• Non ci sono risultati.

Rivelatore di bugie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Rivelatore di bugie "

Copied!
1
0
0

Testo completo

(1)

Esercizio n. 1 (punti 10)

Rivelatore di bugie

con risposta da redigere nella lingua scelta

„ David le magicien entre en scène et présente au public trois grosses boîtes.

Sur l'une sont dessinés deux lapins, sur une autre sont dessinées deux colombes et sur la troisième un lapin et une colombe.

Les yeux bandés, David demande à un spectateur de placer deux lapins dans une boîte, deux colombes dans une autre et enfin un lapin et une co- lombe dans la dernière boîte de façon que le contenu de chaque boîte ne corresponde pas à son dessin.

David déclare alors qu'il lui suffit de sortir un seul animal d'une seule des trois boîtes pur trouver le contenu de chaque boîte.

Expliquer son raisonnement.

Davide il mago entra in scena e mostra al pubblico tre grosse scatole.

Su una di esse sono disegnati due conigli, su un’altra sono disegnate due colombe e sulla terza un coniglio e una colomba.

Con gli occhi bendati Davide chiede a uno spettatore di mettere due conigli in una scatola, due colombe in un’altra e un coniglio e una colomba nell’ultima scatola in modo che il contenuto di ogni scatola non corrisponda al disegno.

Davide afferma che gli basta togliere un solo animale da una sola delle tre scatole per sapere il contenuto di ogni scatola. Spiegare il suo ragionamento.

„ David the magician is going on stage and is showing the audience three big boxes.

There are two rabbits drawn on one of the three boxes, two doves on an- other one and a rabbit and a dove on the last one.

Blindfolded David asks one of the member of the audience to put two rab- bits into one box, two doves into another box and finally a rabbit and a

dove into the last box so that the content of each box does not correspond to its drawing.

Then David announces that taking one single animal out of only one of the three boxes is enough for him to find out the content of each box.

Explain his reasoning.

„ David el mago sale a escena y presenta al público tres cajones gruesos.

Sobre el primero ha dibujado dos conejitos, sobre el segundo dos palomas, y sobre el tercero un conejito y una paloma.

Vendados los ojos, David la pide a un espectador que ponga dos conejitos en un cajón, dos palomas en otro y por fin un conejito y una paloma en el último cajón, de tal manera que lo que contiene cada cajón no corresponda con el dibujo.

Entonces David declara que no le hace falta sacar más de un animal de un solo cajón para saber lo que contiene cada cajón.

Explicad su razonamiento.

„ David, der Zauberer betritt die Bühne und zeigt dem Publikum drei Kisten. Auf eine dieser Kisten sind zwei Kaninchen gemalt, auf eine andere zwei Tauben, auf die dritte eine Taube und ein Kaninchen.

Mit verbundenen Augen bittet David einen Zuschauer, in eine Kiste zwei Tauben, in eine andere zwei Kaninchen und in die letzte ein Kaninchen und eine Taube zu setzen. Dabei soll das Bild auf der Kiste in keinem Fall mit dem Inhalt übereinstimmen.

Nun behauptet David, daß es ihm genüge, nur eine der drei Kisten ein ein- ziges Tier zu entnehmen, um den Inhalt aller Kisten herauszufinden.

Erkläre, was sich der Zauberer dazu überlegen muß..

Riferimenti

Documenti correlati

In der Entfernung der Angebotsverhältnisse, der Preise und des Vorrats der Güter, von den durch die Kauf- kraft und die Kauflust (bei bestimmten Preisen) der

Dans le poulailler de Piticoq, chaque poule pond un œuf par jour, sauf Carmelita qui ne pond que les jours ensoleillés. Lors du mois de mars, le fermier a récolté 753

Mit verbundenen Augen bittet David einen Zuschauer, in eine Kiste zwei Tauben, in eine andere zwei Kaninchen und in die letzte ein Kaninchen und eine Taube zu setzen.. Dabei soll

In zwei anderen Fällen (Übersetzer 6 und 7) wurde die Präpositionalphrase mit an gebildet, die – wie a im Italienischen – mehr ein Nähe-Verhältnis als die

[r]

"Ich fuhr mit dem Bus zum Bahnhof und stieg in einen Zug, der an die Nordsee fuhr.. Meine Eltern leben auf einer Insel, die man nur mit

acquedotto, l’ (m.): Aquädukt anfiteatro, l’ (m.): Amphitheater diritto romano, il (m.): Römisches Recht. progresso tecnico, il (m.): technischer

Goethe, autore di questa operetta, dopo averci mostrato nel suo Goetz von Berlichingen che potrebbe essere Shakespeare se volesse, in questa pasquinata eroico- micafarsicalesca