• Non ci sono risultati.

Controllori programmabili a 20 punti Micro820

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Controllori programmabili a 20 punti Micro820"

Copied!
28
0
0

Testo completo

(1)

Controllori programmabili a 20 punti Micro820

Numeri di catalogo 2080-LC20-20QWB, 2080-LC20-20QBB, 2080-LC20-20AWB, 2080-LC20-20QWBR,

2080-LC20-20QBBR, 2080-LC20-20AWBR

http://rockwellautomation.com/literature

FR

Cette publication est disponible en français sous forme électronique (fichier PDF). Pour la télécharger, rendez-vous sur la page Internet indiquée ci-dessus.

PT

Esta publicação está disponível em portugués como PDF. Vá ao endereço web que aparece acima para encontrar e fazer download da publicação.

IT

Questa pubblicazione è disponibile in Italiano in formato PDF. Per scaricarla collegarsi al sito Web indicato sopra.

ZH DE

Diese Publikation ist als PDF auf Deutsch verfügbar. Gehen Sie auf die oben genannte Web-Adresse, um nach der Publikation zu suchen und sie herunterzuladen.

ZC

ES

Esta publicación está disponible en español como PDF. Diríjase a la dirección web indicada arriba para buscar y descarga esta publicación.

KO

Sommario

Argomento Pagina

Informazioni importanti per l’utente 2

Risorse aggiuntive 6

Panoramica 8

Indicatori di stato 9

Montaggio del modulo 9

Cablaggio del controllore 15

Specifiche 17

(2)

Informazioni importanti per l’utente

L’apparecchiatura a stato solido presenta caratteristiche operative diverse rispetto a quelle dell’apparecchiatura elettromeccanica. Il documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (Pubblicazione SGI-1.1 disponibile presso l’ufficio vendite locale Rockwell Automation o online all’indirizzo

http://rockwellautomation.com/literature) descrive alcune importanti differenze tra l’apparecchiatura a stato solido e i dispositivi elettromeccanici cablati. A causa di queste differenze e per la grande varietà di usi cui sono destinate le apparecchiature a stato solido, tutti i responsabili dell’utilizzo di questa apparecchiatura devono accertarsi che ciascuna applicazione della stessa sia indicata per l’utilizzo previsto.

In nessun caso Rockwell Automation, Inc. sarà responsabile dei danni indiretti derivanti dall’utilizzo o dall’applicazione di questa apparecchiatura.

Gli esempi e gli schemi contenuti nel presente manuale sono inclusi solo a scopo illustrativo. Poiché le variabili ed i requisiti associati alle installazioni specifiche sono innumerevoli, Rockwell Automation, Inc. non può essere ritenuta responsabile per l’utilizzo effettivo basato sugli esempi e sugli schemi qui riportati.

Rockwell Automation, Inc. declina qualsiasi responsabilità in relazione all’utilizzo di informazioni, circuiti, apparecchiature o software descritti nel presente manuale.

È vietata la riproduzione, parziale o totale, del contenuto di questo manuale senza previo consenso scritto di Rockwell Automation, Inc.

All’interno del presente manuale, quando necessario, sono inserite note destinate a richiamare l’attenzione dell’utente su argomenti riguardanti la sicurezza.

AVVERTENZA: identifica informazioni sulle pratiche o le circostanze che possono causare un’esplosione in un ambiente pericoloso e provocare lesioni, anche letali, al personale, danni alle cose o perdite economiche.

ATTENZIONE: identifica informazioni sulle pratiche o le circostanze che possono provocare lesioni, anche letali, al personale, danni alle cose o perdite economiche. I messaggi di attenzione aiutano a identificare pericoli, ad evitarli e a riconoscerne le conseguenze.

PERICOLO DI FOLGORAZIONE: le etichette apposte all’esterno o all’interno dell’apparecchiatura (ad esempio un convertitore di frequenza o un motore) hanno lo scopo di segnalare la presenza di tensione pericolosa.

PERICOLO DI USTIONI: le etichette possono essere apposte sopra o all’interno dell’apparecchiatura, ad esempio su un convertitore di frequenza o un motore, per segnalare che le superfici possono raggiungere temperature pericolose.

IMPORTANTE IMPORTANTE: identifica le informazioni indispensabili per l’applicazione corretta e la comprensione del prodotto.

(3)

Ambiente e custodia

Prevenzione delle scariche elettrostatiche

ATTENZIONE: questa apparecchiatura è destinata all’uso in ambienti industriali con grado di inquinamento 2, in applicazioni con sovratensione di categoria II, (come definito nello standard IEC 60664-1), ad altitudini fino a 2.000 metri senza declassamento.

Questa apparecchiatura è considerata un’apparecchiatura industriale di Gruppo 1, Classe A secondo IEC/CISPR 11. Senza le dovute precauzioni, potrebbe essere difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica in ambienti residenziali e altri ambienti a causa dei disturbi condotti e irradiati.

Questa apparecchiatura viene fornita come apparecchiatura di tipo aperto. Deve essere montata all’interno di una custodia adatta alle specifiche condizioni ambientali di utilizzo e progettata specificamente per evitare lesioni al personale derivanti dall’accesso a parti in tensione. La custodia deve presentare opportune caratteristiche ignifughe in modo da prevenire o ridurre al minimo la propagazione delle fiamme, deve essere conforme a un indice di propagazione della fiamma pari a 5VA o deve essere approvata per l’applicazione se non metallica. La parte interna della custodia deve essere accessibile solo con l’ausilio di uno strumento. Le sezioni successive di questa pubblicazione possono contenere altre informazioni circa specifici tipi di custodie necessarie per la conformità alle certificazioni di sicurezza di alcuni prodotti.

Oltre alla presente pubblicazione, vedere:

• Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale, pubblicazione di Rockwell Automation 1770-4.1, per gli ulteriori requisiti di installazione.

• Standard NEMA 250 e IEC 60529, a seconda dei casi, per una spiegazione dei diversi livelli di protezione forniti dai vari tipi di custodia.

ATTENZIONE: questa apparecchiatura è sensibile alle scariche elettrostatiche, che possono provocare danni interni e compromettere il funzionamento.

Attenersi alle seguenti regole generali per maneggiare questa apparecchiatura:

• scaricare l’elettricità statica toccando un oggetto messo a terra

• indossare un braccialetto di messa a terra omologato

• non toccare i connettori o i pin delle schede

• non toccare i componenti dei circuiti interni dell’apparecchiatura

• se disponibile, utilizzare una postazione di lavoro antistatica

• quando non viene utilizzata, conservare l’apparecchiatura in un imballaggio antistatico.

(4)

Approvazione nordamericana per aree pericolose

I moduli che seguono hanno ottenuto la certificazione nordamericana per aree pericolose:

2080-LC20-20QWB, 2080-LC20-20QBB, 2080-LC20-20AWB, 2080-LC20-20QWBR, 2080-LC20-20QBBR, 2080-LC20-20AWBR

The following information applies when operating this equipment in hazardous locations:

Di seguito sono riportate le informazioni sull’uso dell’apparecchiatura in aree pericolose.

Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each product is supplied with markings on the rating nameplate indicating the hazardous location temperature code. When combining products within a system, the most adverse temperature code (lowest "T" number) may be used to help determine the overall temperature code of the system. Combinations of equipment in your system are subject to investigation by the local Authority Having Jurisdiction at the time of installation.

I prodotti con marchio “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D”

sono idonei all’impiego esclusivo in aree pericolose di Classe I Divisione 2 Gruppi A, B, C, D e non pericolose. Ogni prodotto è fornito con una targhetta dati indicante il codice temperatura dell’area pericolosa. Quando si integrano prodotti diversi per formare un sistema, utilizzare il codice temperatura più conservativo (il numero “T” minimo) per determinare il codice temperatura generale del sistema. Le combinazioni di apparecchiature nel sistema sono soggette a controlli da parte dell’autorità locale competente al momento dell’installazione.

WARNING: EXPLOSION HAZARD

• Do not disconnect equipment unless power has been removed or the area is known to be nonhazardous.

• Do not disconnect connections to this equipment unless power has been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure any external connections that mate to this equipment by using screws, sliding latches, threaded connectors, or other means provided with this product.

• Substitution of any component may impair suitability for Class I, Division 2.

• If this product contains batteries, they must only be changed in an area known to be nonhazardous.

AVVISO: RISCHIO DI ESPLOSIONE

• Non scollegare l’apparecchio prima di aver rimosso l’alimentazione, a meno che non si sia certi che l’area non è pericolosa.

• Prima di scollegare i cavi di questa apparecchiatura, rimuovere l'alimentazione e assicurarsi che l’area sia non pericolosa. Fissare tutti i collegamenti esterni all’apparecchiatura mediante viti, fermi, connettori filettati o altri elementi di fissaggio forniti in dotazione con il prodotto.

• La sostituzione di un componente può invalidare la conformità alla Classe I, Divisione 2.

• Se il prodotto contiene batterie, queste devono essere sostituite soltanto in un’area sicuramente non pericolosa.

(5)

AVVERTENZA:

Se si collega o scollega il cavo seriale con l’alimentazione del modulo o del dispositivo seriale all’altra estremità del cavo attiva, si può generare un arco elettrico, che nei casi di installazioni in aree pericolose può provocare un’esplosione. Assicurarsi di togliere l’alimentazione o accertarsi che l’area sia non pericolosa prima di procedere.

Se si collega o scollega il cavo di comunicazione con il modulo o qualsiasi altro dispositivo nella rete alimentato, si può generare un arco elettrico che potrebbe provocare un’esplosione nelle

installazioni in aree pericolose.

Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.

Quando viene utilizzata in un’area pericolosa di Classe I, Divisione 2, questa apparecchiatura deve essere montata in una custodia idonea con metodi di cablaggio adeguati e conformi alle normative elettriche vigenti.

L'esposizione a determinati prodotti chimici può compromettere le caratteristiche di tenuta dei materiali impiegati nei relè. Si consiglia di ispezionare periodicamente tali dispositivi e, in presenza di deterioramento delle proprietà, di sostituire il modulo.

Se si inserisce o rimuove il modulo plug-in con l’alimentazione del backplane attiva, si può generare un arco elettrico, che nei casi di installazioni in aree pericolose può provocare un’esplosione. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.

Per ulteriori informazioni riguardanti la rimozione o l‘inserimento con l’alimentazione attiva, consultare gli schemi elettrici dei singoli moduli plug-in.

Durante il collegamento o lo scollegamento della morsettiera rimovibile (RTB) con l’alimentazione lato campo attiva, può verificarsi un arco elettrico, che potrebbe provocare un’esplosione nelle installazioni in aree pericolose.

Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.

(6)

Risorse aggiuntive

ATTENZIONE:

I cavi seriali non devono avere una lunghezza superiore a 3,0 m.

Non collegare più di 2 conduttori su ogni singolo morsetto.

Non rimuovere la morsettiera rimovibile fino a quando l’alimentazione non è stata disattivata.

ATTENZIONE:

Per ottemperare ai requisiti della Direttiva CE sulla bassa tensione, questa apparecchiatura deve essere alimentata a: bassissima tensione di sicurezza (SELV) o bassissima tensione di protezione (PELV).

Per ottemperare ai requisiti degli standard UL, l'alimentazione di questa apparecchiatura deve essere di Classe 2.

Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i dispositivi a semiconduttori all’interno del modulo. Non toccare i pin del connettore e altre aree sensibili.

Effettuare la spelatura dei fili con cautela. I frammenti di cavo che cadono nel controllore possono causare danni. Una volta completato il cablaggio, controllare che non vi siano frammenti metallici nel controllore.

Per applicazioni di Classe I Divisione 2, usare solo gli accessori indicati o approvati per la Classe I Divisione 2 e moduli approvati per l’uso con la piattaforma Micro800.

Non collegare direttamente alla tensione della linea. La tensione della linea deve essere fornita da un trasformatore di isolamento adeguato e approvato o da un’alimentazione con capacità in cortocircuito non superiore a 100 VA max o equivalente.

Risorsa Descrizione

Micro820 20-point Programmable Controllers User Manual, pubblicazione 2080-UM005

Una descrizione più dettagliata dell’installazione e dell’uso del controllore programmabile Micro820.

Micro800 Plug-in Modules User Manual, pubblicazione 2080-UM004

Descrizioni dell’installazione e del cablaggio dei diversi moduli plug-in Micro800.

(7)

Per ottenere un manuale, è possibile:

• scaricare una versione elettronica gratuita da Internet http://rockwellautomation.com/literature

• acquistare un manuale cartaceo contattando un distributore Allen-Bradley di zona o un rappresentante Rockwell Automation.

Alimentatore CA esterno per controllore programmabile Micro800, pubblicazione 2080-IN001

Informazioni sull’installazione e il cablaggio dell’alimentatore CA opzionale.

Micro820 Remote LCD Installation Instructions, pubblicazione 2080-IN010

Informazioni sul cablaggio e l’installazione dell’LCD remoto 2080-REMLCD.

Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale, pubblicazione 1770-4.1

Ulteriori informazioni sulle tecniche di cablaggio e messa a terra corrette.

Risorsa Descrizione

(8)

Panoramica

Il controllore a 20 punti Micro820™ è un controllore dal prezzo contenuto, con dimensioni compatte e con ingressi e uscite integrati. Accetta fino a due moduli plug-in ed è compatibile con qualsiasi alimentatore con uscita a 24 V CC che soddisfi i requisiti minimi, quale l’alimentatore Micro800 opzionale.

Il controllore Micro820 supporta anche un display LCD remoto (2080-REMLCD), tramite una porta RS232. Il display LCD remoto può essere installato sulla stessa guida DIN del controllore.

Cenni generali sul controllore

Descrizione del controllore

Descrizione Descrizione

1 Indicatori di stato 7 Fermo modulo plug-in

2 Foro per aggancio a pannello dell'alimentatore opzionale

8 Foro per vite modulo plug-in 3 Slot per alimentatore opzionale 9 Slot per scheda microSD™

(Micro Secure Digital)

46206 11

1 2 3 4 5 6 7 8 6 7 2

9

10 10 5

12

(9)

Indicatori di stato

Gli indicatori LED di stato del controllore si trovano all’estrema sinistra del controllore, accanto ai due slot per componenti ad innesto.

Montaggio del modulo

La maggior parte delle applicazioni richiede l’installazione in una custodia industriale per ridurre le conseguenze delle interferenze elettriche e delle condizioni ambientali. Collocare il controllore il più lontano possibile dalle linee di alimentazione, di carico e da altre fonti di disturbi elettrici quali interruttori a contatti elettromeccanici, relè e convertitori di frequenza. Per ulteriori informazioni sulle regole generali di una corretta messa a terra, vedere Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, pubblicazione 1770-4.1.

4 Porta seriale combo non isolata

RS232/RS485 10 Fermo di montaggio per guida DIN

5 Morsettiera rimovibile/fissa(1) 11 Porta del connettore Ethernet RJ-45 6 Connettore ad innesto a velocità elevata

a 40 pin

12 Alimentatore opzionale

(1) La morsettiera rimovibile è disponibile sui moduli con numeri di catalogo che terminano con la lettera R.

numeri di catalogo che non terminano con la lettera R dispongono di morsettiera fissa.

Descrizione del controllore

Descrizione Descrizione

46207

Indicatori di stato

Stato ingresso

Stato errore Stato

funzionamento

Stato comunicazione Stato SD

Stato di uscita Stato forzatura

Stato ENET

(10)

Dimensioni di montaggio ed installazione su guida DIN

Distanza del modulo

Rispettare la distanza da oggetti quali pareti delle custodie, canaline e attrezzature adiacenti.

Lasciare 50,8 mm di spazio su tutti i lati per una corretta ventilazione. Se vengono collegati accessori/moduli opzionali, quali l’alimentatore 2080-PS120-240VAC, assicurarsi che venga mantenuto uno spazio libero di 50,8 mm su tutti i lati dopo il collegamento dei componenti opzionali.

Montaggio guida DIN

Il modulo può essere montato utilizzando le seguenti guide DIN: 35 x 7,5 mm e 35 x 15 mm (EN 50 022 - 35 x 7,5 e EN 50 022 - 35x 15).

Prima di montare il modulo su una guida DIN, inserire un cacciavite piatto nel fermo della guida DIN e aprirlo facendo leva verso il basso fino a quando è in posizione di apertura.

1. Agganciare la parte superiore dell’area di montaggio apposita del controllore sulla guida DIN, quindi premere sulla parte inferiore finché il controllore non si aggancerà alla guida DIN con uno scatto.

CONSIGLIO In presenza di forti vibrazioni e urti, utilizzare il montaggio su quadro anziché il montaggio su guida DIN.

46253

Le dimensioni di montaggio non includono le staffe di montaggio o i fermi della guida DIN. Le dimensioni sono in millimetri (pollici).

104 (4,09) 75 (2,95)

90 (3,54)

(11)

2. Premere il fermo della guida DIN di nuovo nella posizione di chiusura.

Per rimuovere il controllore dalla guida DIN, fare leva sul fermo per guida DIN, spingendolo verso il basso per portarlo in posizione di apertura.

Montaggio su quadro

Il metodo di installazione consigliato prevede l’utilizzo di quattro viti M4 (#8) per modulo.

Tolleranza sulla distanza tra i fori: ±0,4 mm.

Attenersi alle seguenti istruzioni per montare il controllore con le viti di montaggio.

1. Posizionare il controllore contro il pannello su cui deve essere installato. Controllare che il controllore sia distanziato correttamente.

2. Segnare la posizione dei fori per le viti di montaggio e i piedini, quindi rimuovere il controllore.

3. Praticare i fori in corrispondenza dei segni, quindi riposizionare il controllore e installarlo. Non rimuovere la pellicola protettiva fino a quando non saranno stati completati i cablaggi di eventuali altri dispositivi.

Dimensioni per montaggio su quadro

46204

86 mm

100 mm

(12)

Installazione della scheda microSD

Il controllore Micro820 è dotato di uno slot per scheda microSD. La scheda microSD serve principalmente per il backup e il ripristino dei progetti. Viene utilizzata anche per i registri dei dati e le ricette e per modificare la modalità del controllore in determinate condizioni.

AVVERTENZA: Se si inserisce o si rimuove la scheda microSD con l’alimentazione inserita, potrebbe verificarsi un arco elettrico, che potrebbe provocare un’esplosione nelle installazioni in aree pericolose.

Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.

IMPORTANTE I controllori Micro820 accettano schede microSD di tipo industriale in uno slot per schede microSD integrato. Supportano schede microSD SDHC e SDSC di classe 6 e 10, con formato FAT32/16 e dimensione massima di 32 GB. Si consiglia di utilizzare schede di livello industriale come Swissbit S-200u/S300u. Il file system della scheda microSD supporta solo una partizione file.

I controllori Micro820 non sono compatibili con schede microSD di classe 4.

(13)

1. Inserire la scheda microSD nello slot apposito.

La scheda microSD può essere orientata in un solo modo. L’angolo smussato deve essere rivolto verso il basso. In caso di difficoltà nell’inserimento della scheda microSD, estrarla e cambiare l’orientamento.

2. Premere la scheda delicatamente fino a quando scatta in posizione.

3. Per rimuovere la scheda microSD dallo slot, premere con delicatezza la scheda stessa fino a udire un clic, quindi rimuoverla dallo slot.

Inserire la scheda microSD nello slot della scheda.

46218

46219

(14)

Uso dei filtri antidisturbo

A causa dei picchi di corrente potenzialmente alti che si verificano quando si commutano i carichi induttivi, ad esempio gli avviatori motore e i solenoidi, si consiglia di impiegare filtri antidisturbo per proteggere e prolungare la vita utile dei contatti di uscita dei controllori.

Commutare i carichi induttivi senza filtri antidisturbo può ridurre significativamente la vita utile dei contatti dei relè. Collegare un filtro antidisturbo direttamente ai capi della bobina di un dispositivo induttivo consente di prolungare la vita dei contatti dei relè o di uscita. Si riducono inoltre gli effetti dei transitori di tensione e l’irradiazione di disturbi elettrici ai sistemi adiacenti.

Consultare il documento Micro820 Programmable Controllers User Manual, pubblicazione 2080-UM005, per i metodi e i dispositivi idonei di soppressione dei picchi.

Riduzione al minimo dei disturbi elettrici sui canali analogici

Gli ingressi sui canali analogici utilizzano filtri digitali ad alta frequenza che riducono significativamente gli effetti dei disturbi elettrici sui segnali di ingresso. Tuttavia, data la varietà delle applicazioni e degli ambienti in cui i controllori analogici sono installati e funzionano, è impossibile garantire che tutti i disturbi ambientali siano eliminati dai filtri.

È possibile eseguire procedure specifiche per contribuire alla riduzione degli effetti dei disturbi ambientali sui segnali analogici:

installare il sistema Micro800 in una custodia con grado di protezione appropriato (NEMA/IP); assicurarsi che il sistema Micro800 sia adeguatamente collegato a terra

utilizzare il cavo Belden n. 8761 per il cablaggio dei canali analogici, assicurandosi che il conduttore di terra e la schermatura siano collegati a terra nel modo appropriato (per ulteriori informazioni, vedere Messa a terra del cavo analogico a pagina 15)

instradare il cavo Belden separatamente dai cavi CA; è possibile ottenere una maggiore immunità ai disturbi instradando i cavi in un tubo con messa a terra.

(15)

Messa a terra del cavo analogico

Utilizzare un cavo di comunicazione schermato (Belden n. 8761). Il cavo Belden presenta due fili di segnale (nero e trasparente), un filo di terra e una schermatura. Il conduttore di terra e la schermatura devono essere collegati a terra a un’estremità del cavo.

Cablaggio dei moduli plug-in

Gli schemi di cablaggio dei moduli plug-in Micro800 sono disponibili nella Literature Library Rockwell Automation, http://rockwellautomation.com/literature.

Cablaggio del controllore

Morsettiera della porta seriale

IMPORTANTE Non collegare a terra il conduttore di terra e la schermatura su entrambe le estremità del cavo.

Schermatura

Filo nero

Conduttore di terra

Filo trasparente 44531

Isolamento

D-

D+ G

Rx Tx

1 2 3 4 5 6

G 46213

(Vista della morsettiera) Pin 1 RS485 Dati + Pin 2 RS485 Dati - Pin 3 RS485 Terra(1) Pin 4 RS232 Ricezione Pin 5 RS232 Trasmissione Pin 6 RS232 Terra(1)

(1) Non isolata.

(16)

2080-LC20-20AWB / 2080-LC20-20AWBR / 2080-LC20-20QWB / 2080-LC20-20QWBR

2080-LC20-20QBB / 2080-LC20-20QBBR

ATTENZIONE: Per 2080-LC20-20AWB/R, gli ingressi 0…3 sono limitati a 24 V CC. Tutti gli altri ingressi (4...11) sono limitati a 120 V CA.

-DC24

+DC10 I-00

I-01 I-02

I-03 COM0

I-04 I-05

I-08 I-07

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

+DC24 -DC24

VO-0 -DC24

NU

CM0 O-00

CM1 CM2

O-01

O-03 O-02

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

I-10 I-09

NU I-11

13 14 15 16

O-04 CM3

O-06 O-05

13 14 15 16

I-06

46212

Morsettiera di ingresso

Morsettiera di uscita

-DC24

+DC10 I-00

I-01 I-02

I-03 COM0

I-04 I-05

I-08 I-07

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

+DC24 -DC24

VO-0 -DC24

NU

+CM0 O-00

O-01 O-03

O-02

+CM1 -CM0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

I-10 I-09

NU I-11

13 14 15 16

O-05 O-04

-CM1 O-06

13 14 15 16

I-06

Morsettiera di ingresso

Morsettiera di uscita 46211

(17)

Specifiche

Specifiche generali

Attributo 2080-LC20-20AWB(R) 2080-LC20-20QBB(R) 2080-LC20-20QWB(R) Numero di I/O 12 ingressi, 8 uscite

Dimensioni AxLxP

90 x 104 x 75 mm Peso

approssimativo spedizione

0,38 kg

Dimensione dei

cavi Per le morsettiere fisse:

Per morsettiere rimovibili:

Per la porta seriale RS232/RS485

Categoria di cablaggio(1)

2 – su porte di segnale 2 – su porte di alimentazione 2 – su porte di comunicazione

Tipo di filo Utilizzare conduttori in rame o cavi schermati

Min Max

Unifilare 0,14 mm2

(26 AWG) 2,5 mm2

(14 AWG) isolamento nominale max a 90 °C Intrecciato 0,14 mm2

(26 AWG)

1,5 mm2 (16 AWG)

Min Max

Unifilare o intrecciato

0,2 mm2 (24 AWG)

2,5 mm2 (14 AWG)

isolamento nominale max a 90 °C

Min Max

Unifilare 0,14 mm2

(26 AWG) 1,5 mm2

(16 AWG) isolamento nominale max a 90 °C Intrecciato 0,14 mm2

(26 AWG)

1,0 mm2 (18 AWG)

(18)

Coppia delle viti del morsetto

Per morsettiere rimovibili e fisse:

0,5…0,6 Nm con cacciavite a lama piatta da 0,6 x 3,5 mm.

Nota: Usare un cacciavite per tenere abbassate le viti di lato.

Per la porta seriale RS232/RS485:

0,22…0,25 Nm utilizzando un cacciavite da 0,4 x 2,5 x 80 mm con impugnatura bicomponente antiscivolo.

Tipo di circuito di ingresso

24 V CC sink/source (standard) – per 2080-LC20-20QWB(R), 2080-LC20-20QBB(R)

120 V CA – per 2080-LC20-20AWB(R) solo per ingressi 4…11 Tipo di circuito di

uscita

Relè 24 V CC source

(standard e alta velocità)

Relè

Alimentazione di ingresso

24 V CC Consumo di

potenza 5,62 W (senza plug-in, max)…8,5 W (con plug-in, max) Dissipazione di

potenza

6 W Intervallo della tensione di alimentazione

20,4…26,4 V CC, Classe 2

Uscita alimentatore ausiliario per termistore

10 V

Valori I/O nominali Ingresso: 120 V CA 16 mA

Uscita: 2 A, 240 V CA 2 A, 24 V CC

Ingresso: 24 V CC, 8,8 mA

Uscita: 24 V CC, 1 A per punto (temperatura dell’aria circostante 30 °C) 24 V CC, 0,3 A per punto (temperatura dell’aria circostante 65 °C)

Ingresso: 24 V CC, 8,8 mA

Uscita: 2 A, 240 V CA, 2 A, 24 V CC Specifiche generali

Attributo 2080-LC20-20AWB(R) 2080-LC20-20QBB(R) 2080-LC20-20QWB(R)

(19)

Tensione di isolamento

250 V (continuativa), tipo di isolamento rinforzato, tra uscita e ausiliari/rete, tra ingressi e uscite.

150 V (continuativa), tipo di isolamento rinforzato, tra ingresso e ausiliari/rete.

Prova di tipo per 60 s a 3250 V CC, tra uscita e ausiliari/rete, tra ingressi e uscite.

Prova di tipo per 60 s a 1950 V CC, tra ingresso e ausiliari/rete.

50 V (continuativa), tipo di isolamento rinforzato, tra I/O e ausiliari/rete, tra ingressi e uscite.

Prova di tipo per 60 s a 720 V CC, tra I/O e ausiliari /rete, tra ingressi e uscite.

250 V (continuativa), tipo di isolamento rinforzato, tra uscita e ausiliari/rete, tra ingressi e uscite.

50 V (continuativa), tipo di isolamento rinforzato, tra ingresso e ausiliari/rete.

Prova di tipo per 60 s a 720 V CC, tra ingressi e ausiliari/rete, 3250 V CC tra uscite e ausiliari/rete, tra ingressi e uscite.

Valore nominale

pilot duty C300, R150 – C300, R150

Lunghezza spellatura isolamento

• 7 mm per morsettiere rimovibili e fisse

• 5 mm per la porta seriale RS232/RS485

Grado di protezione custodia

Conforme IP20

Codice temperatura nordamericano

T4

(1) Utilizzare queste informazioni sulla categoria del conduttore per la pianificazione dell’instradamento dei conduttori. Consultare la pubblicazione Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale 1770-4.1.

Specifiche degli ingressi analogici per I-00…I-03

Attributo Valore

Numero di ingressi 4

Tipo Tensione (single-ended)

Gamma dati 0...4095

Gamma tensione di ingresso 0-10 V CC

Ingresso max 26,4 V CC

Specifiche generali

Attributo 2080-LC20-20AWB(R) 2080-LC20-20QBB(R) 2080-LC20-20QWB(R)

(20)

Impedenza di ingresso 14,14 k

Risoluzione 12 bit, 2,5 mV/livello

Filtraggio Nessuno

Costante di tempo di ingresso, tipica

0,44 ms

Isolamento Nessuno

Accuratezza (25…55 °C) 5% piena scala (2% con calibrazione)

Specifiche ingresso CA per I-04…I-11 per 2080-LC20-20AWB(R)

Attributo Valore

Numero di ingressi 8

Tensione di stato on 120 V CA, 79 V CA nom., min 125 V CA, max Corrente di stato on 5 mA, min

16 mA, max Frequenza di ingresso 50/60 Hz, nom

47 Hz, min 63 Hz, max Tensione di stato off, max. 20 V CA Corrente di stato off, max. 2,5 mA

Corrente di spunto, max. 250 mA a 125 V CA Costante di tempo per la

riduzione della corrente di spunto, max.

22 ms

Specifiche degli ingressi analogici per I-00…I-03

Attributo Valore

(21)

Specifiche ingressi CC

Attributo Non isolati, condivisi con ingressi analogici (Ingressi 00…03)

Ingressi isolati

(Ingressi 04…11) - solo per 2080-LC20-20QWB(R), 2080-LC20-20QBB(R)

Categoria di tensione Sink 24 V CC 24 V CC sink/source

Tensione di stato on, nom. 12/24 V CC 24 V CC

Intervallo tensione di stato

on 9,8…26,4 V CC 24 V CC,

10…26,4 V CC nom a 65 °C 10…30 V CC a 30 °C Tensione di stato off, max. 5 V CC

Corrente di stato off, max. 0,5 mA 1,5 mA

Corrente di stato on, min. 0,75 mA a 10,8 V CC

1,0 mA a 15 V CC 1,8 mA a 10,8 V CC

2,7 mA a 15 V CC Corrente di stato on, nom. 2,1 mA a 24 V CC 8,5 mA a 24 V CC Corrente di stato on, max. 2,6 mA a 26,4 V 12,0 mA a 30 V CC Impedenza nominale 14,1 k (non isolati) 3,74 k (isolati)

Compatibilità ingresso IEC Tipo 1 Tipo 3

Specifiche uscita relè per O-00...06 per 2080-LC20-20QWB(R), 2080-LC20-20AWB(R)

Attributo Valore

Tensione, min. 5 V CA

5 V CC

Tensione, max. 250 V AC

Tempo di commutazione massimo

10 ms, accensione 10 ms, spegnimento

Durata 10.000.000 di cicli (meccanici)

100.000 cicli (elettrici con carico di verifica UL)

(22)

Valori dei contatti dei relè

Volt max. Ampere Ampere

continui

Volt-Ampere

Chiusura Apertura Chiusura Apertura

120 V CA 15 A 1,5 A 2 A 1800 180

240 V CA 7,5 A 0,75 A

24 V CC 1,0 A 1 A 28

125 V CC 0,22 A

Specifiche delle uscite analogiche

Attributo Valore

Gamma dei livelli di uscita 0...4008

Tipo di uscita Tensione

Intervallo tensione di uscita 0-10 V

Carico massimo uscita tensione (resistivo) >1000 Ohm

Precisione 2% della scala intera per la

tensione

Risoluzione 12 bit, 2,5 mV/livello

Frequenza di aggiornamento in uscita (senza capacità di uscita), max

20 ms

Isolamento da canale a bus Nessun isolamento

Isolamento da canale a canale Nessun isolamento

Specifiche di uscita CC per 2080-LC20-20QBB(R)

Attributo Uscite standard

(Uscite O-00…O-05) Uscita ad alta velocità (1) (Uscita O-06)

Tensione dell’alimentazione utente 10 V CC, min 26,4 V CC, max

10 V CC, min 26,4 V CC, max

Corrente di carico, min 10 mA

Caduta di tensione nello stato on, max. 1 V alla corrente di carico 2,5 V alla corrente di picco

1,5 V alla corrente di carico

(23)

Errore ciclo di carico per uscita a modulazione di ampiezza degli impulsi Il tempo di accensione/spegnimento dei controllori Micro820 per la porta di uscita a

modulazione di ampiezza degli impulsi è di 0,2 s e 2,5 s max, rispettivamente. L’errore del ciclo di carico è:

Errore positivo = 2,5 s * F Errore negativo = -0,2 s * F

Il grafico sotto rappresenta l’errore del ciclo di carico in funzione della frequenza.

Per ottenere l’errore del ciclo di carico a una determinata frequenza, l’utente può impostare la frequenza ad esempio su 20 KHz e impostare il ciclo di carico al 30% in Connected Components Workbench; quindi il ciclo di carico effettivo è

Correnti nominali per punto 0,3 A a 65 °C, max 1,0 A a 30 °C, max 1,0 mA, min

1,0 mA, dispersione max.

100 mA (funzionamento ad alta velocità)

1,0 A a 30 °C 0,3 A a 65 °C

(funzionamento standard) Corrente di picco, per punto

corrente di picco durata massima picco frequenza massima di ripetizioni a 30 °C frequenza massima di ripetizioni a 65 °C

4,0 A 10 ms

una volta al secondo una volta ogni due secondi

Corrente controllore, max totale 3 A –

Tempo di accensione, max. 0,1 ms 0,2 s

Tempo di spegnimento, max. 1,0 ms 2,5 s

Tempo di risposta, max. 10 ms

Livello di frequenza NA 2%

(1) Il funzionamento ad alta velocità è maggiore di 5 Khz.

Specifiche di uscita CC per 2080-LC20-20QBB(R)

Attributo Uscite standard

(Uscite O-00…O-05)

Uscita ad alta velocità (1) (Uscita O-06)

30% -0,4%.+5%

(24)

Alimentazione ausiliaria per le applicazioni con termistore

Attributo Valore

Tensione di uscita 9,5 V, min 10,04 V, tipica 10,5 V, max Corrente di uscita 10 mA, tipica

50 mA, max Orologio in tempo reale integrato

Attributo Valore

Risoluzione 1 sec

Precisione ± 52 sec/mese a 25 °C

± 160 sec/mese a 0...55 °C

Spento Supercap: 4 giorni a 25 °C

Durata supercap: 5 anni a 40 °C, 14,5 anni a 25 °C

(25)

Specifiche ambientali

Attributo Valore

Temperatura, in

funzione IEC 60068-2-1 (Test Ad, freddo in esercizio), IEC 60068-2-2 (Test Bd, caldo secco in esercizio), IEC 60068-2-14 (Test Nb, shock termici in esercizio):

-20…65 °C Temperatura, aria, max. 65 °C Temperatura di

stoccaggio

IEC 60068-2-1 (prova Ab, senza imballo, a riposo, freddo), IEC 60068-2-2 (prova Bb, senza imballo, a riposo, caldo secco), IEC 60068-2-14 (prova Na, senza imballo, a riposo, shock termico):

-40-85 °C

Umidità relativa IEC 60068-2-30 (prova Db, senza imballo, caldo umido):

5-95% senza condensa

Vibrazioni IEC 60068-2-6 (prova Fc, in funzione):

2 g a 10-500 Hz

Urto, in funzione IEC 60068-2-27 (prova Ea, senza imballo, urto):

25 g

Urto, non in funzione IEC 60068-2-27 (prova Ea, senza imballo, urto):

Montaggio DIN: 25 g Montaggio su quadro: 45 g

Emissioni CISPR 11

Gruppo 1, Classe A Immunità alle scariche

elettrostatiche IEC 61000-4-2:

scariche a contatto 6 kV scariche in aria 8 kV Immunità RF irradiate IEC 61000-4-3:

10 V/m con onda sinusoidale 1 kHz 80% AM da 80 a 2000 MHz 10 V/m con 200 Hz 50% impulso 100% AM a 900 MHz 10 V/m con 200 Hz 50% impulso 100% AM a 1890 MHz 10 V/m con onda sinusoidale 1 kHz 80% AM da 2000 a 2700 MHz Immunità EFT/B IEC 61000-4-4:

±2 kV a 5 kHz su porte di alimentazione

±2 kV a 5 kHz su porte di segnale

±1 kV a 5 kHz su porte di comunicazione Immunità ai transitori di

picco

IEC 61000-4-5:

±1 kV fase-fase (DM) e ±2 kV fase-terra (CM) su porte di alimentazione

±1 kV fase-fase (DM) e ±2 kV fase-terra (CM) su porte di segnale

±1 kV fase-terra (CM) su porte di comunicazione Immunità RF condotte IEC 61000-4-6:

10 V rms con onda sinusoidale 1 kHz 80% AM da 150 kHz a 80 MHz

(26)

Certificazioni Certificazione (quando il prodotto è marcato)(1)

Valore

c-UL-us Certificazione UL per apparecchiature di controllo industriale, certificazione per gli USA e il Canada. Vedere file UL E322657.

Certificazione UL per Classe I, Divisione 2, Gruppo A,B,C,D, Aree pericolose, certificazione per gli USA e il Canada. Vedere file UL E334470.

CE Direttiva CEM 2004/108/CE dell’Unione europea, conforme a:

EN 61326-1; Requisiti industriali - Apparecchi elettrici di misura, controllo e laboratorio

EN 61000-6-2; Immunità per gli ambienti industriali EN 61000-6-4; Emissioni industriali

EN 61131-2; Controllori programmabili (Art. 8, Zona A e B) Unione Europea 2006/95/EC LVD, conforme alla orma:

EN 61131-2; controllori programmabili (articolo 11) C-Tick Radiocommunications Act australiano, conforme a:

AS/NZS CISPR 11; emissioni industriali Ethernet/IP Test di conformità ODVA per specifiche EtherNet/IP

KC Registration of Broadcasting and Communications Equipment coreano, conforme a:

sezione 58-2 del Radio Waves Act, articolo 3

(1) Consultare la pagina Product Certification all’indirizzo

http://www.rockwellautomation.com/products/certification per le dichiarazioni di conformità, i certificati e ulteriori dettagli sulle certificazioni .

(27)

Nota:

(28)

Power, Control and Information Solutions Headquarters

Americhe: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496, USA, Tel: +1 414 382 2000, Fax: +1 414 382 4444 Europa/Medio Oriente/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgio, Tel: +32 2 663 0600, Fax: +32 2 663 0640 Asia: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: +852 2887 4788, Fax: +852 2508 1846

Italia: Rockwell Automation S.r.l., Via Gallarate 215, 20151 Milano, Tel: +39 02 334471, Fax: +39 02 33447701, www.rockwellautomation.it Svizzera: Rockwell Automation AG, Via Cantonale 27, 6928 Manno, Tel: 091 604 62 62, Fax: 091 604 62 64, Customer Service: Tel: 0848 000 279

www.rockwel lautomation.com

Rockwell Automation fornisce informazioni tecniche in linea per assistere i clienti nell’utilizzo dei prodotti. All’indirizzo http://support.rockwellautomation.com, è possibile trovare manuali tecnici, una knowledge base di FAQ, note tecniche ed applicative, codice di esempio, link per scaricare service pack software ed una funzione MySupport personalizzabile per un utilizzo ottimale di questi strumenti.

Per un ulteriore livello di assistenza tecnica telefonica per l’installazione, la configurazione e la ricerca dei guasti, sono disponibili i programmi TechConnect. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore o al rappresentante Rockwell Automation di zona, oppure consultare il sito http://support.rockwellautomation.com.

Assistenza per l’installazione

Qualora si riscontri un problema durante le prime 24 ore dall’installazione, consultare le informazioni contenute in questo manuale. Per ottenere indicazioni sul primo avviamento del modulo, è possibile anche rivolgersi al numero dedicato all’assistenza clienti.

Restituzione di prodotti nuovi non funzionanti

Tutti i prodotti di Rockwell Automation sono sottoposti a rigorosi collaudi per verificarne la piena funzionalità prima della spedizione. Se, tuttavia, il prodotto non dovesse funzionare e dovesse essere necessaria la restituzione, attenersi alle procedure descritte di seguito.

Allen-Bradley, Rockwell Automation, Micro800, Micro820 e TechConnect sono marchi commerciali di Rockwell Automation, Inc.

I marchi commerciali non appartenenti a Rockwell Automation sono di proprietà delle rispettive società.

Stati Uniti 1.440.646.3434

Lunedì – venerdì, 8 – 17 EST

Altri paesi Per qualsiasi problema tecnico, si prega di contattare il rappresentante Rockwell Automation di zona.

Stati Uniti Rivolgersi al proprio distributore. Per completare la procedura di restituzione è necessario fornire al distributore il numero di pratica dell’assistenza clienti (è possibile richiederlo al numero telefonico riportato sopra).

Altri paesi Si prega di contattare il proprio rappresentante Rockwell Automation di zona per la procedura di restituzione.

Riferimenti

Documenti correlati

In estrema sintesi: se il giudice non fa alcuno sforzo nella ricerca di una soluzione ermeneutica conforme a Costituzione che si riveli non improbabile

Contrassegnare con una X, sulla colonna “Offerta”, la casella corrispondente ai tempi entro i quali l’offerente si impegna alla realizzazione dei lavori di adeguamento del sito e

Si aggiunga alla classe ArrayStack (implementa l’interfaccia Stack usando un array) il metodo Stack clone() che restituisce un nuovo stack avente lo stesso contenuto dello stack...

Funzioni membro operator* e inversa sintatticamente corrette ma non seguono le richieste del testo Dopo il ciclo di lettura dal file devi salvare il valore di i ad esempio in

Camillo Venesio sostiene i meriti dell'approccio di Basileo e spiega che la Banca del Piemonte, che presiede ha sviluppato un modello di rating interno con quattro pilastri

177 in data 9 febbraio 2011, il Tribunale amministrativo della Calabria, sede di Catanzaro, respingeva il ricorso, in quanto la ricorrente aspira alla assegnazione

If you override the tripping point inadvertently: Turn valve in opposite direction and approach intermediate position again in direction CLOSE.. Information: Always approach

La scheda può essere utilizzata esclusivamente ad uso interno dal dichiarante. Questa sezione deve essere presentata esclusivamente via telematica.