• Non ci sono risultati.

5.7.1. Motivazioni dell'indicazione di soggetto: dialogo.

5.7.2. Durata: min./sec. 00:29 da 15:49 a 16:18

5.7.3. Velocità di registrazione: standard

5.7.4. Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.7.5. Specifiche della qualità di registrazione:

-5.8. Sintetica definizione del soggetto: Nos encontramos ahora con

simpatico e nutrido grupo de Indios Caribe de … Como se llama la

localidad? De Tapaquire. De Tapaquire, que gustosamente nos van a

ofrecer un canto típico titulado Mare-Mare.

5.8.1. Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.8.2. Durata: min./sec. 00:21 da 16:19 a 16:40

5.8.3. Velocità di registrazione: standard

5.8.4. Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.8.5. Specifiche della qualità di registrazione:

-5.9. Sintetica definizione del soggetto: Mare-mare.

5.9.1. Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.8.

5.9.2. Durata: min./sec. 03:05 Da 16:40 a min./sec. 19:45

5.9.3. Velocità di registrazione: standard

5.9.4. Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.9.5. Specifiche della qualità di registrazione:

-5.10. Sintetica definizione del soggetto: Estamos aquí con dos muchachos

Indios Makiritares de Santa Maria de Erebato del alto Caura los cuales

nos van a cantar un gracíoso canto de su tribú que se títula Arimi.

Vamos a escucharlo.

5.10.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.10.2.Durata: min./sec. 00:23 Da 19:47 a min./sec. 20:10

5.10.3.Velocità di registrazione: standard

5.10.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.10.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.11. Sintetica definizione del soggetto: Arimi.

5.11.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.10.

5.11.2.Durata: min./sec. 02:05 Da 20:11 a min./sec. 22:16

5.11.3.Velocità di registrazione: standard

5.11.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.11.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.12. Sintetica definizione del soggetto: Una segunda canción de los mismos

muchachos Makiritares se titúla Aytuvatu y Miri vamos a escucharlos.

5.12.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.12.2.Durata: min./sec. 00:14 Da 22:17 a min./sec. 22:31

5.12.3.Velocità di registrazione: standard

5.12.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.12.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.13. Sintetica definizione del soggetto: Aytuvatu y Miri.

5.13.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.12.

5.13.2.Durata: min./sec. 03:46 Da 22:32 a min./sec. 26:18

5.13.3.Velocità di registrazione: standard

5.13.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.13.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.14. Sintetica definizione del soggetto: en seguida vamos a escuchar otra

versión de un Arimi, que es un tipo de musica para acompañar el baile

de los indios Makiritare. Vamos a escuchar a estos nuestro dos indios.

5.14.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.14.2.Durata: min./sec. 00:18 Da 26:20 a min./sec. 26:38

5.14.3.Velocità di registrazione: standard

5.14.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.14.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.15. Sintetica definizione del soggetto: Arimi.

5.15.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.14.

5.15.2.Durata: min./sec. 03:57 Da 26:38 a min./sec. 30:24

5.15.3.Velocità di registrazione: standard

5.15.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.15.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.16. Sintetica definizione del soggetto: Los dos mismos Indios Makiritares

nos van a cantar otra versión del mismo tema bailable.

5.16.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.16.2.Durata: min./sec. 00:11 Da 30:24 a min./sec. 30:35

5.16.3.Velocità di registrazione: standard

5.16.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.16.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.17. Sintetica definizione del soggetto: Tema bailable [Arimi?].

5.17.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.16

5.17.2.Durata: min./sec. 03:26 Da 30:35 a min./sec. 34:01

5.17.3.Velocità di registrazione: standard

5.17.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.17.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.18. Sintetica definizione del soggetto: Nos encontramos aquí con un grupo

simpatico de buenos amigos indios Caribes de Tapaquire los cuales

nos van a cantar unos canticos típicos en su proprio idioma. Ahora

primero nos van a cantar el indio que se llama [? 34:3:0-34:33 parla

l’indio per dire il suo nome, non si capisce.] que nos va a cantar la

canción Mare-Mare.

5.18.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: Parlato di Mons. Grossa.

5.18.2.Durata: min./sec. 00:35 Da 34:02 a min./sec. 34:37

5.18.3.Velocità di registrazione: standard

5.18.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.19. Sintetica definizione del soggetto: Mare-mare

5.19.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.18.

5.19.2.Durata: min./sec. 03:08 Da 34:44 a min./sec. 37:52

5.19.3.Velocità di registrazione: standard

5.19.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.19.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.20. Sintetica definizione del soggetto: Ahora el indio hermán Solano nos va

a cantar otra canción titulada Callejera acompañada por el cuatro del

otro indio que se llama digalo usted [38:08 indio dichiara il proprio

nome, incomprensibile].

5.20.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.20.2.Durata: min./sec. 00:17 Da 37:53 a min./sec. 38:10

5.20.3.Velocità di registrazione: standard

5.20.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.20.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.21. Sintetica definizione del soggetto: Callejera

5.21.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.20.

5.21.2.Durata: min./sec. 02:54 Da 38:10 a min./sec. 41:04

5.21.3.Velocità di registrazione: standard

5.21.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.21.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.22. Sintetica definizione del soggetto: La india Maria Cascante nos va a

cantar ahora otra canción de caracter Caribe titulada Descaichu.

5.22.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.22.2.Durata: min./sec. 00:12 Da 41:04 a min./sec. 41:16

5.22.3.Velocità di registrazione: standard

5.22.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.22.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.23. Sintetica definizione del soggetto: Descaichu.

5.23.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.22.

5.23.2.Durata: min./sec. 04:15 Da 41:16 a min./sec. 45:31

5.23.3.Velocità di registrazione: standard

5.23.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.23.5.Specifiche della qualità di registrazione: min 41:21 fino 41:22 la

registrazione si interrompe.

5.24. Sintetica definizione del soggetto: La india ahora, la india Petra

Chirosco nos va a cantar otro Mare-Mare titulado Casimpio.

5.24.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.24.2.Durata: min./sec. 00:18 Da 45:34 a min./sec. 45:52

5.24.3.Velocità di registrazione: standard

5.24.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.25. Sintetica definizione del soggetto: Mare-Mare Casimpio.

5.25.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.24.

5.25.2.Durata: min./sec. 03:28 Da 45:52 a min./sec. 49:20

5.25.3.Velocità di registrazione: standard

5.25.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.25.5.Specifiche della qualità di registrazione: - -

5.26. Sintetica definizione del soggetto: Vamos ahora a escuchar otro canto

Caribe que es un contrappunto, siempre un Mare-Mare, cantado por la

india… digame usted como se llama por favor, nombre – Maria […]

Pepe – y el indio, nombre por favor – [Herman Solan] – vuelva por favor

a repetir su nombre usted – [Maria Tupepe] – acompaña el cuatro de –

[…] –.

5.26.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.26.2.Durata: min./sec. 00:41 Da 49:22 a min./sec. 50:03

5.26.3.Velocità di registrazione: standard

5.26.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.26.5.Specifiche della qualità di registrazione: non si capiscono i nomi

degli indios.

5.27. Sintetica definizione del soggetto: otra versión de Mare-Mare.

5.27.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: Identificato da Mons.

Grossa in 5.26.

5.27.2.Durata: min./sec. 04:50 Da 50:03 a min./sec. 54:53

5.27.3.Velocità di registrazione: standard

5.27.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.27.5.Specifiche della qualità di registrazione: - -

5.28. Sintetica definizione del soggetto: otra vez estamos aquí con un grupo

de buenos amigos de la Gran Savana indios Pemones que nos van a

cantar un cant… un Parichara titulado Kewei que tiene referencia a una

especie de maraca hecha de pesunias de animales. Pues, vamonos a

escuchar.

5.28.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: parlato di Mons. Grossa.

5.28.2.Durata: min./sec. 00:25 Da 54:56 a min./sec. 55:21

5.28.3.Velocità di registrazione: standard

5.28.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.28.5.Specifiche della qualità di registrazione:

-5.29. Sintetica definizione del soggetto: parichara Kewei.

5.29.1.Motivazioni dell'indicazione di soggetto: identificato da Mons.

Grossa in 5.28.

5.29.2.Durata: min./sec. 01:05 Da 55:21 a min./sec. 56:26

5.29.3.Velocità di registrazione: standard

5.29.4.Qualità della registrazione: medio-bassa.

5.29.5.Specifiche della qualità di registrazione: verso 56:13 fino alla fine

alterazioni di trascinamento del nastro avvenute durante la

registrazione per cause fisiche (qualcuno toccava il nastro o un

Documenti correlati