• Non ci sono risultati.

ECO DISC ORBITAL SPRAY

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "ECO DISC ORBITAL SPRAY"

Copied!
88
0
0

Testo completo

(1)

PROFESSIONAL SINGLE DISC MACHINES

IT MANUALE USO E MANUTENZIONE EN USE AND MAINTENANCE MANUAL ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE BEDEINUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG

ECO DISC ORBITAL SPRAY

(2)

ITALIANO ...1

ENGLISH ...19

ESPAÑOL ...36

FRANÇAIS ...53

DEUTSCH ... 70

(3)

IT

INDICE

INDICE ...3

SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ...4

SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...4

DESTINATARI ...4

CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ...4

PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO ...4

PREMESSA ...4

DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ...5

DESCRIZIONE TECNICA ...5

USO INTESO – USO PREVISTO ...5

SICUREZZA ...5

TARGA MATRICOLA ...5

DATI TECNICI ...5

NORME GENERALI DI SICUREZZA...6

SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELL’APPARECCHIO ...9

CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO ...9

MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO ...9

COME SBALLARE L’APPARECCHIO ...9

COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO ...9

COMPONENTI PRINCIPALI DELL’APPARECCHIO ...9

COMPONENTI PRINCIPALI MANUBRIO DI COMANDO ...10

COMPONENTI PRINCIPALI PIANTONE...10

PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO ...10

INSERIMENTO DELLA SPAZZOLA ...10

INSERIMENTO SERBATOIO SOLUZIONE (OPZIONALE) ...11

INSERIMENTO SOLUZIONE DETERGENTE (OPZIONALE) ...11

LAVORO ...12

MANOVRABILITÀ DELL’APPARECCHIO ...12

AL TERMINE DEL LAVORO ...13

MANUTENZIONE ...14

INTERVENTI DI MANUTENZIONE CONSIGLIATA ...14

CONTROLLO E PULIZIA DELLA SPAZZOLA ...14

CONTROLLO E PULIZIA SERBATOIO SOLUZIONE (OPZIONALE) ...15

SMALTIMENTO...17

RISOLUZIONE GUASTI ...17

ITALIANO

(4)

IT

Simbolo di avvertimento:

Leggere attentamente le sezioni precedute da questo simbolo attenendosi scrupolosamente a quanto indicato, per la sicurezza dell’operatore e dell’apparecchio.

Simbolo pericolo di esplosione:

Indica che la batteria se non trattata secondo le direttive indicate dal manuale del costruttore può esplodere in determinate condizioni.

Simbolo di luogo al coperto:

Le procedure precedute dal seguente simbolo devono essere effettuate rigorosamente in un luogo al coperto ed all’asciutto.

Simbolo di avvertimento carrelli in movimento:

Indica di movimentare il prodotto imballato con idonei carrelli di movimentazione conformi alle disposizioni di legge.

Simbolo del libro aperto con la i:

Indica che bisogna consultare le istruzioni per l’uso.

Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente pubblicazione, è vietata ai sensi di legge.

L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche di carattere tecnico e/o di dotazione. Le immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in termini di design e dotazione.

Simbolo del libro aperto:

Indica all’operatore di leggere il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.

Simbolo guanti di protezione:

Indica all’operatore di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE

SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE

DESTINATARI

CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE

PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO

PREMESSA

Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie per utilizzare l’apparecchio nel modo più adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni inerenti l’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo dell’apparecchio, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione. Prima

Il manuale in oggetto è rivolto sia all’operatore sia ai tecnici qualificati alla manutenzione dell’apparecchio. Gli operatori non devono effettuare operazioni riservate ai tecnici qualificati. non risponde di

Il manuale Uso e Manutenzione deve essere conservato nelle immediate vicinanze dell’apparecchio, dentro l’apposita busta, al

Al momento della presa in consegna è indispensabile controllare immediatamente di aver ricevuto tutto il materiale indicato sui documenti di accompagnamento, ed inoltre che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. In caso affermativo, far

Qualsiasi apparecchio può funzionare bene e lavorare con profitto soltanto se usato correttamente e mantenuto in piena efficienza effettuando la manutenzione descritta nella documentazione allegata. Preghiamo perciò di leggere con attenzione questo manuale d’istruzione e di rileggerlo ogni qualvolta, nell’usare l’apparecchio,

di effettuare qualsiasi operazione sull’apparecchio, gli operatori ed i tecnici qualificati, devono leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale. In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il più vicino centro assistenza, per ottenere i necessari chiarimenti.

danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.

riparo da liquidi e quant’altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.

constatare allo spedizioniere l’entità del danno subito, avvertendo nel contempo il nostro ufficio gestione clienti. Soltanto agendo in questo modo e tempestivamente sarà possibile avere il materiale mancante e il risarcimento dei danni.

sorgeranno delle difficoltà. In caso di necessità, ricordiamo che il nostro servizio di assistenza, organizzato in collaborazione con i nostri concessionari, è sempre a disposizione per eventuali consigli o interventi diretti.

(5)

IT

DATI PER L’IDENTIFICAZIONE

Per l’assistenza tecnica o per la richiesta di parti di ricambio, citare sempre il modello, la versione e il numero di matricola posto sull’apposita targhetta matricolare.

DESCRIZIONE TECNICA

USO INTESO – USO PREVISTO

SICUREZZA

TARGA MATRICOLA

Quest’apparecchio è stato costruito per la pulizia professionale di pavimenti duri e vinilici per superfici interne,e tappeti, da eseguirsi seguendone le istruzioni. L’apparecchio deve essere usato solo per tale scopo.

Quest’apparecchio è stato concepito e costruito per la pulizia di pavimenti lisci e compatti, in ambiente commerciale, civile ed industriale, in condizioni di verificata sicurezza, da parte di un operatore qualificato.

Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale.

Nessun programma di prevenzione infortuni può essere efficace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile del funzionamento dell’apparecchio. La maggior parte degli incidenti che avvengono in un’azienda, sul lavoro o nei

La targa matricola è posizionata nella parte inferiore del telaio macchina, in essa sono riportate le caratteristiche generali dell’apparecchio in particolar modo il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di serie è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi.

L’apparecchio è adatto ad essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi o comunque coperti.

ATTENZIONE: L’apparecchio non è adatto a un uso sotto la pioggia o sotto getti d’acqua.

trasferimenti, sono causati dall’inosservanza delle più elementari regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per completare qualsiasi programma di prevenzione.

DATI TECNICI U/M ECO DISC

ORB. SPRAY 230V ECO DISC ORB. SPRAY 115V

Larghezza di lavoro mm 430 430

Numero orbite disco trascinatore orb./min. 1400 1680

Potenza nominale motore basamento W 1100 1100

Tensione nominale motore basamento V 230 115

Frequenza motore basamento Hz 50/60 50/60

Pendenza superabile a pieno carico % 2 2

Capacità serbatoio soluzione (opzionale) l 15 15

Ruote posteriori (diametro / larghezza) mm 200/50 200/50

Lunghezza apparecchio mm 565 565

Altezza dell’apparecchio al carter basamento mm 325 325

Altezza dell’apparecchio al timone mm 1160 1160

Larghezza dell’apparecchio mm 450 450

Peso dell’apparecchio in ordine di marcia (priva di

serbatoio soluzione) kg 41 41

Livello di pressione acustica (in conformità alla ISO

11201) - LpA dB (A) <70 <70

Incertezza KpA dB (A) 1.5 1.5

Livello di vibrazione alla mano (ISO 5349) m/s2 <2.5 <2.5

(6)

IT Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e all’apparecchio.

AVVERTENZA:

• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

• Leggere attentamente le etichette presenti sull’apparecchio, non occultarle per nessuna ragione, sostituirle immediatamente in caso venissero danneggiate.

• L’apparecchio deve essere usato e riposto esclusivamente al chiuso.

• L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale autorizzato e istruito all’uso.

• Non utilizzare l’apparecchio su superfici aventi un’inclinazione superiore a quella indicata dalla targa matricola.

• Accertarsi sempre che i piani di lavoro, solette e rampe, siano in grado di sopportare il peso dell’apparecchio.

• L’apparecchio non è adatto alla pulizia di pavimenti sconnessi o con dislivelli. Non utilizzare l’apparecchio su pendii.

• In caso di pericolo agire tempestivamente nella rimozione della spina presente nel cavo di alimentazione dalla presa di rete.

• Per ogni intervento di manutenzione spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

• Per evitare un uso non permesso dell’apparecchio, l’alimentazione deve essere interrotta, spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.

• I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

(7)

IT

• Durante il funzionamento dell’apparecchio fare attenzione alle altre persone e in particolare ai bambini.

• Prima di collegare l’apparecchio alla presa della corrente verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete di alimentazione. L’apparecchio deve essere alimentato esclusivamente da corrente alternata e con una tensione pari a quella riportata nella targa matricola.L’apparecchio lasciato incustodito deve essere protetto da movimenti non intenzionali.

• Non avvicinarsi alla macchina con indumenti che possono impigliarsi, EVITARE l’uso di sciarpe, scialli, foulards e abiti larghi.

• Evitare di lavorare su pezzi di corda, fili di ferro, cavi: questi potrebbero impigliarsi nella spazzola e creare attriti.

ATTENZIONE:

• L’apparecchio non deve essere usato o tenuto all’esterno in condizioni di umidità o esposto direttamente alla pioggia.

• La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e i +55°C, deve essere immagazzinato solo in ambienti chiusi.

• Condizioni d’impiego: temperatura ambiente compresa tra lo 0°C e i 40°C con umidità relativa tra 30 e 95%.

• Le operazioni di lucidatura devono essere eseguite in zone vietate al passaggio di persone non addette. Segnalare le zone di lavoro con appositi cartelli segnalatori.

• La presa per il cavo di alimentazione della macchina deve essere provvista di messa a terra regolamentare.

• Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione della macchina con schiacciamenti, piegature o sollecitazioni.

• Attenzione, non consentire al cavo di alimentazione di entrare in contatto con la spazzola rotante.

• L’apparecchio non provoca vibrazioni dannose.

• In caso d’impiego dell’apparecchio in zone di pericolo (p. Es.

distributori di carburanti), devono essere osservate le relative norme di

sicurezza. È vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti con atmosfera

potenzialmente esplosiva.

(8)

IT

• Non appoggiare contenitori di liquidi sull’apparecchio.

• In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua.

• Adeguare la velocità di utilizzo alle condizioni di aderenza.

• Evitare che la spazzola oppure il disco trascinatore lavori con l’apparecchio fermo per non provocare danni al pavimento.

• Non urtare scaffalature o impalcature dove esista il pericolo di caduta di oggetti. L’operatore deve essere sempre equipaggiato con i dispositivi di sicurezza adeguati (guanti, scarpe, casco, occhiali, ecc...).

• Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento dell’apparecchio, accertarsi che non siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere l’intervento del centro assistenza autorizzato.

• In caso di sostituzione di pezzi, richiedere i ricambi ORIGINALI ad un concessionario e/o Rivenditore Autorizzato.

• Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qualsiasi intervento di manutenzione.

• Ogni anno fare controllare l’apparecchio da un centro di assistenza autorizzato.

• Provvedere allo smaltimento dei materiali di consumo attenendosi scrupolosamente alle norme di legge vigenti. Quando, dopo anni di prezioso lavoro, il Vostro apparecchio dovrà essere messo a riposo, provvedere allo smaltimento appropriato dei materiali in esso contenuti, tenendo conto che l’apparecchio è stato costruito con l’impiego di materiali integralmente riciclabili.

• Qualora si riscontrasse un danneggiamento del cavo di alimentazione bisogna fermare l’apparecchio, se si è in fase di lavoro, togliere la spina dalla rete di alimentazione e far sostituire immediatamente il cavo da un centro assistenza autorizzato.

• Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare che tutti gli sportelli e le coperture siano posizionati come indicato nel presente manuale uso e manutenzione.

• Usare solo dischi forniti con l’apparecchio o quelli specificati nel

manuale di istruzioni. L’uso di altri dischi può compromettere la

sicurezza.

(9)

IT

Simbolo messa a terra dell’apparecchio:

Indica il punto di messa a terra dell’impianto elettrico dell’apparecchio.

Simbolo massima pendenza:

Indica la massima pendenza superabile.

SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELL’APPARECCHIO

CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO

MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO

COME SBALLARE L’APPARECCHIO L’apparecchio è contenuto in uno specifico imballo, gli elementi

dell’imballaggio (sacchetti di plastica, graffe etc.) essendo potenziali fonti di pericolo non devono rimanere alla portata di bambini, d’incapaci etc.

La massa complessiva dell’apparecchio con l’imballo è di 45 kg (peso apparecchio a vuoto più imballo).

Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti:

L’apparecchio è contenuto in uno specifico imballo, per rimuovere l’apparecchio dall’imballo eseguire quanto segue:

1. Posizionare la parte bassa dell’imballo esterno a contatto con il pavimento.

ATTENZIONE: Movimentare il prodotto imballato con mezzi idonei di sollevamento conformi alle disposizioni di legge ATTENZIONE: Utilizzare come riferimento le pittografie stampate sul cartone.

2. Rimuovere le reggie di fermo.

3. Aprire l’imballo esterno.

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

4. Rimuovere gli accessori opzionali contenuti nell’imballo.

5. Sfilare dal cartone l’apparecchio.

ATTENZIONE: Durante questa operazione accertarsi che non vi siano oggetti o persone nelle vicinanze dell’apparecchio.

ATTENZIONE: Per rimuovere l’apparecchio dal cartone non utilizzare il manubrio di comando, si potrebbe danneggiare durante l’operazione.

ATTENZIONE: Si consiglia di tenere da parte tutti i componenti inerenti all’imballaggio per un eventuale trasporto dell’apparecchio.

COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO Per trasportare l’apparecchio in sicurezza eseguire quanto segue:

1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere paragrafo “MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”).

2. Utilizzando un piano inclinato fare salire l’apparecchio sulla pedana, spingendola in retromarcia.

3. Adagiare il basamento sopra la pedana.

4. Utilizzando delle reggie fissare l’apparecchio alla pedana.

5. Ora è possibile trasportare l’apparecchio in tutta sicurezza.

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

ATTENZIONE: Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

COMPONENTI PRINCIPALI DELL’APPARECCHIO I componenti basilari dell’apparecchio s’identificano come segue:

1. Manubrio di comando.

2. Basamento.

3. Carter basamento.

4. Spazzola.

5. Disco trascinatore.

6. Prolunga.

7. serbatoio soluzione.

X%

1 6 2-3

7

4-5

1 U/M ECO DISC ORB.

SPRAY

A mm 490

B mm 610

C mm 1190

(10)

IT

COMPONENTI PRINCIPALI MANUBRIO DI COMANDO I componenti del manubrio si identificano come segue:

1. Leva presenza operatore.

2. Leva comando interruttore generale (posizionate sotto le impugnature del manubrio).

3. Leva regolazione inclinazione manubrio.

4. Leva comando valvola distribuzione detergente.

5. Disgiuntore termico protezione motore.

6. Cavo di alimentazione.

7. Interruttore comando kit spray

COMPONENTI PRINCIPALI PIANTONE I componenti del manubrio si identificano come segue:

1. Supporto superiore serbatoio soluzione.

2. Supporto inferiore serbatoio soluzione.

3. aggancio anti strappo per cavo di alimentazione . 4. Avvolgi cavo inferiore.

Per inserire la spazzola/disco trascinatore nel corpo basamento dell’apparecchio eseguire quanto segue:

1. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.

2. Verificare che il manubrio di comando sia in posizione verticale, in caso contrario premere la leva sgancio (4) (Fig.2) e ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.3). Quando il manubrio è nella posizione verticale rilasciare la leva sgancio (4).

PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO

INSERIMENTO DELLA SPAZZOLA

3. Inclinare all’indietro l’apparecchio (Fig.4), bloccare una delle ruote posteriori e traslare verso l’indietro il piantone di comando

4. Svitare e rimuovere le chiavette di fissaggio e il piattello di centraggio (Fig.5).

5. Inserire il disco trascinatore, fare attenzione a centrare i perni di fissaggio presenti sulla macchina, con i fori del disco trascinatore.Di seguito inserire il piattello di centraggio quindi avvitare a fondo le 5 chiavette di fissaggio.

4 1

6 3

2 5

1 2

4 3 2

1

1 2

7

1 2

3 4

1

4

2

5

3

6

(11)

IT

Per inserire il serbatoio soluzione al manubrio effettuare quanto segue:

1. Fissare il manubrio in una posizione di circa 45° rispetto il terreno (Fig.1).

2. Svitando il pomello di chiusura (1) (Fig.2) posizionare

Riempire il serbatoio soluzione solo quando il piantone è in posizione verticale, eseguendo quanto segue:

1. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (1) (Fig.1).

2. Riempire con acqua pulita, ad una temperatura non superiore a 50°C.

3. Aggiungere nel serbatoio il detersivo liquido nella concentrazione e con le modalità indicate sull’etichetta dal fabbricante del detersivo. Per evitare la formazione di un’eccessiva quantità di schiuma che andrebbe a danneggiare i componenti interni

le staffe superiori oltre la metà del piantone (Fig.3) (se esse non sono già posizionate).

3. Adagiare il serbatoio soluzione sul

dell’apparecchio usare la minima percentuale di detersivo.

4. Inserire il tappo serbatoio soluzione (1) (Fig.2).

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

ATTENZIONE: Si consiglia di aspirare a tratti la schiuma carica di sporcizia, aspirandola con un aspirapolvere per liquidi.

INSERIMENTO SERBATOIO SOLUZIONE

RIEMPIMENTO SOLUZIONE DETERGENTE (OPZIONALE) piantone, facendo in modo che la parte inferiore del serbatoio

vada ad ancorarsi con la staffa fissa (2) presente sul piantone (Fig.4).

4. Tenendo il serbatoio con una mano fare scendere la staffa mobile

(3) fino a che il serbatoio soluzione risulti bloccato al piantone (Fig.5).

5. Bloccare la posizione della staffa mobile (3) agendo sul pomello di chiusura (1) (Fig.6).

6. Inserire il tubo distribuzione acqua (4) nel foro presente sul basamento (5) (Fig.7).

7. Inserire la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (6) nel gancio presente nella maniglia comando rubinetto (7) (Fig.8).

7 8

10

7

9

8 .Inserire il tubo soluzione detergente (7) nel foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.9).

9 .Collegare il tubo soluzione detergente (7) con l’attacco rapido del filtro pescante e spingerlo sul fondo del serbatoio. (Fig.10).

ATTENZIONE: DESCRIZIONI DELLE FIG.8-9-10 SONO SOLO PER LA VERSIONE SPRAY

1

4

7

2

5

8

3

6

1

1 1

2

5

4 6 7

3 3

1

(12)

IT

Prima di iniziare a lavorare è necessario eseguire quanto segue:

1. Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la sicurezza di servizio dell’apparecchio con le attrezzature di lavoro, specialmente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.

Se lo stato non è perfetto, l’uso dell’apparecchio è vietato.

2. Inserire la spina (2) del cavo di alimentazione (3) nella presa (4) della rete di alimentazione (Fig.2)

3. Sbloccare il manubrio di comando dalla posizione verticale.

Premere la leva di fermo (5) piantone di comando secondo la direzione indicata dalla freccia (Fig.3) e ruotare il piantone di comando verso di voi (Fig.4).

ATTENZIONE: Durante questa operazione non appoggiare il piede sopra l’apparecchio.

LAVORO

4. Ruotare verso di voi il piantone di comando fino a trovare la posizione ottimale, tale posizione deve dare una sensazione di comfort nell’utilizzo dell’apparecchio.(Fig.3)

5. Trovata la posizione ideale di utilizzo, rilasciare la leva di fermo (5) piantone di comando per bloccare il manubrio.

6. Ruotare verso di voi la leva presenza operatore (6) (Fig.4).

7. Premere le leve comando interruttore generale (7), posizionate

sotto le impugnature presenti il manubrio (Fig.5).

8. L’apparecchio ora inizierà a muoversi.

9. Applicare una piccola dose di soluzione detergente sul pavimento, premendo la leva (8) (Fig.6), .

10. Guidare l’apparecchio con la spazzola rotante da sinistra verso destra o in senso contrario.

11. Subito dopo guidare l’apparecchio analogamente in senso contrario, ma in modo tale che circa un quarto della larghezza di lavoro si sovrapponga a quella precedente.

Si può lavorare muovendo anche la macchina avanti e indietro 12. Si consiglia di aspirare a tratti la schiuma carica di sporcizia,

aspirandola con un aspirapolvere per liquidi.

ATTENZIONE: Lavorare assecondando lenti movimenti a destra e a sinistra, possibilmente indietreggiando in modo che l’operatore si trovi sempre nella zona di pavimento non ancora pulita.

ATTENZIONE: Mantenere sempre il cavo di alimentazione posteriormente all’operatore, facendo attenzione a non lavorare con l’apparecchio in prossimità dello stesso per non danneggiarlo.

ATTENZIONE: Non insistere troppo sulla stessa zona per non rischiare di rovinare il pavimento, anche in funzione del tipo di spazzola o di disco abrasivo prescelto.

ATTENZIONE: Se si ha la necessità di lavorare in spazi ristretti si può ruotare il piantone di comando in posizione verticale.

2 3 4

6

5

7

8

1

4

2

5 3

6

(13)

IT

Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione eseguire le seguenti operazioni:

1. Scollegare la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1).

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.

2. Ruotare il manubrio di comando sia in posizione verticale, premere la leva sgancio (4) (Fig.2) e ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.3). Quando il manubrio è nella posizione verticale rilasciare la leva sgancio (4).

AL TERMINE DEL LAVORO

ATTENZIONE: Durante questa operazione non appoggiare il piede sopra l’apparecchio.

3. Inclinare l’apparecchio e portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione ed effettuare tutte le procedure elencate nel paragrafo “INTERVENTI DI MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA” indicate nella colonna “AL TERMINE DEL LAVORO”.

4. Terminati gli interventi di manutenzione portare l’apparecchio nel luogo adibito al suo riposo.

ATTENZIONE: Parcheggiare l’apparecchio in luogo chiuso, su una superficie piana, nelle vicinanze dell’apparecchio non vi devono essere oggetti che possono rovinare o rovinarsi al contatto con l’apparecchio stesso.

1. Se si intende utilizzare il sistema spray azionare la leva dell’interruttore comando pompa (8) presente sul manubrio di comando.

ATTENZIONE: Spingendo la leva (8) in avanti si aziona la pompa in modo intermittente (Fig.7).

ATTENZIONE: Spingendo la leva (8) all’indietro si aziona la pompa in modo continuo.

2. Guidare la macchina con la spazzola rotante da sinistra verso destra o in senso contrario.

3. Subito dopo guidare la macchina analogamente in senso contrario, ma in modo tale che circa un quarto della larghezza di lavoro si sovrapponga a quella precedente.

4. Si consiglia di aspirare a tratti la schiuma carica di sporcizia, aspirandola con un aspirapolvere per liquidi (kit serbatoio soluzione opzionale).

ATTENZIONE: La prima volta che un operatore utilizza la macchina deve prendere confidenza con i movimenti da imprimere al timone per ottenere una sufficiente sicurezza sulla direzionalità di movimento della macchina, quindi non azionare la macchina in prossimità di persone o di ostacoli.

ATTENZIONE: Lavorare assecondando lenti movimenti a destra e a sinistra, possibilmente indietreggiando in modo che l’operatore si trovi sempre nella zona di pavimento non ancora pulita.

ATTENZIONE: Mantenere sempre il cavo di alimentazione posteriormente all’operatore, facendo attenzione a non lavorare con la macchina in prossimità dello stesso per non danneggiarlo.

ATTENZIONE: Non insistere troppo sulla stessa zona per non rischiare di rovinare il pavimento, anche in funzione del tipo di spazzola o di disco abrasivo prescelto.

ATTENZIONE: Se si ha la necessità di lavorare in spazi ristretti si può ruotare il piantone di comando in posizione verticale.

8

7

ATTENZIONE: SOLO PER VERSIONE SPRAY

1 2

3 4

1 2 3

(14)

IT

L’accurata pulizia della spazzola/disco trascinatore garantisce una migliore pulizia del pavimento oltre ad una maggior durata del motore spazzola. Per pulire il disco trascinatore eseguire quanto segue:

1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito allo scarico delle acque sporche.

ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente di rispetto ambientale.

2. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.

CONTROLLO E PULIZIA DELLA SPAZZOLA/DISCO TRASCINATORE

3. Verificare che il manubrio di comando sia in posizione verticale, in caso contrario premere la leva sgancio (4) (Fig.2) e ruotare in posizione verticale il manubrio (Fig.3). Quando il manubrio è nella posizione verticale rilasciare la leva sgancio (4).

4. Inclinare all’indietro l’apparecchio (Fig.4), bloccare una delle ruote posteriori e traslare verso l’indietro il piantone di comando.

5. Allentare le chiavette di fissaggio, quindi rimuovere il piattello di centraggio.Ora è possibile rimuovere la spazzola/disco trascinatore (Fig.5).

6. Pulire sotto un getto d’acqua la spazzola/disco trascinatore e rimuovere eventuali impurità presenti nelle setole della spazzola, o sulla superficie del disco trascinatore. Verificare l’usura delle setole e in caso di consumo eccessivo sostituire la spazzola (la sporgenza delle setole non deve essere inferiore a 10 mm).

7. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE CONSIGLIATA

MANUTENZIONE

1 2

3 4

1 2 3

4 5

TIPOLOGIA DI MANUTENZIONE

AL TERMINE DEL LAVORO SETTIMANALE PRIMA DI UN

LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO TRASPORTO

Controllo e pulizia disco trascinatore X X X

Controllo e pulizia serbatoio soluzione X X X

Controllo e pulizia filtro sistema di pescaggio soluzione detergente X X Controllo e pulizia ugello nebulizzatore soluzione detergente X X

(15)

IT

L’accurata pulizia del serbatoio soluzione garantisce una migliore pulizia del pavimento. Per pulire il serbatoio soluzione eseguire quanto segue:

1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.

ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente di rispetto ambientale.

2. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.

ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.

ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.

3. Verificare che il serbatoio soluzione sia vuoto, in caso contrario provvedere a svuotarlo.

4. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.2).

5. Rimuovere il tubo distribuzione acqua (5) nel foro presente sul basamento (6) (Fig.3).

CONTROLLO E PULIZIA SERBATOIO SOLUZIONE

1 2 3

1

6 4 5

2 3

1. Scollegare il tubo soluzione detergente (7) dall’innesto rapido (8) (Fig.4).

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

2. Rimuovere il tubo soluzione detergente (7) dal foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.5).

3. Rimuovere la catenella tirante rubinetto serbatoio soluzione (8) dal gancio presente nella maniglia comando rubinetto (9) (Fig.6).

4. Svitando il pomello di chiusura (10) (Fig.7) traslare le staffe superiori oltre i fermi presente nel serbatoio.

5. Rimuovere il kit serbatoio soluzione dall’apparecchio, per sollevarlo utilizzare la maniglia presente sul serbatoio.

6. Sciacquare l’interno con un getto d’acqua, se necessario utilizzare una spatola per rimuovere la melma accumulata nel fondo del serbatoio.

ATTENZIONE: Porre attenzione a non perdere il filtro di pescaggio soluzione detergente.

7. Adagiare il serbatoio soluzione sul piantone, facendo in modo che la parte inferiore del serbatoio vada ad ancorarsi con la staffa fissa (11) presente sul piantone (Fig.8).

8. Tenendo il serbatoio con una mano fare scendere la staffa mobile (12) fino a che il serbatoio soluzione risulti bloccato al piantone (Fig.9).

7 8

4

8

7 9

5 6

1. Bloccare la posizione della staffa mobile (12) agendo sul pomello di chiusura (10) (Fig.10).

2. Inserire il tubo distribuzione acqua (5) nel foro presente sul basamento (6) (Fig.11).

10

7

11

8

12

9

(16)

IT

1. Inserire il tubo soluzione detergente (7) nel foro presente nel serbatoio soluzione (Fig.13).

2. Collegare il tubo del filtro di pescaggio soluzione detergente (7) all’innesto rapido (8) (Fig.14).

Ponendo attenzione che il filtro di pescaggio rimanga all’interno del serbatoio soluzione.

3. Inserire il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.15).

10

10

6 5

11

9 8

12

7

13

7

8

14

4

15

Per pulire il filtro di pescaggio della soluzione detergente eseguire quanto segue:

1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.

ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente di rispetto ambientale.

2. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.

ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.

ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.

3. Verificare che il serbatoio soluzione sia vuoto, in caso contrario provvedere a svuotarlo.

4. Rimuovere il tappo serbatoio soluzione (4) (Fig.2).

5. Scollegare il tubo soluzione detergente (5) dall’innesto rapido (6) (Fig.3).

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

6. Pulire il filtro sotto un getto di acqua corrente, se necessario rimuovere le impurità presenti su di esso.

7. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.

CONTROLLO E PULIZIA FILTRO DI PESCAGGIO SOLUZIONE DETERGENTE

1 2 3

1 2

4

5 6

3

Per pulire l’ugello nebulizzatore della soluzione detergente eseguire quanto segue:

1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione.

ATTENZIONE: Il luogo adibito a quest’operazione deve essere conforme alla normativa vigente di rispetto ambientale.

2. Verificare che la spina (1) presente nel cavo di alimentazione (2) sia scollegata dalla presa (3) della rete di alimentazione (Fig.1), in caso contrario provvedere a scollegarla.

ATTENZIONE: Queste operazioni devono essere eseguite utilizzando dei guanti per proteggersi dal possibile contatto con bordi o punte di oggetti metallici.

CONTROLLO E PULIZIA UGELLO NEBULIZZATORE SOLUZIONE DETERGENTE

ATTENZIONE: SOLO PER VERSIONE SPRAY

ATTENZIONE: SOLO PER VERSIONE SPRAY

(17)

IT

RISOLUZIONE GUASTI

In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza più vicino a voi.

SMALTIMENTO

Procedere alla rottamazione dell’apparecchio presso un demolitore o centro di raccolta autorizzato.

Prima di rottamare l’apparecchio è necessario rimuovere e separare i seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel rispetto della Normativa vigente d’igiene ambientale:

• Dischi trascinatori o spazzole

• Parti elettriche ed elettroniche*

• Parti in plastica

• Parti metalliche

(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed elettroniche, rivolgersi al distributore.

2

4

3

1 6

2

3 5

1

ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo.

3. Verificare che il serbatoio soluzione sia vuoto, in caso contrario provvedere a svuotarlo.

4. Rimuovere la ghiera fissaggio ugello (4) (Fig.2).

5. Rimuovere l’ugello nebulizzatore (5), ponendo attenzione a non perdere la rondella (6) (Fig.3).

ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti protettivi per evitare lesioni gravi alle mani.

6. Pulire l’ugello sotto un getto di acqua corrente, se necessario rimuovere le impurità presenti su di esso.

7. Ripetere le operazioni al contrario per rimontare il tutto.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

L’APPARECCHIO NON SI ACCENDE

Il cavo prolunga non è connesso alla rete di alimentazione.

Verificare che la spina presente nel cavo prolunga sia inserita nella presa della rete di alimentazione.

Il cavo prolunga non è connesso al cavo di alimentazione dell’apparecchio.

Verificare che la spina presente nel cavo di alimentazione dell’apparecchio sia inserita nella presa presente nel cavo prolunga.

Le specifiche elettroniche dell’apparecchio corrispondano con le specifiche elettroniche della rete di alimentazione.

Verificare che le specifiche elettroniche dell’apparecchio corrispondano con le specifiche elettroniche della rete di alimentazione, controllare i dati tecnici presenti nella targa matricola.

Cavo prolunga danneggiato. Verificare che il cavo prolunga non sia danneggiato, se è danneggiato provvedere a sostituirlo.

Surriscaldamento del motore basamento.

Verificare che la protezione termica, situata nella parte posteriore del manubrio, non sia attiva. In caso affermativo attendere alcuni minuti per il raffreddamento, poi premere il pulsante disgiuntore termico per riattivare l’alimentazione e il funzionamento del motore

SOLUZIONE DETERGENTE SUL DISCO Quantità di soluzione detergente presente nel serbatoio soluzione non idonea al lavoro

Controllare che la quantità di soluzione detergente presente nel serbatoio soluzione

(18)

IT La sottoscritta ditta fabbricante:

Industrial Cleaning Equipment Ltd.

Sauber House, Unit 3, Rushington Business Park Chapel Lane, Totton, Hampshire, SO40 9AH Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti

MONOSPAZZOLA mod. ECO DISC ORBITAL SPRAY 230V - 115V

Sono conformi a quanto previsto dalle Direttive

:

• 2006/42/CE : directive Machines.

• 2014/35/UE : directive Basse Tension.

• 2014/30/UE : directive Compatibilité électromagnétique.

• 2011/65/CE : RoHS

La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico

: M. Mark Bresnihan

Sauber House, Unit 3, Rushington Business Park Chapel Lane, Totton, Hampshire, SO40 9AH Chapel Lane, 19/10/2018

Industrial Cleaning Equipment Ltd.

Il legale rappresentante

Mark Bresnihan

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Produttore:

TMB S.r.l. - Via Cà Nova Zampieri 5 37057 San Giovanni Lupatoto (VR) Italy Tel. +39 045 8774299

Fax: +39 045 8774245 tmb@tmbvac.it

Richiedente:

Industrial Cleaning Equipment Ltd.

Sauber House, Unit 3, Rushington Business Park

Chapel Lane, Totton, Hampshire, SO40 9AH

Tel. 0800 389 3869 - Fax. 023 8042 8318

E-mail: info@ice-clean.com

Web: www.ice-clean.com

(19)

CONTENTS

CONTENTS ...19

SYMBOLS USED IN THE MANUAL ...20

PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ...20

TARGET GROUP ...20

STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ...20

ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ...20

INTRODUCTORY COMMENT ...20

IDENTIFICATION DATA ...21

TECHNICAL DESCRIPTION ...21

INTENDED USE ...21

SAFETY ...21

SERIAL NUMBER PLATE ...21

TECHNICAL DATA...21

GENERAL SAFETY REGULATIONS ...22

SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE...25

GETTING TO KNOW THE APPLIANCE ...25

HANDLING THE PACKED APPLIANCE ...25

HOW TO UNPACK THE APPLIANCE ...25

HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE ...25

MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE ...26

MAIN COMPONENTS OF THE CONTROL HANDLEBAR...26

MAIN COMPONENTS OF THE COLUMN ...26

PREPARATION OF THE APPLIANCE ...27

INSERTING THE BRUSH ...27

INSERTING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL) ...27

INSERTING THE DETERGENT SOLUTION (OPTIONAL) ...28

WORK ...29

MANOEUVRABILITY OF THE APPLIANCE ...29

AT THE END OF THE WORK ...30

MAINTENANCE ...31

RECOMMENDED MAINTENANCE OPERATIONS ...31

CONTROL AND CLEANING OF THE BRUSH ...31

CHECKING AND CLEANING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL) ...33

DISPOSAL ...34

TROUBLESHOOTING ...34

DECLARATION OF CONFORMITY...35

ENGLISH

EN

(20)

Warning symbol:

Carefully read the sections marked with this symbol and observe the indications, for the safety of the operator and the appliance.

Explosion risk symbol:

indicates that the battery may explode in certain conditions, if not handled in accordance with the directives indicated in the manufacturer's manual.

Covered place symbol:

the operations preceded by this symbol must always be carried out in a dry, covered area.

Warning symbol that the carriage is moving:

Indicates that the packed product should be handled with suitable lifting means that comply with the legal requirements.

Open book symbol with an "i":

Indicates the need to consult the instruction manual.

The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements.

The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.

The company reserves the right to make any technical and/or supply modifications. The images are shown as a reference only, and are not binding as to the actual design and/or equipment.

Open book symbol:

Tells the operator to read the manual before using the appliance.

Protective gloves symbol:

Always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.

SYMBOLS USED IN THE MANUAL

PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL

TARGET GROUP

STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL

ON DELIVERY OF THE APPLIANCE

INTRODUCTORY COMMENT

The aim of this manual is to provide customers with all the information

needed to use the appliance in the safest, most appropriate and most autonomous way. It includes information concerning technical aspects, safety, operation, appliance downtime, maintenance, spare parts and scrapping. Operators and qualified technicians must read

This manual is aimed at operators and qualified technicians responsible for appliance maintenance. Operators must not perform operations that should be carried out by qualified technicians. cannot

The Use and Maintenance Manual must be stored in its special pouch close to the appliance, protected from liquids and anything

When the machine is delivered to the customer, an immediate check must be performed to ensure all the material mentioned in the shipping documents has been received, in addition to verifying that the equipment has not been damaged during transportation. If

Any type of equipment can only work properly and effectively if used correctly and kept in full working order by performing the maintenance operations described in the attached documentation. You should therefore read this instruction manual carefully, consulting it again if difficulties should arise while using the machine. If necessary,

the instructions in this manual carefully before carrying out any operation on the appliance. If in doubt about the correct interpretation of instructions, contact your nearest Customer Service Centre to obtain the necessary clarifications.

be held liable for damages resulting from failure to comply with this prohibition.

else that could compromise its legibility.

this is the case, the carrier must ascertain the extent of the damage at once, informing our customer service office. It is only by prompt action of this type that the missing material can be obtained, and compensation for damage successfully claimed.

remember that our assistance service (organised in collaboration with our dealers) is always available for advice or direct intervention.

EN

(21)

IDENTIFICATION DATA

For technical assistance or to request replacement parts, always give the model, the version and serial number written on the serial number plate.

TECHNICAL DESCRIPTION

INTENDED USE

SAFETY

SERIAL NUMBER PLATE

This appliance has been built for the professional cleaning of indoor hard vinyl floors, and carpets to be carried out by following the instructions.

The appliance must only be used for this purpose.

This appliance was designed and built to be used by a qualified operator to clean smooth, compact flooring in the commercial, residential and industrial sectors, in proven safety conditions.

Operator cooperation is paramount for accident prevention. No accident prevention programme can be effective without the full co-operation of the operator who is directly responsible for machine operation. The majority of occupational accidents that happen both in the workplace or whilst moving are caused by failure to respect

The serial number plate is located on the lower part of the machine chassis, and indicates the general characteristics of the appliance, in particular the appliance's serial number. The serial number is a very important piece of information and should always be provided together with any request for assistance or when purchasing spare parts.

The appliance is only suitable for use in indoor - or at least covered - areas.

ATTENTION: The appliance is not suitable for use in the rain, or under jets of water.

the most basic safety rules. An attentive, careful operator is most effective guarantee against accidents and is fundamental in order to implement any prevention programme.

EN

TECHNICAL DATA U/M ECO DISC ORB.

SPRAY 230V ECO DISC ORB.

SPRAY 115V

Working width mm 430 430

Number of orbit orb./min. 1400 1680

Brush head motor rated power W 1100 1100

Brush head motor nominal voltage V 230 115

Brush head motor frequency Hz 50/60 50/60

Maximum gradient with full load % 2 20

Solution tank capacity (optional) l 15 15

Rear wheels (diameter / width) mm 200/50 200/50

Appliance length mm 565 565

height of the appliance to the brush head carter mm 325 325

Height of the appliance to the shaft mm 1160 1160

Appliance width mm 450 450

Appliance service weight (without solution tank) kg 41 41

Sound pressure level (in compliance with ISO

11201) - LpA dB (A) <70 <70

Uncertainty KpA dB (A) 1.5 1.5

Hand vibration level (ISO 5349) m/s2 <2.5 <2.5

Uncertainty of measurement of vibrations m/s2 1.5% 1.5%

(22)

The regulations below must be carefully followed in order to avoid harm to the operator and damage to the appliance.

WARNING:

• The appliance can be used by children over 8 years of age and by people with limited physical, sensorial or mental, or by people who have no experience or the required knowledge, as long as they are supervised or after they have been given instruction regarding using the appliance safely and they understand the dangers involved in using it. Children should not play with the appliance. Children should not clean or carry out maintenance operations without the supervision of an adult.

• Carefully read the labels on the appliance. Do not cover them for any reason and replace them immediately if they become damaged.

• The appliance must always be stored and used in a closed place.

• The appliance must be only used by authorised, trained personnel.

• Do not use the appliance on surfaces with an inclination greater than the one shown on the serial number plate.

• Always make sure that the work surfaces, floors and ramps, are able to withstand the weight of the appliance.

• The appliance is not suitable for cleaning rough or uneven floors.

Do not use the appliance on slopes.

• In the event of danger, quickly remove the power cable plug from the mains socket.

• For all maintenance interventions, switch off the machine and disconnect the power cable from the socket.

• To prevent unauthorised use of the machine, the power supply should be interrupted, switch off the appliance and pull out the power cable from the socket.

• Children must be supervised to ensure they do not play with the device.

• When using the appliance, pay attention to other people and especially to children.

• The appliance must be supplied only with a voltage and frequency equal to that indicated on the serial number plate. Before connecting

GENERAL SAFETY REGULATIONS

EN

(23)

the appliance to the mains, make sure that the electrical information on the plate corresponds to the power supply. The appliance must only be supplied with alternating current and voltage equal to that indicated on the serial number plate.

• When left unattended, the appliance must be protected from unintentional movements.

• Do not approach the machine with clothes that can get entangled, AVOID the use of scarves, shawls, wraps and loose clothing.

• Avoid working over pieces of rope, wire, cables: these can be caught in the brush and create friction.

WARNING:

• The appliance must not be used or kept outdoors, in damp conditions or directly exposed to rain.

• The appliance must be stored in a closed area with a temperature between -25°C and +55°C.

• Conditions of use: room temperature between 0°C and 40°C, with relative humidity between 30 and 95%.

• Polishing operations should only be carried out in areas where the passage of unauthorised persons is prohibited. Signal the presence of work areas with suitable signs.

• The socket for the machine power cable must have a prescribed earth connection.

• Avoid damaging the machine power cable by crushing or bending it, or by applying stress.

• Attention: do not let the power cable come into contact with the rotating brush.

• The appliance does not cause harmful vibrations.

• If the appliance is used in dangerous areas (for example, gas stations), the relative safety norms should be observed. The appliance must never be used in environments with a potentially explosive atmosphere.

• Do not place any liquid containers on the appliance.

• In the event of a fire, use a powder extinguisher. Do not use water.

EN

(24)

• Adapt the speed to the adhesion conditions.

• Avoid using the brushes while the appliance is at a standstill, so as not to damage the floor.

• Do not knock against shelving or scaffolding, where there is a danger of falling objects. The operator must always be equipped with the appropriate safety devices (gloves, shoes, helmet, goggles, etc.).

• If the appliance does not work properly, check this is not caused by failure to carry out routine maintenance. Otherwise, ask for intervention of the authorised technical assistance centre.

• If you need to replace any components, request the ORIGINAL spare parts from an Authorised dealer and/or Retailer.

• Restore all electrical connections after any maintenance interventions.

• Have the appliance checked by an authorised technical assistance centre every year.

• When disposing of consumable materials, observe the laws and regulations in force. When, after years of valuable work, your appliance needs to be finally decommissioned, dispose of the materials contained in it appropriately, bearing in mind that the appliance is made of fully recyclable materials.

• If the power supply cable gets damaged, the appliance must be stopped if it is operating. Disconnect the plug from the power supply, and have the cable replaced immediately by an authorised service centre.

• Before using the appliance, check that all the hatches and covers are positioned as shown in this Use and Maintenance Manual.

• Only use the discs supplied with the device, or those specified in the Instruction Manual. The use of other discs could compromise safety levels.

EN

(25)

Appliance's earth symbol:

Indicates the earth connection point of the appliance's electric system.

Maximum gradient symbol:

Indicates the maximum gradient.

SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE

GETTING TO KNOW THE APPLIANCE

HANDLING THE PACKED APPLIANCE

HOW TO UNPACK THE APPLIANCE Since the packaging elements (plastic bags, staples, etc.) are a

potential source of danger, they should not be left within the reach of children, disabled persons, etc.

The overall weight of the appliance with packaging is 45 kg (weight of empty machine plus packaging).

The dimensions of the package are as follows:

The appliance is contained in specific packaging; to remove the appliance from the packaging proceed as follows:

1. Place the lower part of the outer packaging in contact with the floor.

ATTENTION: Indicates that the packed product should be handled with suitable lifting devices that comply with the legal requirements

ATTENTION: Use the pictograms printed on the box as reference.

2. Remove the holding straps.

3. Open the outer packaging.

ATTENTION: You are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.

4. Remove the optional accessories contained in the packing.

5. Remove the appliance from the box.

ATTENTION: During this operation, check there are no people or objects near the appliance.

ATTENTION: To remove the appliance from the box do not use the control handlebar since it could be damaged.

ATTENTION: it is recommended that all the packaging components be kept for any future transportation of the appliance.

HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE To safely transport the appliance, proceed as follows:

1. Do what is required to make sure the appliance is in a safe condition (see “APPLIANCE SAFETY”).

2. Using a chute, bring the appliance up onto the pallet, pushing it backwards.

3. Lay the brush head on top of the pallet.

4. Using the straps, fix the appliance to the pallet.

5. Now the appliance can be transported safely.

ATTENTION: You are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.

ATTENTION: When transporting the appliance on vehicles, secure it according to the directives in force so that it cannot slide or tip over.

EN

X%

U/M ECO DISC ORB.

SPRAY

A mm 490

B mm 610

C mm 1190

(26)

MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE

MAIN COMPONENTS OF THE CONTROL HANDLEBAR The basic components of the appliance are as follows:

1. Control handlebar.

2. Brush head.

3. Brush head carter.

4. Brush.

5. Pad holder.

6. Power cable 7. Solution tank kit.

The handlebar components are identified as follows:

1. dead man's lever.

2. Control lever main switch (positioned under the grip of the handlebar).

3. Handlebar tilt adjustment lever.

4. Detergent distribution valve control lever.

5. Brush head motor thermal circuit breaker.

6. Power cable.

7. Spray kit control switch

MAIN COMPONENTS OF THE COLUMN The handlebar components are identified as follows:

1. Upper support solution tank kit.

2. Lower support solution tank kit.

3. Attachement for power cable 4. Lower cable tidy.

EN

1 6 2-3

7 4-5

4 1

6 3

2 5

1

1 2

4 3 2

1

1 2

7

(27)

To insert the brush/pad holder into the brush head body of the appliance, proceed as follows:

1. Check that the plug (1) on the power cable (2) has been taken out of the socket (3) of the mains supply (Fig.1), and if not, disconnect it.

ATTENTION: You are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.

ATTENTION: To prevent damaging the power cable, disconnect the plug from the mains socket by directly pulling the plug and not the cable.

2. Check that the handlebar is in the vertical position, if not, press the uncoupling lever (4) (Fig.2) and turn the handlebar to the vertical position (Fig.3). When the handlebar is vertical, release the uncoupling lever (4).

PREPARATION OF THE APPLIANCE

INSERTING THE BRUSH

3. Tip the appliance back (Fig.4), block one of the rear wheels and shift the control column backwards.

4. Unscrew and remove the fixing lugs and centering plate (Fig.5).

To insert the solution tank onto the handlebars, proceed as follows:

1. Secure the handlebar in a position at about 45° with respect to the ground (Fig.1).

2. Unscrewing the closing knob (1) (Fig.2) position the upper brackets beyond half of the column (Fig.3) (if it has not already been positioned).

INSERTING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL)

3. Put the solution tank on the column, so that the bottom of the tank is anchored to the fixed bracket (2) on the column itself (Fig.4).

4. Holding the tank with one hand, move the mobile bracket (3) down until the solution tank is locked to the column (Fig.5).

5. Lock the position of the mobile bracket (3) by tightening the closing knob (1) (Fig.6).

6. Insert the water distribution pipe (4) in the hole on the brush head (5) (Fig.7).

5. Turn the brush anti-clockwise to secure it to the hub (Fig.6). Insert the drive disc, be careful to center the fastening pins on the machine with the drive holes. Then insert the centering plate and then screw down the 5 fixing keys securely.

EN

1 2

3 4

1

4

2

5

3

6

1 2 3

1

(28)

Fill the solution tank only when the column is in vertical position, by proceeding as follows:

1. Remove the solution tank cap (1) (Fig.1).

2. Fill with clean water, at a temperature no higher than 50°C.

3. Add the liquid detergent to the tank in the concentration and manner indicated on the detergent manufacturer's label. The formation of excess foam could damage the internal components of the appliance, so only use the minimum amount of detergent needed.

4. Insert the solution tank cap (1) (Fig.2).

ATTENTION: You are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.

ATTENTION: We recommend that you vacuum at intervals the dirt-loaded foam with a vacuum cleaner for liquids.

INSERTING THE DETERGENT SOLUTION (OPTIONAL) 7. Insert the solution tank tap tie chain (6) in the coupling in the tap control handle (7) (Fig.8).

7 8

10

7

9

8 .Iinsert the cleaning solution tube (7) into the hole in the

solution tank (Fig.9). 9 .Connect the cleaning solution tube (7) with the quick-release filter attachment and push it to the bottom of the tank. (Figure 10).

CAUTION: DESCRIPTIONS OF FIG. 8-9-10 ARE ONLY FOR THE SPRAY VERSION

EN

1 4

7

2 5

8

6

1 1

2

5 4

6 7

3 3

1

(29)

Before beginning to work, it is necessary to:

1. Before using, the appliance must be in order and safe to use with the work equipment, especially the power cable and the extension cable. If everything is not in order, the appliance must not be used.

2. Insert the plug (2) of the power supply cable (3) in the mains supply socket (4) (Fig.2).

3. Release the control handlebar from the vertical position. Press the control column stop lever (5) in the direction indicated by the arrow (Fig.3) and turn the control column towards yourself (Fig.4).

ATTENTION: During this operation, do not rest your foot on the appliance.

WORK

4. Turn the control column towards you until you find the best position, this position should be comfortable when using the appliance.

5. Once the ideal position has been found, release the control column stop lever (5) to lock the handlebar.

6. Turn the dead man's handle towards you (6) (Fig.4).

7. Press the control levers main switch (7), located under the grips

on the handlebar (Fig.5).

8. The appliance will now start to move.

9. Apply a small amount of detergent solution to the floor by pressing the lever (8) (Fig.6),

10. Push the appliance with the brush rotating from left to right or vice versa.

11. Immediately afterwards, push the appliance in the same way but in the opposite direction, so that about one quarter of the working width overlaps the previous one.

You can work by moving the car back and forth.

12. We recommend that you vacuum up the dirt-loaded foam at intervals with the aid of a vacuum cleaner for liquids.

ATTENTION: Work in slow movements to the right and left, . possibly moving back so that the operator always stands on an area of the floor yet to be cleaned up.

ATTENTION: Keep the power supply cable behind the operator, taking care not to operate the appliance in its vicinity in order not to damage it.

ATTENTION: Do not insist too much on the same area so as to avoid damaging the floor, also in function of the type of brush or abrasive floor pad chosen.

ATTENTION: If you need to work in tight spaces you can turn the control column to the vertical position.

EN

2 3 4

6

7

8

1

4 5

3

6

5

2

Riferimenti

Documenti correlati

1.3 Parametri fisici ed effetti biologici della radiazione 15 Radiazione w R Fotoni 1 Elettroni* 1 Protoni 2 Particelle α 20 Frammenti di fissione 20 Ioni pesanti 20.. Neutroni

Come luoghi pubblici abbiamo considerato sia gli spazi ricostruiti ex novo dopo il terremoto e posti in punti marginali del tessuto in- sediativo ( il nuovo municipio e la nuova

Specifically, similar to the regulating structure adopted for the main distribution networks, we propose a hierarchical control architecture: a primary control layer is entitled

Some test sites were also located in Apulian karstic areas (Polemio and Ricchetti, 2001; Cotecchia et al., 2002).The method pe- culiarity is the use of five set of weights or

U-series dating of the flowstone capping the Cueva de los Aviones deposit shows that the symbolic finds made therein are 115,000 to 120,000 years old and predate the earliest

La caratteristica principale del Severe MaterialDeprivation è che essa è una misura che definisce un insieme di condizioni che – sotto certi aspetti – possono essere

1) Evaluation of the possibility to use a BE estimate within the context of the current national (i.e. of the Country where the NPP is installed) Regulatory Authority (RA)

Anche sul termine età è però necessario fare un po’ di chiarezza. Risulta infatti opportuno distinguere il concetto di &lt;&lt; ETA’ CRONOLOGICA o ANAGRAFICA&gt;&gt; che è quella