ihre Wahl an BONTEMPI CASA.

Gracias por elegir BONTEMPI CASA.

, BONTEMPI CASA.

ATTENZIONE:

Il corretto funzionamento dell'articolo garantito solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto necessario conservarle.

Istruzione di montaggio, uso e manutenzione da consegnare al consumatore finale.

Per la pulizia utilizzare un panno di cotone umido d'acqua.

WARNING:

The item operates properly only if you strictly follow these instructions.

Please keep it apart.

Please give end-user assembly, use and maintenance instructions.

For cleaning, use a wet cotton cloth. Please use only water.

ATTENTION:

Le respect des instructions d'utilisation et un usage appropr garantissent le fonctionnement correct de l'aricle. Il est donc n cessaire de les lire et de les conserver.

Les notices de montage, d'utilisation et d'entretien doivent tre remises au consommateur.

Pour le nettoyage utiliser un chiffon de coton humide.

ACHTUNG:

Die korrekte Ausgestaltung des Artikels ist nur bei der richtige Verwendung der Anleitungen gew hrleistet, deshalb diese gehalten.

Montage-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung an Endverbraucher zustellen.

Reinigen nur mit einem nassen Wasser Baumwolle Tuch.

ATENCION:

El correcto funcionamiento del art culo est garantizado solamente con el uso apropiado de las instrucciones adjuntas, por ello es necesario conservarlas.

Las instrucciones de montaje,utilizaci n y mantenimiento deben ser entregadas al consumidor final. Para la limpieza se debe utilizar un pa o de algod n h medo.

Utilizar solo agua.

:

, .

,

(3)

A 1X

B 1X

SCALA 1:5 SCALE 1:5

POP 56.18

STONE 56.17

SCALA 1:5 SCALE 1:5

C 1X

SCALA 1:5 SCALE 1:5

220V-240V EU

110V USA

POP 56.18

STONE 56.17

C 1X

SCALA 1:2 SCALE 1:2

SCALA 1:5 SCALE 1:5

D 1X

POP 56.18

STONE

56.17

(4)

E 2X

F 3X

G 1X

SCALA 1:1 SCALE 1:1

SCALA 1:1 SCALE 1:1

SCALA 1:1 SCALE 1:1

ES 2,5

I 1X

SCALA 1:5 SCALE 1:5

M4x12 M4x20

SCALA 1:1 SCALE 1:1

H 3X

(5)

1

2

(6)

3

4

RU E

F D GB

I Avvitare la lampada.

Lampadina 1 X MAX 20W (CFL/LED) E26

Screw the lamp.

Light bulb 1 X MAX 20W ( CFL/LED) E26

Die Lampe einschrauben.

Gl hbirne 1x20W (CFL/LED) E26

Visser la lampe.

Ampoule 1X20W (CFL/LED) E26

Instalar el foco.

Foco: 1 X MAX 20W (CFL/LED) E26 .

1 20 (CFL/LED) E26

(7)

5

RU GB I

E D

F

Infilare il cablaggio e la piastra all'interno del vetro avendo cura di sostenerli.

Non inclinare.

Appoggiare delicatamente la staffa al bordo del vetro e ruotarla facendo combaciare i fori con quelli del vetro.

Insert the wiring and the plate inside the glass taking care to hold them.

Do not lean it over.

Gently place the bracket on the edge of the glass and turn it to match the holes with those of the glass.

Die Verkabelung und die Scheibe aufmerksam ins Glas einstecken.

Nicht neigen.

Den B gel aufmerksam an der Kante des Glasses ablegen und ihn drehen, damit die L cher mit den L cher des Glasses zusammenpassen.

Enfiler le c blage et la plaque l'int rieur du verre en ayant soin de les soutenir.

Ne penche pas.

Appuyer l' trier d licatement au bord du verre et tourner en la faisant co ncider les trous avec ceux-l du verre.

Pasar los cables y la placa por el vidrio teniendo cuidado de mantenerlos.

No inclinar.

Colocar suavemente la placa en el borde del vidrio y rotarla hasta que coincida con los agujeros.

, .

.

, .

(8)

6

RU GB I

E D

F

7 GB I

D

F

E

RU

Avvitare le viti di nylon imprimendo poca forza.

NON SERRARE!

Thighten the nylon screws without forcing them.

DO NOT FASTEN!

Die Schrauben aus Nylon aufmerksam einschrauben.

NICHT FESTZIEHEN!

Visser les vis de nylon avec une moindre effort.

NE PAS SERRER!

Atornillar los tornillos de nylon con poca fuerza.

NO APRETAR!

, .

!

Infilare il filo elettrico nel foro della base. Infilare la base nel vetro ruotandola fino a far coincidere i tre fori.

Insert the lead in the hole on the base. Insert the base inside the glass turn it to match the three holes.

Das Kabel ins Loch der Basis einstecken. Die Basis ins Glas einstecken und sie drehen, damit die drei L cher zusammenpassen.

Enfiler le fil lectrique dans le trou de la base. Enfiler la base dans le verre en la tournant jusqu' faire co ncider les trois trous.

Pasar el cable el ctrico en el agujero de la base. Colocar la base en el vidrio y rotarla hasta que los tres agujeros coinciden

. ,

, .

(9)

8

9

I GB

D

F

E

RU

(10)

10

I GB

D

F

E

RU

(11)
(12)

will accept no liability for any damages caused to property or persons subsequent to incorrect handling of the product. If the assistance of the manufacture is required to rectify faults arising from incorrect installation or use, this assistance in not covered by the guarantee.

La soci t Bontempi Casa d cline de toute responsabilit pour les dommages due l'usage

incorrect du produit. La garantie ne couvre pas l'assistance et la r paration du produit et/ou les parts r sultant de la mauvaise utilisation du produit, ni l'usure normale.

Wir bernehmen keine Verantwortung f r Sach- Personensch den, die durch unsachgem e Verwendung der Produkte. Die Garantie gilt nicht f r Art von Dienstleistung oder eine Reparatur der Produkte und/oder Teile besch digt als Folge der falschen Verwendung des Produkts selbst.

Bontempi CASA rechaza la responsabilidad por da os causados a cosas o personas debido al uso incorrecto del producto. La garant a no incluye ningun servicio de asistencia o reparaci n del producto y/o partes de ste da adas debido a un uso incorrecto del proprio producto.

,

. -

/ ,

.

declina ogni responsabilit per danni causati a cose o persone derivanti da un uso non corretto del prodotto.La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto e/o parti di esso danneggiate in seguito ad un uso non corretto del prodotto stesso.

I

GB

F

D

E

RU

Non lasciare gli elementi dell'imballaggio a portata di mano dei bambini per evitare rischio di soffocamento, abrasioni ecc.

Be aware that packaging materials can be dangerous for children (risks of suffocation, abrasion etc). Keep them out.

Les l ments de l'emballage peuvent tre une source de danger (risque d' touffement, abrasions, etc.): ne pas laisser la port e des enfants.

La en Sie nicht die Verpackungsteile in Reichweite von Kindern um Gefahren zu vermeiden Erstickung, Abrieb usw.

No se deje elementos peque os al alcance de ni os, para evitar accidentes tales como asfixia o raspaduras.

, , . .

Apparecchi progettati esclusivamente per lampade ad alogeni autoprotette.

Luminares designed for use with self-shielded tungsten halogen lamps only Appareils pr dispos s pour lampes auto-prot g es

Eigens f r gesicherte Halogengl birnen konzipierte Lampen

Aparato fabricado exclusivamente para focos hal genos incandescentes autoprotegida.

.

Secondo IEC417: collegare al conduttore di protezione ( terra ) dell'impianto. Simbologia: cavo giallo-verde=E = =Terra, cavo celeste= N = Neutro, cavo marrone =L= Fase With a ground-wire connection lug, insert this in the Earth terminal. Respect the legend: Yellow/green wire=E= = ground, brown wire = L= live wire, blue wire = N = neutral.

Selon IEC417: introduire le c ble de protection ( terre ) et respecter les symboles suivants: c ble jaune-vert=E= =Terre, c ble bleu clair = N = Neutre, c ble marron =L= Fase Gem IEC417: an den Schutzleiter (Masse) anschlie en. Symbologie : Kabel gelb-gr n=E=Erde= , hell blau Kabel =N=neutral, braunes Kabel=L=Phase

Seg n IEC417: Conectar la toma de protecci n (tierra) de la instalaci n. Simbolog a: Cable amarillo-verde= E= =Tierra, cable azul= N =Neutro, cable marr n = L= Fase

IEC417: ( ) . : - = = = = N = ,

= L=

Rispettare la distanza minima fra lampada e oggetti illuminati secondo il valore indicato. Attenzione! Apparecchio caldo: prima di toccarlo attendere che sia freddo.

The label symbol indicates that the distance between lamp and illuminated objects must not be less than the value shown. Caution! Hot device: touch only when cold.

Respecter la distance minimum entre la lampe et les objets " clair s".La valeur indiqu e doit tre respect e. Appareille chaud! Toucher seulement s'il est froid.

Den Mindestabstand zwischen Lampe und beleuchteten Gegenst nden beachten dem angegebenen Wert nach. Achtung! Hei e Ger t: vor den Ber hren warten, bis er kalt ist.

Respetar la distancia m nima entre el foco y los objetos cercanos, seg n el valor indicado. Cuidado! Aparato caliente: Esperar que se enfr e antes de tocarlo.

" " . ! :

.

L'apparecchio d'illuminazione sicuro solo se installato da personale addestrato, utilizzato rispettandone la destinazione d'uso e osservando le norme di manutenzione. La sostituzione di parti deve essere fatta da personale qualificato, rispettando le norme vigenti e utilizzando materiali di uguali caratteristiche elettriche, termiche e meccaniche.

In caso di difetto o di dubbio rivolgersi al rivenditore. Sostituire immediatamente vetri e lampade difettose. Conservare l'istruzione per la manutenzione.

The lighting fixture must be installed only by qualified technicians and used only for the purpose for which it was designed and in respect of maintenance instructions. All parts replacement must be done by qualified personnel only, in respect of the relevant laws in force and making use of original materials.

In case of doubt, contact your retailer. Defective glass parts and lamps must be replaced immediately. A copy of which must be deposited with the person in charge of maintenance.

L'appareil d'eclairage doit tre install que pardu personnel qualifi et utilis en respectant la destination d'emploi et les normes d'entretien.

Le remplacement de pi ces doit tre fait par un personnel qualifi en respectant les normes en vigueur et en utilisant du mat riel qui a les m mes caract ristique lectriques, thermiques et m caniques.

Dans le cas de d fauts ou doutes veuillez vous adressez un revendeur. Les verres et les ampoules d fectueux doivent tre remplac es imm diatement. Conserver les instructions pour l'entretien.

Das Beleuchtungsger t nur sicher ist, wenn durch geschultes Personal installiert ist, und wenn entsprechend seiner Gebrauchsbestimmung und unter Beachtung der blichen Wartungsvorschriften benutzt wird.

Der Austausch von Teilen darf nur von Fachleuten entsprechend den geltenden Normen ausgef hrt werden, wobei nur Materialen mit den gleichen elektrischen, thermischen und mechanischen Eigenschaften zu verwenden sind. Im Falle eines Defekts gibt oder Sie Zweifel haben, bitte den H ndler kontaktieren. Defekte Teile sofort ersetzen. Bitte diese Wartungsan leitung aufbewahren.

El aparato de iluminaci n es seguro s lo si es instalado de personal calificado, utiliz ndolo nicamente para su finalidad y prestando atenci n a las normas de mantenimiento. La sustituci n de las partes debe realizarse por personal calificado, respetando las normas vigentes y utilizando materiales con las mismas caracter sticas el ctricas, t rmicas y mec nicas. En caso que exista alg n defecto o observaci n extra a dirigirse al vendedor directo. Sustituir inmediatamente cristales o focos defectuosos. Importante conservar las instrucciones para el mantenimiento.

, , .

,

, . , .

. .

Riferimenti

Documenti correlati

57  But, sweet heart, let  that pass. By the world, I recount no fable! some cer­

Staffetta 4x200 Juniores Donne Lista delle Staffetteper Gara e Pettorale - 27 Dicembre

È vietata la riproduzione – anche parziale e con qualsiasi mezzo effettuata, compresa la copia fotostatica – senza la preventiva autorizzazione scritta della Casa Editrice.

Attraverso l’indice di mortalità si può evidenziare la bassa gravità degli incidenti che avvengono sulle strade urbane della provincia di Palermo (0,8 morti ogni cento incidenti) e

L’idea della ricerca è di adottare un approccio di data-mining (follow the match!) per attribuire degli score su quanto sono “buoni” i match osservabili empiricamente sul

Oggi sono molti i fondi commerciali sfitti all'interno del nostro centro storico, a causa dell'assottigliarsi della rete commerciale, vittima di dinamiche che

eccezionali debitamente giustificati, la possibilità di presentare un’offerta indicativa, che può essere migliorata in ogni momento, allo scopo di essere ammesso. Instaurato il

Recent studies [11-20] have shown that high degrees of cross-linking in UHMWPE re- sult in a reduction of several important mechanical prop- erties including strength,