IV INDICE
INTRODUZIONE VI
LA LETTERATURA ITALOAMERICANA NEL PANORAMA IX
LETTERARIO AMERICANO
1. Il significato dell’etichetta. IX
2. Italianità vs. Americanità: tre generazioni di scrittori italoamericani. XI
3. Donne che raccontano, donne che scrivono. XIX
MARY BUCCI BUSH, UN’AMERICANA FIGLIA DELL’ITALIA XXV 1. A Place of Light, le storie della classe operaia. XXVII 2. Sweet Hope, storia d’amore, amicizia e razzismo. XXXII 2.1 Bianco, nero, “altro”: il razzismo americano. XXXVI
SWEET HOPE-SUNNYSIDE: DAL ROMANZO ALLA REALTÀ XLII 1. La piantagione Sunnyside e l’“Italian Colony Experiment”. XLIV 2. Mary Grace Quackenbos, paladina dei più deboli. XLIX 3. Tracce di dolore portate via dalle alluvioni. LIV
I TESTI E L’ANALISI TRADUTTOLOGICA LVI
1. Selezione dei capitoli. LVI
2. Onomastica e toponomastica: tradurre o no? LXI
3. Variazione diamesica-diatopica-diastratica e culture a confronto. LXIII 4. L’aspetto grafico del testo: un problema di traduzione. LXIX
5. Realia. LXX
6. Italiano vs. inglese: ulteriori difficoltà. LXXIX
V
CONCLUSIONI LXXXIII
BIBLIOGRAFIA LXXXVII
TRADUZIONE 1
Prologo 2
Capitolo 2 3
Capitolo 4 17
Capitolo 12 39
Capitolo 18 63
Capitolo 22 79
Capitolo 27 98
Epilogo 110