PER INFORMAZIONI CHIAMARE 800 959 366
CALENDARIO
RACCOLTA RIFIUTI
Waste Collection Calendar
COMUNE DI
MONTECCHIO MAGGIORE
ZONA 1
UMIDO ORGANIC WET WA
ORARI APERTURA SPORTELLO
BOLLETTAZIONE E PRATICHE TASSA SUI RIFIUTI IN VIA EINAUDI 2, BRENDOLA
LUNEDÌ CHIUSO
MARTEDÌ dalle ore 9.00 alle ore 12.30 MERCOLEDÌ CHIUSO
GIOVEDÌ dalle ore 9.00 alle ore 12.30 e dalle ore 14.00 alle ore 16.30
VENERDÌ dalle ore 9.00 alle ore 12.30
● SCARTI DI CUCINA
● ALIMENTI AVARIATI
● GUSCI D’UOVO
● AVANZI DI CIBO
● PANE VECCHIO
● SCARTI DI VERDURA E FRUTTA MARCE
● PICCOLE OSSA
● SALVIETTE DI CARTA UNTE
● FONDI DI CAFFÈ, FILTRI DI TÈ E CAMOMILLA
● CENERI SPENTE DI CAMINETTI
● FIORI RECISI E PIANTE DOMESTICHE
● FAZZOLETTI DI CARTA USA E GETTA
Kitchen leftovers – expired food – egg-shells – food leftovers – vegetable and fruit leftovers – little bones and clum-shells – greasy paper tissues – cuts of flowers and indoor plants – dry bread – coffee powder, tea and camomille filters – fireplace ashes – excrements
NO ALL’INTERNO DELL’UMIDO
● PANNOLINI E ASSORBENTI
● STRACCI ANCHE SE BAGNATI
● MATERIALI SECCHI RICICLABILI
● PERICOLOSI
Not to be put inside organic wet waste
Nappies and sanitary towels – cloths, even if wet – solid waste even if recyclable – dangerous products
AUTOCOMPOSTAGGIO: Gli utenti che eseguono l’autocompostaggio dell’umido possono usufruire di una riduzione sulla tariffa mediante apposito modulo previa richiesta al comune.
In-house Compost: Upon request, citizens who dispose of their wet waste in their own compost container can get discount from the Commune on garbage bill.
L’UMIDO VIENE RACCOLTO MARTEDI’ E SABATO A:
WET WASTE will be collected on TUESDAYS and SATURDAYS in the areas of:
BERNUFFI = Via Boschi Alti, Via Bernuffi, Via Boschi, Via Valle del Podestà, Strada Campazzi, Via Bernuffi Vecchia, Via Monte Spiado, Via Pianeta, Contra Scaranto, Strada Busana, Via dei Bastian, Strada dei Pozzetti, Via Madonna di Lourdes, Via Monte Schiavi.
VALDIMOLINO = Contrà Quaccia, Via Precanoro, Via Valdimolino, Via Boschi, Strada dei Mattio, Via Zuccon Don G., Contrà Viale, Via Maso, Strada Cavallara, Via Vallerona. SANT’URBANO = Via Monte Costi, Strada del Campanile, Via La- vello, Via Sant’Urbano, Via Val Caussa, Via P. Schiavo G., Strada dei Masi, Via dei Longobardi, Via Riosecco, Via Roccolo, Via Carbonara.
GHISA = Via Ghisa, Via Maraga F., Via Ponte Poscola, Via delle Anguane, Via Roccolo, Via Canova, Via Canova Superiore, Via Canova Inferiore.
S.S. TRINITÀ = Via Covoli, Via Covolo Alto, Via Covolo Basso, Via del Colle, Contrada Ghiotti, Via SS. Trinita, Via Tufi, Via Bastia Alta, Via Bastia Bassa, Via Campestrini, Strada della Rasta
IN CENTRO VIENE RACCOLTO ANCHE IL GIOVEDÌ
in the CITY CENTRE area, wet waste also be collected on THURSDAY.
AUTOCOMPOSTAGGIO: Gli utenti che eseguono l’autocompostaggio apposito modulo previa richiesta al comune.
In-house Compost: Upon request, citizens who dispose of their wet waste in their own compost container can get discount from the Commune on garbage bill.
L’UMIDO VIENE RACCOLTO MARTEDI’ E SABATO A:
WET WASTE will be collected on TUESDAYS and SATURDAYS in the areas of:
BERNUFFI =
Scaranto, Strada Busana, Via dei Bastian, Strada dei Pozzetti, Via Madonna di Lourdes, Via Monte Schiavi.
VALDIMOLINO = Contrà Quaccia, Via Precanoro, Via Valdimolino, Via Boschi, Strada dei Mattio, Via Zuccon Don G., Contrà Viale, Via Maso, Strada Cavallara, Via Vallerona.
SANT'URBANO = Via Monte Costi, Strada del Campanile, Via La Via Sant’Urbano, Via Val Caussa, Via P. Schiavo G., Strada dei Masi, Via dei Longobardi, Via Riosecco, Via Roccolo, Via Carbonara.
GHISA = Via Ghisa, Via Maraga F., Via Ponte Poscola, Via delle Anguane, Via Roccolo, Via Canova, Via Canova Superiore, Via Canova Inferiore.
S.S. TRINITÀ = Via Covoli, Via Covolo Alto, Via Covolo Basso, Via del Colle, Campestrini, Strada della Rasta
IN CENTRO VIENE RACCOLTO ANCHE IL GIOVEDÌ
in the CITY CENTRE area, wet waste also be collected on THURSDAY.
IL RIFIUTO UMIDO VA CONFERITO NELL’APPOSITO SECCHIELLO CON I SACCHETTI BEN CHIUSI. USARE SACCHETTI BIODEGRADABILI IN MATERIALE BIOLOGICO, COMPOSTABILE E NATURALE. ESPORRE I RIFIUTI LA SERA PRIMA DEL GIORNO DI RACCOLTA DOPO LE ORE 19.00 ED ENTRO LE ORE 5.00 DEL GIORNO DI RACCOLTA. IL BIDONCINO DEL RIFIUTO UMIDO DEVE ESSERE RIPRESO DAL PROPRIETARIO ENTRO LO STESSO GIORNO.
Organic wet waste must be put in its own bin inside properly-sealed garbage bags. USE ONLY BIODEGRADABLE BAGS. The wet waste must be taken outside the evening before the day of collection between 19.00 and 5.00. The wet waste bin must be taken indoors by residents on same day of door-to-door collection.
800 959 366
dalle ore 9.00 alle ore 13.00
PER MANCATE RACCOLTE O DISSERVIZI SUL TERRITORIO.
For collection problems and other complaints about services in the territory.
Contrada Ghiotti, Via SS. Trinità, Via Tufi, ViaBastia Alta, Via Bastia Bassa, Via
SECCO DRY WASTE
● CASSETTE AUDIO/VIDEO, CD, DVD E FLOPPY DISK
● SACCHETTI PER ASPIRAPOLVERE
● GIOCATTOLI VECCHI
● GUSCI CROSTACEI
● LAMPADINE TRASPARENTI (NO A RISPARMIO ENERGETICO)
● CARTA OLEATA O PLASTIFICATA (CONFEZIONI AFFETTATI - COPERTINE RIVISTE)
● POSATE E BACINELLE IN PLASTICA
● TUBETTI DEL DENTIFRICIO E RASOI USA E GETTA
● PANNOLINI E ASSORBENTI
● SIRINGHE CON CAPPUCCIO PER L’AGO
● LETTIERE DI PICCOLI ANIMALI DOMESTICI
● CIALDE DEL CAFFÈ QUALORA NON COMPOSTABILI/CAPSULE DI CAFFÈ
● GUANTI DA CUCINA
● SOTTOVASI
● LASTRE DI RADIOGRAFIE
● OGGETTI IN CRISTALLO
● CANCELLERIA DI VARIO GENERE
● STECCHINO DEL CAFFÈ
Audio and video cassettes - vacuum cleaner dust bags nappies and sanitary towels - wax paper, small home appliances or kitchen utensils - syringes - litter of small pets
ATTENZIONE!
Siringhe e altri oggetti contundenti devono essere inseriti nei sacchetti con cappuccio di protezione!
WARNING!
Put protection caps to syringes and other cutting objects and place them in a bag before disposal!
Utilizzare sacchetti TRASPARENTI di colore giallo. NO SACCHI NERI. Per migliorare la colore dei sacchetti.
Use see-through plastic bags. NO BLACK BAGS. Only if strictly necessary, you can make use of transparent bags inside the dry waste garbage bags.
OK
NO
SACCO TRASPARENTE
● CASSETTE AUDIO/VIDEO, CD, DVD E FLOPPY DISK
● SACCHETTI PER ASPIRAPOLVERE
● GIOCATTOLI VECCHI
● GUSCI CROSTACEI
● LAMPADINE TRASPARENTI (NO A RISPARMIO ENERGETICO)
● CARTA OLEATA O PLASTIFICATA (CONFEZIONI AFFETTATI - COPERTINE RIVISTE)
● POSATE E BACINELLE IN PLASTICA
● TUBETTI DEL DENTIFRICIO E RASOI USA E GETTA
● PANNOLINI E ASSORBENTI
● SIRINGHE CON CAPPUCCIO PER L’AGO
● LETTIERE DI PICCOLI ANIMALI DOMESTICI
● CIALDE DEL CAFFÈ
● GUANTI DA CUCINA
● SOTTOVASI
● LASTRE DI RADIOGRAFIE
● OGGETTI IN CRISTALLO
● CANCELLERIA DI VARIO GENERE
● STECCHINO DEL CAFFÈ
Audio and video cassettes - vacuum cleaner dust bags nappies and sanitary towels - wax paper, oily paper plastic cutlery - CDs, DVDs and floppy disks toothpaste tubes and disposable razors small home appliances or kitchen utensils - syringes - litter of small pets
ATTENZIONE!
Siringhe e altri oggetti contundenti devono essere inseriti nei sacchetti con cappuccio di protezione!
WARNING!
Put protection caps to syringes and other cutting objects and place them in a bag before disposal!
Utilizzare sacchetti TRASPARENTI di colore giallo. NO SACCHI NERI. Per migliorare la raccolta differenziata è importante rispettare il colore dei sacchetti.
Use see-through plastic bags. NO BLACK BAGS. Only if strictly necessary, you can make use of transparent bags inside the dry waste garbage bags.
CARTA
CARTONI - TETRAPAK
PAPER, CARTONS, TETRA
● GIORNALI
● RIVISTE
● LIBRI
● FOTOGRAFIE
● QUADERNI - FOGLI VARI
● CARTONI, SCATOLE ED ALTRI IMBALLAGGI IN CARTA O CARTONE TETRAPAK (LATTE, SUCCHI DI FRUTTA, ECC..)
● SCATOLETTE MEDICINALI SENZA CONTENUTO
● CARTONI DELLA PIZZA
Newspapers - magazines - books - photographs - copybooks - any kind of normal paper tetrapak containers (for milk, fruit juices, etc...) - cartons, boxes and other paper or carton wrappings and containers
SUGGERIMENTI
LA CARTA VA IMBALLATA DENTRO CONTENITORI O BORSE DI CARTA E LEGATA CON SPAGO. PER QUESTIONI DI IGIENE E SICUREZZA SUL LAVORO, LA CARTA DEVE ESSERE CONFERITA IN PACCHI BEN CHIUSI E DI PESO NON SUPERIORE A 15 KG.
ADVICE
ALL PAPER must be packed inside boxes or paper bags and tied properly with a string. For hygienic and work-safety purposes, all PAPER must be well packed and tied in packs weighing not aver 15 kilos.
DA NON CONFERIRE
NYLON, BORSETTE DI NYLON, CELLOPHANE CARTA O COPERTINE PLASTIFICATE
CARTA OLEATA, CARTA CARBONE, PERGAMENA
Not to be in paper binNylon, plastic bags, cellophane – paper or plastified covers – greasy/oily paper, carbon paper, parchment paper
LA RACCOLTA DI CARTONI DEGLI ESERCIZI COMMERCIALI SARÀ EFFETTUATA OGNI GIOVEDÌ CON LE STESSE MODALITÀ E NEGLI STESSI PUNTI DI RACCOLTA STRADALE. PER LE NUOVE UTENZE AVVISARE TELEFONICAMENTE AGNO CHIAMPO AMBIENTE PRIMA DELL’INIZIO DEL SERVIZIO.
Collection of cartons from shops and business units will be done every thursday with same procedures, from usual street collection points . Newly opened shops and business units must inform collection service by phone.
PLASTICA
LATTINE
PLASTIC - TINS
SI RACCOLGONO I SEGUENTI IMBALLAGGI IN PLASTICA NON INQUINATI DA RIFIUTI ORGANICI O SOSTANZE PERICOLOSE:
The following material, not polluted by organic waste or dangerous substances, shall be also collected:
● BOTTIGLIE DI ACQUA E DI BIBITE
● FLACONI DI DETERSIVI E DETERGENTI
● BORSE IN PLASTICA, SACCHETTI DI NYLON, BUSTE PER SURGELATI
● CASSETTE PER LA FRUTTA
● CONTENITORI PULITI PER ALIMENTI (ES. VASETTI DI YOGURT, SALSE, GLASSE, MAIONESE)
● PIATTI E BICCHIERI IN PLASTICA O POLISTIROLO
● VASI DA GIARDINAGGIO (NO SOTTOVASO)
● POLISTIROLO
● LATTINE IN ALLUMINIO E ACCIAIO (SCATOLETTA DEL TONNO)
● GRUCCE IN PLASTICA (ATTACCAPANNI)
● CONFEZIONE DEL CAFFÈ, RETINE DELLA FRUTTA, CARTA STAGNOLA, VASCHETTE DELLA CARNE/AFFETTATI, VASCHETTE DELLE UOVA E VASSOI IN ALLUMINIO
● TAPPI IN PLASTICA, IN ALLUMINIO E IN FERRO (TAPPO BOTTIGLIA DELL’OLIO E DELL’ACETO)
● CONFEZIONE AVVOLGENTE 6 BOTTIGLIE DI PLASTICA
● CONFEZIONE RIGIDA TRASPARENTE (BLISTER)
Water and soft drink bottles - detergent bottles and containers gardening - vases plastic bags, nylon bags and frozen food bags - plastic or polystyrene plates and cups fruit cases - polystyrene - clean food containers (e.g. yoghurt containers) aluminium
or iron tins plastic hangers.
SUGGERIMENTI
IL MATERIALE VA COLLOCATO DENTRO SACCHI DI PLASTICA TRASPARENTI DI COLORE AZZURRO.
NO SACCHI NERI.
SCHIACCIA E RICHIUDI CON IL TAPPO LE BOTTIGLIE DI PLASTICA PRIMA DELLA LORO RACCOLTA
Advice
These items must be placed in transparent or see-through plastic bags. NO black bags.
Press, and close bottles with their cap before putting them into a plastic bag for collection.
DA NON CONFERIRE
● SECCHI E BIDONI
● GIOCATTOLI, PALLONI
● BORSE, ZAINETTI E CARTELLE
● SEDIE E TAVOLI DA GIARDINO
QUESTO MATERIALE È DA CONFERIRE ALL’ECOCENTRO
Not to be in waste bin Bags, school bags and haversacks - dry waste and bins outdoor/garden furniture (chairs and tables) - toys and balls. This material must be taken to the Ecocentre
NO
SACCO TRASPARENTE
Advice
These items must be placed in transparent or see-through plastic bags. NO black bags.
Press, and close bottles with their cap before putting them into a plastic bag for collection.
DA NON CONFERIRE
● SECCHI E BIDONI
● GIOCATTOLI, PALLONI
● BORSE, ZAINETTI E CARTELLE
● SEDIE E TAVOLI DA GIARDINO
QUESTO MATERIALE È DA CONFERIRE ALL’ECOCENTRO
Not to be in waste bin Bags, school bags and haversacks - dry waste and bins outdoor/garden furniture (chairs and tables) - toys and balls. This material must be taken to the Ecocentre
MEDICINALI
PILE, CONTENITORI “T” E “F”
MEDICINE, BATTERIES, CONTAINERS “T” E “F”
VANNO CONFERITI NEGLI APPOSITI
CONTENITORI STRADALI O ALL’ECOCENTRO
RIFIUTI SPECIALI
Amianto/Eternit Cartongesso Lana di vetro Guaina
come eternit, guaina bituminosa, lana di vetro o roccia, cartongesso vengano smaltiti interpellando privatamente apposite ditte specializzate nel settore.
PER OTTENERE I CONTATTI DELLE DITTE SPECIALIZZATE,
AGNO CHIAMPO AMBIENTE PUÒ FORNIRE LE INFORMAZIONI AL
N° 800 959 366 - DAL LUNEDÌ AL SABATO DALLE 9.00 ALLE 13.00.
CENTRO
ECO-CENTRE
ECOCENTRO DI VIA STRADA ROMANA - MONTECCHIO MAGGIORE
Periodo invernale
dal 1 ottobre al 30 aprile Periodo estivo dal 1 maggio al 30 settembre
dalle /
from alle /
to dalle /
from alle /
to dalle /
from alle /
to dalle /
from alle /
to
LUNEDÌ/
MONDAY 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 MARTEDÌ/
TUESDAY 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 MERCOLEDÌ/
WEDNWSDAY CHIUSO CHIUSO
GIOVEDÌ/
THURSDAY 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 VENERDÌ/
FRIDAY 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 12:30 14:00 18:30 SABATO/
SATURDAY 9:00 12:30 14:00 17:30 9:00 (orario continuato) 19:00
ECOCENTRO DI VIA SOMMER - MONTECCHIO MAGGIORE
Periodo invernale Periodo estivo
dalle /
from alle /
to dalle /
from alle /
to dalle /
from alle /
to dalle /
from alle /
to
LUNEDÌ/
MONDAY 14:00 18:00
MARTEDÌ/
TUESDAY 14:00 17:00 9:00 12:00 14:00 18:00
MERCOLEDÌ/
WEDNWSDAY CHIUSO CHIUSO
GIOVEDÌ/
THURSDAY 14:00 17:00 9:00 12:00 14:00 18:00 VENERDÌ/
FRIDAY 14:00 17:00 14:00 18:00
SABATO/
SATURDAY 9:00 12:00 14:00 17:00 9:00 12:00 14:00 18:00
NEI GIORNI 1 GENNAIO E 25 DICEMBRE I SERVIZI DI RACCOLTA SARANNO SOSPESI.
There will be no collection service on January 1st and December 25th.
TUTTE LE UTENZE DOVRANNO ESIBIRE PRESSO IL CENTRO DI RACCOLTA L’APPOSITO TESSERINO FORNITO DA AGNO CHIAMPO AMBIENTE.
commune on entering collection centre
dal 1 ottobre al 30 aprile dal 1 maggio al 30 settembre
DITTE SU PRENOTAZIONE
LE DITTE POSSONO ACCEDERE
SOLO IL LUNEDÌ POMERIGGIO PREVIA PRENOTAZIONE.
LE UTENZE DOMESTICHE POSSONO COMUNQUE ACCEDERE, MA È DATA PRIORITÀ ALLE UTENTE NON DOMESTICHE PRENOTATE
UTENZE COMMERCIALI E UTENZE NON DOMESTICHE
GLI ESERCIZI COMMERCIALI POSSONO CONFERIRE ALL’ECOCENTRO I RIFIUTI ASSIMILATI AGLI URBANI DEFINITI DA APPOSITA DELIBERAZIONE COMUNALE. LE QUANTITÀ NON DEVONO ESSERE SUPERIORI AI 30 KG. COMPLESSIVI E PER UN MASSIMO DI 4 VOLTE ALL’ANNO.
Commercial and business use (not household)
SHOPS AND BUSINESS UNITS can make use of the Ecocentre only for material considered urban waste and approved by decision of the Local Council. Quantities shall not exceed a total of 30 kilos, and not more than 4 times a year.
PER LE FRAZIONI S. URBANO, S.S. TRINITA’, BERNUFFI, VALDIMOLINO SERVIZIO DI RITIRO RIFIUTI INGOMBRANTI E FERRO ULTIMO SABATO DI OGNI MESE DALLE 8:30 ALLE 11:00 PRESSO IL PIAZZALE DELLE POSTE DI S. URBANO.
CONFERIMENTO DI:
INGOMBRANTI - CARTA E CARTONI - LEGNO - VETRO - PLASTICA - LATTINE - FERRO - PILE E BATTERIE - BOMBOLETTE SPRAY - ACCUMULATORI PER AUTO - TUBI AL NEON - APPARECCHIATURE ELETTRICHE (FRIGORIFERI, LAVATRICI, TELEVISORI, ETC...) - CONTENITORI VUOTI DI VERNICI E COLORI - FARMACI SCADUTI - VERDE E RAMAGLIE (ESCLUSI GIARDINIERI) - TONER E CARTUCCE - OLIO VEGETALE E MINERALE INERTI (MATERIALE DA DEMOLIZIONE 3-4 SECCHI, SOLO DA UTENZE DOMESTICHE) - INDUMENTI USATI - PNEUMATICI
Collection of
bulky objects - paper and cartons - wood - glass - iron - empty paint and colour containers - tins - spray bottles expired medicines - pencil batteries and other batteries - car batteries - neon tubes - toners and cartridges home appliances (fridges, washing machines, television sets, etc...) material (3- 4 buckets full, only home - maintenance purposes)
800 546 445
SERVIZIO RITIRO INGOMBRANTI A DOMICILIO
Il servizio è su chiamata al
NON PIÙ DI 5 PEZZI PER VOLTA.
SERVIZIO GRATUITO SENZA ALCUN COSTO A CARICO DELL’UTENTE
consequent expenses
È VIETATO IL CONFERIMENTO DI ETERNIT/AMIANTO. GLI EVENTUALI TRASGRESSORI
INDIVIDUATI SARANNO TENUTI AL PAGAMENTO DI TUTTE LE SPESE CONSEGUENTI
IL VETRO VA INSERITO NELL’APPOSITO SECCHIELLO BLU DA RITIRARE PRESSO GLI UFFICI DI AGNO CHIAMPO AMBIENTE.
Per una corretta raccolta seguire le seguenti istruzioni:
1 Utilizzar
2. Conferire il contenitore del vetro la sera prima del giorno di raccolta e all’esterno della plastica e umido).
3. Inserir
vasetti senza coperchi, bicchieri. Non inserire oggetti in cristallo.
4. I lattine.
5. Riempire l’apposito contenitore in modo ordinato cercando di non rompere i contenitori in vetro e senza usare sacchetti.
6. Esporre il contenitore con il coperchio chiuso e senza depositare ulteriore vetro sopra o vicino al contenitore.
7. Anche se il contenitore non risulta pieno è necessario conferirlo lo stesso secondo il calendario prestabilito, in modo da evitare accumuli di vetro nel tempo.
8. Nei casi di conferimenti di contenitori diversi da quelli in dotazione e del mancato rispetto delle disposizioni sopra descritte, il vetro non verrà raccolto.
9. Seguire il calendario per i giorni di conferimento, controllare la propria via di residenza per individuare la zona di riferimento e il giorno giusto.
10. Sarà sempre possibile conferire il vetro presso gli ecocentri di via Strada Romana - Alte e Via Sommer.
VETRO GLASS
ACQUISTO BIDONCINI UMIDO/VETRO COMUNE DI MONTECCHIO MAGGIORE
Con Delibera di Giunta Comunale n. 20 del 07/02/2019, il Comune di Montecchio Maggiore ha approvato le Dopo la prima fornitura gratuita dei bidoncini dell’umido e del vetro, l’utente potrà ritirare un ulteriore bidon- cino previo pagamento anticipato:
• BIDONCINO VETRO LT. 23 › EURO 5,00
• BIDONCINO VETRO LT. 240 › EURO 47,00
• BIDONCINO UMIDO LT. 10 › EURO 3,00
• BIDONCINO UMIDO LT. 20 › EURO 7,00 dalità: -
• presso l’ufficio economato del Comune di Montecchio Maggiore, che rilascerà apposita ricevutada esibire alla società Agno Chiampo Ambiente Srl per la consegna dello stesso anche via email all’indirizzo ufficiobollettazione@agnochiampoambiente.it; L’UFFICIO ECONOMATO del Comune di Montecchio Maggiore si trova in via Roma, 5, al 2° piano. Orario di apertura (DALLUNEDI’ AL VENERDI’ DALLE ORE 09.00 ALLE ORE 12.30);
• con c/c postale intestato al Comune di Montecchio Maggiore (con bollettino ma PREFERIBILMENTE BONIFICO) la cui copia è da esibire alla società Agno Chiampo Ambiente Srl per la consegna dello stesso anche via email all’indirizzo ufficiobollettazione@agnochiampoambiente.it: Bonifico IBAN IT 04 U 07601 11800 000017963364 OPPURE Bollettino c/c postale C/C17963364 › CAUSALE: acquisto n. __ bidoncini (indicare se umido o vetro)
• con bonifico bancario intestato al Comune di Montecchio Maggiore, la cui copia è da esibire alla società Agno Chiampo Ambiente Srl per la consegna dello stesso anche via email all’indirizzo ufficiobollettazione@agnochiampoambiente.it: BANCA INTESA SANPAOLO SPA› IBAN IT 60 C 03069 12117 100000046418 › BIC: BCITITMM › CAUSALE: acquisto n. __bidoncini(indicare se umido o vetro)
IL VETRO VA INSERITO NELL’APPOSITO SECCHIELLO ROSSO DA RITIRARE PRESSO GLI UFFICI DI AGNO CHIAMPO AMBIENTE O PRESSO L’UFFICIO TRIBUTI DEL COMUNE.
Per una corretta raccolta seguire le seguenti istruzioni:
1 Utilizzare solo il contenitore specifico.
2. Conferire il contenitore del vetro la sera prima del giorno di raccolta e all’esterno della proprietà privata utilizzando lo stesso posto usato per gli altri rifiuti (secco, carta, plastica e umido).
3. Inserire solamente il rifiuto vetro pulito e lavato, quindi bottiglie senza tappi vasi e vasetti senza coperchi, bicchieri. Non inserire oggetti in cristallo.
4. I tappi in plastica e i tappi in metallo dovranno essere conferiti con il rifiuto plastica/
lattine.
5. Riempire l’apposito contenitore in modo ordinato cercando di non rompere i contenitori in vetro e senza usare sacchetti.
6. Esporre il contenitore con il coperchio chiuso e senza depositare ulteriore vetro sopra o vicino al contenitore.
7. Anche se il contenitore non risulta pieno è necessario conferirlo lo stesso secondo il calendario prestabilito, in modo da evitare accumuli di vetro nel tempo.
8. Nei casi di conferimenti di contenitori diversi da quelli in dotazione e del mancato rispetto delle disposizioni sopra descritte, il vetro non verrà raccolto.
9. Seguire il calendario per i giorni di conferimento, controllare la propria via di residenza per individuare la zona di riferimento e il giorno giusto.
10. Sarà sempre possibile conferire il vetro presso gli ecocentri di via Strada Romana - Alte e Via Sommer.
LA MIA ZONA È ...
ELENCO VIE ZONA A (colore verde)
ALTON
BUONCONSIGLIO CA’ ROTTE CAMPANIA
CASTELLI QUATTRO MARTIRI CORTE DEI CAPULETI DAL PRA’ M.
DE GASPERI DEI TROZI DUOMO FONTANELLE FORNACI GHIOTTO R GIOVANNI ARDUINO.
GIOVANNI XXIII IV NOVEMBRE
LARGO BOSCHETTI LORENZONI LUCANIA
MARTIRI DELLA LIBERTA’
MASSARI MENEGUZZO MONTE DI PIETA’
PAPA ALBINO LUCIANI PASSAU
PERONI
PIAZZA GARIBALDI PIAZZA MARCONI PIAZZA VECCHIA PIEVE
PIGAFETTA POZZETTO POZZO DELLA PIEVE PUGLIA
ROMA
S. PIO X SALITA CASTELLI SALITA FONTANA ALTA SALITA FONTANA GIULIANI SAN BERNARDINO SAN G. BOSCO SAN VALENTINO SARDEGNA SCALIGERA STRADA CARPIANA TIEPOLO G.B.
VENETO
VICIOLO MARESCALCO VICOLO PIANA
VICOLO PIAZZA VECCHIA ZANNATO
ZIGGIOTTI
ELENCO VIE ZONA B (colore marrone)
ALTON DEGLI ALBERI BARACCA BASTIA BASSA BATTISTI CAL DEL GUA’
CALDIERARO
CALLESELLA FINO A VIA DEL LAVORO
CAMPESTRINI CAMPESTRINI VECCHIA CARDUCCI
CARLASSARE
CASTELLI BELLA GUARDIA CAVOUR
CA’ CEGALINA CHIESA CONTI GUALDO
DEI CARPANI FINO A VIA DEL LAVORO
DELLA RASTA
DELLA VITTORIA (dall’incrocio con via Ponte Gua’ e fino a Viale Europa) DELLE GIARETTE
D’AZEGLIO
EUROPA FINO A VIA CONTI GUAL- DOFERRARIN
FILZI FOSCOLO FRATELLI BANDIERA FRATELLI ROSSELLI GANDHI
GIOLITTI KENNEDY J.e.R KING M.L.
LAMARMORA LEOPARDI LOVARA MANIN MATTEOTTI MAZZINI MONTI
MOROPALU’
PARINI PARRI PASCOLI PAULONA PEGORARO PELOSA PIZZOCARO POZZO PIANO QUASIMODO RAGAZZI DEL 99 SALITA MONTE NERO SAURO
SCAPINOSA STURZO DON L.
TOTITREVISAN
VICOLO DELLA ROSA D’ORO VICOLO MANTEGNA VICOLO MONTE NERO
ELENCO VIE ZONA C (colore rosso)
BESCHIN P.I.
BIVIO SAN VITALE BORRELLI CABOTO
CAL DEL GUA’ (dall’incrocio con via Cegalina fino al Fiume Gua’) Campagna Paradiso CAMPESTRINI CANOVA
CANOVA INFERIORE CANOVA SUPERIORE COLOMBO C.
CRISPI DEGLI SPINI
DELLA VITTORIA (dall’incrocio con via Ponte Gua’ e fino a San Vitale) DELLE ANGUANE
DELLE TASSE DELL’ARTIGIANATO DEL VIGO DE NICOLA GHISA LAZIO LONGA MARAGA MARCHE MICCA MOLINETTO NATTA PAGLIERINA PAGLIERINA VECCHIA
PELLICO S.
PIANETA POLO M.
PONTE GUA’
PONTE POSCOLA PONTESELLO RAVIZZA ROCCOLO RONCOMOLINO SAN MARCO SEGRE’
SELLA SOMMER TURATI UMBRIA VALBONA ZANOVELLO
ELENCO VIE ZONA D (colore blu)
ABRUZZO BARIBASTIA ALTA BERNUFFI BERNUFFI VECCHIA BOSCHI
CARBONARA COVOLI COVOLO ALTO COVOLO BASSO DEI LONGOBARDI DEI MASI DEL COLLE EMILIA FRIULI
GHIOTTI LAVELLO LIGURIA LOMBARDIA
MADONNA DI LOURDES MASOMOLINETTO DI SOTTO MONDEO
MONTE COSTI MURIALDO L.
PIAZZA S.S. TRINITA’
PIEMONTE PRECANORO QUACCIA RIOSECCO SALITA S.S. TRINITA’
SAN CLEMENTE SANT’URBANO
SCARAMUZZA SCARANTO SCHIAVO P. G.
STRADA BUSONA STRADA CAVALLARA STRADA DEI POZZETTI STRADA DEL CAMPANILE STRADELLA DEI GRISI TOSCANA
TRENTINO TUFIVAL CAUSSA VALDIMOLINO VALLE D’AOSTA VALLERONA VIALE
VICOLO FRIULI VENEZIA GIULIA ZUCCON DON GIOBATTA
ZONA 1
(ELENCO VALIDO PER SECCO - UMIDO - CARTA - PLASTICA)
Vicolo Abruzzo Via Alton
Via Baracca Francesco Via Bastia Alta
Via Bastia Bassa Via Battisti Cesare Via Bernuffi Via Bernuffi Vecchia Via Beschin P.l.
Via Bivio San Vitale Via Borelli
Largo Boschetti Vittorio Via Boschi
Via Boschi Alti Via Buonconsiglio Strada Busona Via Ca’ Cegalina Via Ca’ Rotte Via Caboto Via Cal del Guà
Via Callesella - Fino al civico 27
Via Caldieraro
Via Campagna Paradiso Vicolo Campania Via Campestrini Via Campestrini Vecchia Via Canova
Via Canova Inferiore Via Canova Superiore Corte Capuleti Via Carbonara Via Carducci Giosuè Via Carlassare Strada Carpiana Via Cast. Bella Guardia
Via Castelli 4 Martiri Strada Cavallara Via Cavour Camillo Via Chiesa Damiano Via Colombo Cristoforo Via Conti Gualdo Via Covoli Via Covolo Alto Via Covolo Basso Via Crispi Francesco Via D’Azeglio Massimo Via De Gasperi Alcide Via De Nicola Enrico Via degli Alberi Via degli Spini Via dei Bastian
Via dei Carpani - Fino al civico 21
Via dei Longobardi Strada dei Masi Strada dei Mattio Strada dei Pozzetti Via dei Trozi
Strada del Campanile Via del Colle
Via del Vigo Strada della Rasta Viale della Vittoria Via dell’Artigianato Via delle Anguane Corte delle Filande Via delle Giarette Via delle Tasse Via Duomo Via Einaudi Luigi Via Emilia
Viale Europa da via G.Dalla Chiesa con direzione Ghisa Via F.lli Bandiera
Via F.lli Rosselli
Via Ferrarin Arturo Via dei Carpani Via Filzi Fabio Via Fontanelle Via Fornaci Via Foscolo Ugo Vicolo Friuli Ven. Giulia Via Gandhi M. K.
Piazza Garibaldi Contrà Ghiotti Via Ghiotto Renato Via Ghisa
Via Giolitti Giovanni Via Giovanni XXIII Via Giovanni Arduino Via Giuliari Giovanni
Via Giusti Giuseppe Stradella dei Grisi
Via Kennedy J. e R.
Via King Martin L.
Via Lamarmora Alfonso Via Lavello
Via Lazio
Via Lena Gecchele Via Leopardi Giacomo Via Liguria
Via Lombardi dr. Vittorio Via Lombardia
Via Longa Via Lorenzoni Via Lovara Vicolo Lucania
Via Madonna di Lourdes Via Manin Daniele
Vicolo Mantegna Andrea
Via Maraga Francesco Vicolo Marescalco Via Marche Via Mario Dal Prà Via Maso
Vicolo Massari Giorgio Via Matteotti Giacomo Via Mazzini Giuseppe Via Meggiolaro
Via Meneguzzo Giovanni Via Micca Pietro Via Molinetto Via Molinetto di Sotto Via Mondeo
Via Monte Costi Via Monte di Pietà Vicolo Monte Nero Via Monte Spiado Via Monti Vincenzo Via Moro Aldo Via Murialdo Leon.
Via Natta Giulio Via P. Schiavo Giovanni Via Paglierina
Via Paglierina Vecchia Via F. Parri
Piazzetta Palladio Via Papa Albino Luciani Via Parini Giuseppe Via Pascoli Giovanni Via Passau
Via Paulona
Via Pegoraro P. Epifanio Via Pellico
Via Pelosa Via Peroni Michele Vicolo Piana Via Pianeta Via Piazza Vecchia
Via Piazza Vecchia Vicolo Piazza Vecchia Corte Beltrame Via Piemonte Via Pieve
Via Pigafetta Antonio Via Pizzocaro Via Polo Via Ponte Guà Via Ponte Poscola Via Pontesello Via Pozzetto
Via Pozzo della Pieve Via Pozzo Piano Via Precanoro Via Puglia Contrà Quaccia
Via Quasimodo Salvatore Via Quattro Novembre Via Ragazzi del’99 Via Ravizza Giuseppe Via Riosecco
Via Roccolo Via Roma Via Roncomolino Via Sal. Costiggiolo Via Sal. Font. Giuliani Via Sal. Fontana Alta Via Sal. Monte Nero Via Salita Castelli Via Salita SS. Trinità Via San Bernardino Via San Clemente Via San Giovanni Bosco Via San Marco
Via San Pio X
Via Della Rosa d’Oro Via Sant’Urbano Via Sardegna Via Sauro Nazario Via Scaligera Via Scapinosa Via Scaramuzza Contrà Scaranto Via Segrè Via Sella Quintino Via Senza Fissa Dimora Via Sommer Otto Piazza SS. Trinità Via SS. Trinità Via Sturzo Don Luigi Via Tiepolo Giov. Battista Via Toscana
Via Toti Enrico Via Trentino Alto Adige Via Trevisan Angelo Via Tufi
Via Turati Filippo Via Umbria Via Val Caussa Via Valbona Via Valdimolino Via Valle D’Aosta Via Valle Del Podestà Via Vallorona Via Veneto Contrà Viale
Via Zannato Giuseppe Via Zanovello
Via Ziggiotti Giuliano Via Zuccon Don G.
Via Pra Della Lira Piazza Marconi
Vicolo Abruzzo Via Alton
Via Baracca Francesco Via Bastia Alta
Via Bastia Bassa Via Battisti Cesare Via Bernuffi Via Bernuffi Vecchia Via Beschin P.l.
Via Bivio San Vitale Via Borelli
Largo Boschetti Vittorio Via Boschi
Via Boschi Alti Via Buonconsiglio Strada Busona Via Ca’ Cegalina Via Ca’ Rotte Via Caboto Via Cal del Guà
Via Callesella - Fino al civico 27
Via Caldieraro
Via Campagna Paradiso Vicolo Campania Via Campestrini Via Campestrini Vecchia Via Canova
Via Canova Inferiore Via Canova Superiore Corte Capuleti Via Carbonara Via Carducci Giosuè Via Carlassare Strada Carpiana Via Cast. Bella Guardia
Via Castelli 4 Martiri Strada Cavallara Via Cavour Camillo Via Chiesa Damiano Via Colombo Cristoforo Via Conti Gualdo Via Covoli Via Covolo Alto Via Covolo Basso Via Crispi Francesco Via D’Azeglio Massimo Via De Gasperi Alcide Via De Nicola Enrico Via degli Alberi Via degli Spini Via dei Bastian
Via dei Carpani - Fino al civico 21
Via dei Longobardi Strada dei Masi Strada dei Mattio Strada dei Pozzetti Via dei Trozi
Strada del Campanile Via del Colle
Via del Vigo Strada della Rasta Viale della Vittoria Via dell’Artigianato Via delle Anguane Corte delle Filande Via delle Giarette Via delle Tasse Via Duomo Via Einaudi Luigi Via Emilia
Viale Europa da via G.Dalla Chiesa con direzione Ghisa Via F.lli Bandiera
Via F.lli Rosselli
Via Ferrarin Arturo Via dei Carpani Via Filzi Fabio Via Fontanelle Via Fornaci Via Foscolo Ugo
Vicolo Friuli Ven. Giulia Contrà Ghiotti
Via Gandhi M. K.
Piazza Garibaldi Contrà Ghiotti Via Ghiotto Renato Via Ghisa
Via Giolitti Giovanni Via Giovanni XXIII Via Giovanni Arduino Via Giuliari Giovanni Via Giusti Giuseppe Stradella dei Grisi Via Kennedy J. e R.
Via King Martin L.
Via Lamarmora Alfonso Via Lavello
Via Lazio
Via Lena Gecchele Via Leopardi Giacomo Via Liguria
Via Lombardi dr. Vittorio Via Lombardia
Via Longa Via Lorenzoni Via Lovara Vicolo Lucania
Via Madonna di Lourdes Via Manin Daniele Vicolo Mantegna Andrea
Via Maraga Francesco Vicolo Marescalco Via Marche Via Mario Dal Prà Via Martiri della Libertà Via Maso
Vicolo Massari Giorgio Via Matteotti Giacomo Via Mazzini Giuseppe Via Meggiolaro
Via Meneguzzo Giovanni Via Micca Pietro Via Molinetto Via Molinetto di Sotto Via Mondeo
Via Monte Costi Via Monte di Pietà Vicolo Monte Nero Via Monte Spiado Via Monti Vincenzo Via Moro Aldo Via Murialdo Leon.
Via Natta Giulio Via P. Schiavo Giovanni Via Paglierina
Via Paglierina Vecchia Via F. Parri
Piazzetta Palladio Via Papa Albino Luciani Via Parini Giuseppe Via Pascoli Giovanni Via Passau
Via Paulona
Via Pegoraro P. Epifanio Via Pellico
Via Pelosa Via Peroni Michele Vicolo Piana Via Pianeta
Via Piazza Vecchia Vicolo Piazza Vecchia Corte Beltrame Via Piemonte Via Pieve
Via Pigafetta Antonio Via Pizzocaro Via Polo Via Ponte Guà Via Ponte Poscola Via Pontesello Via Pozzetto
Via Pozzo della Pieve Via Pozzo Piano Via Precanoro Via Puglia Contrà Quaccia
Via Quasimodo Salvatore Via Quattro Novembre Via Ragazzi del’99 Via Ravizza Giuseppe Via Riosecco
Via Roccolo Via Roma Via Roncomolino Via Sal. Costiggiolo Via Sal. Font. Giuliani Via Sal. Fontana Alta Via Sal. Monte Nero Via Salita Castelli Via Salita SS. Trinità Via San Bernardino Via San Clemente Via San Giovanni Bosco Via San Marco
Via San Pio X Via San Valentino
Via San Valentino Via Della Rosa d’Oro Via Sant’Urbano Via Sardegna Via Sauro Nazario Via Scaligera Via Scapinosa Via Scaramuzza Contrà Scaranto Via Segrè Via Sella Quintino Via Senza Fissa Dimora Via Sommer Otto Piazza SS. Trinità Via SS. Trinità Via Sturzo Don Luigi Via Tiepolo Giov. Battista Via Toscana
Via Toti Enrico Via Trentino Alto Adige Via Trevisan Angelo Via Tufi
Via Turati Filippo Via Umbria Via Val Caussa Via Valbona Via Valdimolino Via Valle D’Aosta Via Valle Del Podestà Via Vallorona Via Veneto Contrà Viale
Via Zannato Giuseppe Via Zanovello
Via Ziggiotti Giuliano Via Zuccon Don G.
Via Pra Della Lira Piazza Marconi
Piazzetta Buonconsiglio
SATURDAY
S. Marcello Papa SECCO
dry waste Apertura
ecocentro
eco-centre open
17 Domenica
S. Antonio AbateSUNDAY18 Lunedì
S. Liberata MONDAY UMIDOwet waste
19 Martedì
S. Mario TUESDAY PLASTICALATTINEplastic - tins20 Mercoledì
Ss. Sebastiano e FabianoWEDNESDAY
21 Giovedì
S. Agnese THURSDAY22 Venerdì
S. Vincenzo FRIDAY UMIDOwet waste
23 Sabato
S. EmerenzianaSATURDAY SECCOdry waste24 Domenica
S. Francesco di SalesSUNDAY25 Lunedì
Conversione di S. PaoloMONDAY UMIDOwet waste26 Martedì
Ss. Tito, Timoteo, PaolaTUESDAY CARTApaper
27 Mercoledì
S. Angela MericiWEDNESDAY28 Giovedì
Ss. Tommaso d’Aq. e ValerioTHURSDAY
29 Venerdì
Ss. Costanzo e CesarioFRIDAY UMIDOwet waste30 Sabato
Ss. Martina e SavinaSATURDAY SECCOdry waste
31 Domenica
S. Giovanni BoscoSUNDAYAPPUNTI
GENNAIO
1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 12 11 13 14 15
Sabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYSS. Maria Madre di Dio SS. Nome del Signore Santa Genoveffa Sant’Ermete, S. Tito Sant’Amelia Epifania del Signore S. Luciano, S. Raimondo S. Severino, S. Massimo Battesimo del Signore S. Agatone, S. Aldo Sant’Igino Papa S. Modesto Sant’Ilario S. Felice S. Mauro
:
;
SERVIZI SOSPESI
service suspended
ECOCENTRO CHIUSO
eco-centre closed
ECOCENTRO CHIUSO
eco-centre closed
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
1 Venerdì
Maria Madre di DioFRIDAY SERVIZIO SOSPESI2 Sabato
Ss. Basilio e GregorioSATURDAY SECCOdry waste Apertura
ecocentro
eco-centre open
3 Domenica
S. Genoveffa SUNDAY4 Lunedì
Ss. Ermete e CaioMONDAY UMIDOwet waste
5 Martedì
S. Amelia TUESDAY PLASTICALATTINEplastic - tins6 Mercoledì
Epifania di N. S.WEDNESDAY
7 Giovedì
Ss. Luciano e RaimondoTHURSDAY8 Venerdì
Ss. Massimo e SeverinoFRIDAY UMIDOwet waste
9 Sabato
S. Giuliano SATURDAY SECCOdry waste
10 Domenica
S. Aldo Eremita SUNDAY11 Lunedì
S. Igino PapaMONDAY UMIDOwet waste
12 Martedì
S. Modesto TUESDAY CARTApaper13 Mercoledì
S. Ilario WEDNESDAY 14 Giovedì
Ss. Felice e BiancaTHURSDAYVenerdì
FRIDAYS. Mauro Abate UMIDOwet waste
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Domenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYS. Marcello Papa Sant’Antonio Abate
Santa Liberata, Santa Prisca S. Mario, S. Canuto S. Sebastiano, S. Fabiano Sant’Agnese
S. Vincenzo, Sant’Anastasio Santa Emerenziana S. Francesco di Sales Conversione di S. Paolo S. Tito, S. Timoteo Sant’Angela Merici S. Tommaso d’Aquino S. Costanzo
Santa Martina S. Giovanni Bosco
.
,
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
TUESDAY S. Giuliana
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
17 Mercoledì
S. Donato WEDNESDAY18 Giovedì
Ss. Simone e CostanzaTHURSDAY19 Venerdì
Ss. Mansueto e TullioFRIDAY UMIDOwet waste
20 Sabato
Ss. Silvano e EleuterioSATURDAY SECCOdry waste Apertura
ecocentro
eco-centre open
21 Domenica
I di Quaresima SUNDAY22 Lunedì
S. MargheritaMONDAY UMIDOwet waste
23 Martedì
Ss. Policarpo e RenzoTUESDAY CARTApaper24 Mercoledì
Ss. Edilberto e MattiaWEDNESDAY25 Giovedì
Ss. Cesario e VittorinoTHURSDAY26 Venerdì
Le Ceneri - Ss. Romeo e NestoreFRIDAY UMIDOwet waste
27 Sabato
S. Leandro SATURDAY SECCOdry waste 28 Domenica
II di Quaresima SUNDAYAPPUNTI
FEBBRAIO
1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 12 11 13 14 15
Martedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYS. Severo, Santa Verdiana Presentazione del Signore S. Biagio
S. Gilberto Sant’Agata S. Paolo Miki S. Romualdo S. Girolamo Emiliani Santa Apollonia Santa Scolastica Nostra Signora di Lourdes Santa Eulalia
Santa Fosca, Santa Maura S. Valentino martire SS. Faustino e Giovita
:
;
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
1 Lunedì
S. VerdianaMONDAY UMIDOwet waste
2 Martedì
Presentazione del SignoreTUESDAYPLASTICA
LATTINE plastic - tins
3 Mercoledì
Ss. Biagio, Oscar, Cinzia.WEDNESDAY4 Giovedì
S. Gilberto THURSDAY
5 Venerdì
S. Agata FRIDAY UMIDOwet waste6 Sabato
S. Paolo MikiSATURDAY SECCOdry waste Apertura
ecocentro
eco-centre open
7 Domenica
S. Teodoro SUNDAY8 Lunedì
S. Girolamo EmilianiMONDAY UMIDOwet waste
9 Martedì
S. ApolloniaTUESDAY CARTApaper
10 Mercoledì
Ss. Arnaldo e ScolasticaWEDNESDAY11 Giovedì
S. Dante, B.V. di LourdesTHURSDAY
12 Venerdì
S. Eulalia FRIDAY UMIDOwet waste13 Sabato
Ss. Fosca e MauraSATURDAY SECCOdry waste
14 Domenica
S. Valentino SUNDAYLunedì
MONDAYSs. Faustino e Giovita UMIDOwet waste
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Mercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYSanta Giuliana S. Donato martire Santa Giulia, S. Simeone Sant’Alvaro, S. Mansueto Sant’Eleuterio, S. Zenobio S. Eleonora, S. Pier Damiani Santa Margherita
S. Policarpo
S. Edilberto re, S. Sergio S. Cesario
S. Nestore S. Leandro S. Romano Abate
.
,
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
APPUNTI
MARZO
TUESDAY S. Eriberto Vescovo
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
17 Mercoledì
S. Patrizio WEDNESDAY18 Giovedì
Ss. Salvatore e CirilloTHURSDAY19 Venerdì
S. GiuseppeFRIDAY UMIDOwet waste20 Sabato
S. Alessandra MartireSATURDAY SECCOdry waste Apertura
ecocentro
eco-centre open
21 Domenica
V di Quaresima SUNDAY
22 Lunedì
S. Lea MONDAY UMIDOwet waste23 Martedì
S. Turibio di M.TUESDAY CARTApaper24 Mercoledì
S. Romolo WEDNESDAY25 Giovedì
Annunc. del SignoreTHURSDAY26 Venerdì
Ss. Teodoro, EmanueleFRIDAY UMIDOwet waste
27 Sabato
S. Augusto SATURDAY SECCOdry waste28 Domenica
Le Palme SUNDAY 29 Lunedì
S. Secondo MartireMONDAY UMIDOwet waste30 Martedì
S. Amedeo TUESDAY PLASTICALATTINEplastic - tins31 Mercoledì
S. Beniamino MartireWEDNESDAY1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 12 11 13 14 15
Martedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYS. Giusto
Mercoledì delle Ceneri Santa Cunegonda, S. Tiziano S. Casimiro, S. Lucio S. Adriano
I Domenica di Quaresima Santa Perpetua e Felicita S. Giovanni di Dio Santa Francesca Romana S. Simplicio Papa S. Costantino S. Massimiliano
II Domenica di Quaresima Santa Matilde regina Santa Luisa
:
;
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
I rifiuti vanno depositati fuori dai confini e dalla proprietà privata la sera prima, dopo le ore 19:00
o entro le ore 5:00 del giorno di raccolta
Bins must be placed outside homes/premises after 19:00 on day prior to collection, and by not later than 5:00 on collection day.
1 Lunedì
S. Albino MONDAY UMIDOwet waste2 Martedì
S. Basileo MartireTUESDAYPLASTICA
LATTINE plastic - tins
3 Mercoledì
S. Cunegonda WEDNESDAY4 Giovedì
Ss. Casimiro e LucioTHURSDAY5 Venerdì
S. Adriano FRIDAY UMIDOwet waste6 Sabato
S. GiordanoSATURDAY SECCOdry waste Apertura
ecocentro
eco-centre open
7 Domenica
III di Quaresima SUNDAY8 Lunedì
S.Giovanni di DioMONDAY UMIDOwet waste
9 Martedì
S. Francesca R.TUESDAY CARTApaper
10 Mercoledì
S. Simplicio PapaWEDNESDAY11 Giovedì
S. CostantinoTHURSDAY12 Venerdì
S. MassimilianoFRIDAY UMIDOwet waste
13 Sabato
Ss. Arrigo e Eufrasia V.SATURDAY SECCOdry waste
14 Domenica
IV di Quaresima SUNDAYLunedì
MONDAYS. Longino, S. Luisa UMIDOwet waste
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Mercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYSant’Ariberto S. Patrizio
S. Cirillo di Gerusalemme S. Giuseppe
III Domenica di Quaresima S. Benedetto da Norcia S. Lea, S. Benvenuto S. Turibio de Mogrovejo S. Romolo, S. Caterina Annunciazione del Signore S. Emanuele, S. Teodoro IV Domenica di Quaresima S. Sisto III Papa
S. Secondo martire S. Amedeo
S. Beniamino martire
.
,
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins
APPUNTI
APRILE
FRIDAY
S. Lamberto UMIDO
wet waste
17 Sabato
S. Aniceto PapaSATURDAY SECCOdry waste ecocentroAperturaeco-centre open
18 Domenica
S. Galdino VescovoSUNDAY19 Lunedì
S. Ermogene MartireMONDAY UMIDOwet waste20 Martedì
S. Adalgisa VergineTUESDAY CARTApaper
21 Mercoledì
S. Anselmo d’AostaWEDNESDAY22 Giovedì
S. Leonida d’AlessandriaTHURSDAY23 Venerdì
S. Giorgio MartireFRIDAY UMIDOwet waste24 Sabato
Ss. Fedele e GastoneSATURDAY SECCOdry waste
25 Domenica
S. Marco EvangelistaSUNDAY26 Lunedì
Ss. Cleto e Marcellino Mart.MONDAY UMIDOwet waste
27 Martedì
S. Zita TUESDAY PLASTICALATTINEplastic - tins
28 Mercoledì
Ss. Valeria e Pietro ChanelWEDNESDAY29 Giovedì
S. Caterina da SienaTHURSDAY30 Venerdì
Ss. Pio V Papa e MarianoFRIDAY UMIDOwet waste
1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 12 11 13 14 15
Venerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSabato
SATURDAYDomenica
SUNDAYLunedì
MONDAYMartedì
TUESDAYMercoledì
WEDNESDAYGiovedì
THURSDAYVenerdì
FRIDAYSant’Ugo di Grenoble S. Francesco di Paola V Domenica di Quaresima Sant’Isidoro
S. Vincenzo Ferreri S. Celestino, S. Diogene S. Ermanno, S. Giovanni B.
Sant’Alberto Dionigi
S. Gualtiero, Santa Maria Cleofe Le Palme
Santo Stanislao vescovo S. Zenone, S. Giulio I Papa
Sant’Ermenelgildo, S. Martino I Papa S. Abbondio
Sant’Annibale martire
:
;
SECCO
dry waste
SECCO
dry waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
UMIDO CENTRO
wet waste
CARTA
paper
VETRO
ZONA A glass
VETRO
ZONA B glass
VETRO
ZONA D glass
VETRO
ZONA C glass
PLASTICA
LATTINE plastic - tins