5.7.1. Motivazioni dell'indicazione di soggetto: dialogo. 5.7.2. Durata: min./sec. 00:29 da 15:49 a 16:18 5.7.3. Velocità di registrazione: standard 5.7.4. Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.7.5. Specifiche della qualità di registrazione: -5.8. Sintetica definizione del soggetto: Nos encontramos ahora con simpatico e nutrido grupo de Indios Caribe de … Como se llama la localidad? De Tapaquire. De Tapaquire, que gustosamente nos van a ofrecer un canto típico titulado Mare-Mare. 5.8.1. Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.8.2. Durata: min./sec. 00:21 da 16:19 a 16:40 5.8.3. Velocità di registrazione: standard 5.8.4. Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.8.5. Specifiche della qualità di registrazione: -5.9. Sintetica definizione del soggetto: Mare-mare. 5.9.1. Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.8. 5.9.2. Durata: min./sec. 03:05 Da 16:40 a min./sec. 19:45 5.9.3. Velocità di registrazione: standard 5.9.4. Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.9.5. Specifiche della qualità di registrazione: -5.10. Sintetica definizione del soggetto: Estamos aquí con dos muchachos Indios Makiritares de Santa Maria de Erebato del alto Caura los cuales nos van a cantar un gracíoso canto de su tribú que se títula Arimi. Vamos a escucharlo. 5.10.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.10.2.Durata: min./sec. 00:23 Da 19:47 a min./sec. 20:10 5.10.3.Velocità di registrazione: standard 5.10.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.10.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.11. Sintetica definizione del soggetto: Arimi. 5.11.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.10. 5.11.2.Durata: min./sec. 02:05 Da 20:11 a min./sec. 22:16 5.11.3.Velocità di registrazione: standard 5.11.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.11.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.12. Sintetica definizione del soggetto: Una segunda canción de los mismos muchachos Makiritares se titúla Aytuvatu y Miri vamos a escucharlos. 5.12.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.12.2.Durata: min./sec. 00:14 Da 22:17 a min./sec. 22:31 5.12.3.Velocità di registrazione: standard 5.12.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.12.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.13. Sintetica definizione del soggetto: Aytuvatu y Miri. 5.13.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.12. 5.13.2.Durata: min./sec. 03:46 Da 22:32 a min./sec. 26:18 5.13.3.Velocità di registrazione: standard 5.13.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.13.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.14. Sintetica definizione del soggetto: en seguida vamos a escuchar otra versión de un Arimi, que es un tipo de musica para acompañar el baile de los indios Makiritare. Vamos a escuchar a estos nuestro dos indios. 5.14.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.14.2.Durata: min./sec. 00:18 Da 26:20 a min./sec. 26:38 5.14.3.Velocità di registrazione: standard 5.14.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.14.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.15. Sintetica definizione del soggetto: Arimi. 5.15.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.14. 5.15.2.Durata: min./sec. 03:57 Da 26:38 a min./sec. 30:24 5.15.3.Velocità di registrazione: standard 5.15.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.15.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.16. Sintetica definizione del soggetto: Los dos mismos Indios Makiritares nos van a cantar otra versión del mismo tema bailable. 5.16.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.16.2.Durata: min./sec. 00:11 Da 30:24 a min./sec. 30:35 5.16.3.Velocità di registrazione: standard 5.16.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.16.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.17. Sintetica definizione del soggetto: Tema bailable [Arimi?]. 5.17.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.16 5.17.2.Durata: min./sec. 03:26 Da 30:35 a min./sec. 34:01 5.17.3.Velocità di registrazione: standard 5.17.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.17.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.18. Sintetica definizione del soggetto: Nos encontramos aquí con un grupo simpatico de buenos amigos indios Caribes de Tapaquire los cuales nos van a cantar unos canticos típicos en su proprio idioma. Ahora primero nos van a cantar el indio que se llama [? 34:3:0-34:33 parla l’indio per dire il suo nome, non si capisce.] que nos va a cantar la canción Mare-Mare. 5.18.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: Parlato di Mons. Grossa. 5.18.2.Durata: min./sec. 00:35 Da 34:02 a min./sec. 34:37 5.18.3.Velocità di registrazione: standard 5.18.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.19. Sintetica definizione del soggetto: Mare-mare 5.19.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.18. 5.19.2.Durata: min./sec. 03:08 Da 34:44 a min./sec. 37:52 5.19.3.Velocità di registrazione: standard 5.19.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.19.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.20. Sintetica definizione del soggetto: Ahora el indio hermán Solano nos va a cantar otra canción titulada Callejera acompañada por el cuatro del otro indio que se llama digalo usted [38:08 indio dichiara il proprio nome, incomprensibile]. 5.20.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.20.2.Durata: min./sec. 00:17 Da 37:53 a min./sec. 38:10 5.20.3.Velocità di registrazione: standard 5.20.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.20.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.21. Sintetica definizione del soggetto: Callejera 5.21.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.20. 5.21.2.Durata: min./sec. 02:54 Da 38:10 a min./sec. 41:04 5.21.3.Velocità di registrazione: standard 5.21.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.21.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.22. Sintetica definizione del soggetto: La india Maria Cascante nos va a cantar ahora otra canción de caracter Caribe titulada Descaichu. 5.22.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.22.2.Durata: min./sec. 00:12 Da 41:04 a min./sec. 41:16 5.22.3.Velocità di registrazione: standard 5.22.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.22.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.23. Sintetica definizione del soggetto: Descaichu. 5.23.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.22. 5.23.2.Durata: min./sec. 04:15 Da 41:16 a min./sec. 45:31 5.23.3.Velocità di registrazione: standard 5.23.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.23.5.Specifiche della qualità di registrazione: min 41:21 fino 41:22 la registrazione si interrompe. 5.24. Sintetica definizione del soggetto: La india ahora, la india Petra Chirosco nos va a cantar otro Mare-Mare titulado Casimpio. 5.24.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.24.2.Durata: min./sec. 00:18 Da 45:34 a min./sec. 45:52 5.24.3.Velocità di registrazione: standard 5.24.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.25. Sintetica definizione del soggetto: Mare-Mare Casimpio. 5.25.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.24. 5.25.2.Durata: min./sec. 03:28 Da 45:52 a min./sec. 49:20 5.25.3.Velocità di registrazione: standard 5.25.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.25.5.Specifiche della qualità di registrazione: - - 5.26. Sintetica definizione del soggetto: Vamos ahora a escuchar otro canto Caribe que es un contrappunto, siempre un Mare-Mare, cantado por la india… digame usted como se llama por favor, nombre – Maria […] Pepe – y el indio, nombre por favor – [Herman Solan] – vuelva por favor a repetir su nombre usted – [Maria Tupepe] – acompaña el cuatro de – […] –. 5.26.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.26.2.Durata: min./sec. 00:41 Da 49:22 a min./sec. 50:03 5.26.3.Velocità di registrazione: standard 5.26.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.26.5.Specifiche della qualità di registrazione: non si capiscono i nomi degli indios. 5.27. Sintetica definizione del soggetto: otra versión de Mare-Mare. 5.27.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: Identificato da Mons. Grossa in 5.26. 5.27.2.Durata: min./sec. 04:50 Da 50:03 a min./sec. 54:53 5.27.3.Velocità di registrazione: standard 5.27.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.27.5.Specifiche della qualità di registrazione: - - 5.28. Sintetica definizione del soggetto: otra vez estamos aquí con un grupo de buenos amigos de la Gran Savana indios Pemones que nos van a cantar un cant… un Parichara titulado Kewei que tiene referencia a una especie de maraca hecha de pesunias de animales. Pues, vamonos a escuchar. 5.28.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa. 5.28.2.Durata: min./sec. 00:25 Da 54:56 a min./sec. 55:21 5.28.3.Velocità di registrazione: standard 5.28.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.28.5.Specifiche della qualità di registrazione: -5.29. Sintetica definizione del soggetto: parichara Kewei. 5.29.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons. Grossa in 5.28. 5.29.2.Durata: min./sec. 01:05 Da 55:21 a min./sec. 56:26 5.29.3.Velocità di registrazione: standard 5.29.4.Qualità della registrazione: medio-bassa. 5.29.5.Specifiche della qualità di registrazione: verso 56:13 fino alla fine alterazioni di trascinamento del nastro avvenute durante la registrazione per cause fisiche (qualcuno toccava il nastro o un Nel documento The Audio-Visual Documentation in the Dino Grossa Museum at the Seminario Vescovile, Treviso: Archival and Cultural Perspectives. (pagine 61-66)