Concessionario/
Servizio assistenza clientela
Fabbricante Gilgen Door Systems SA
Freiburgstrasse 34 CH-3150 Schwarzenburg Tel. +41 31 734 41 11 Fax +41 31 734 43 79 www.gilgendoorsystems.com info@gilgends.com
2 SICUREZZA
2.1 Utilizzo previsto
L'automtismo per porta a battente FD 20 è esclusivamente previsto per il funzionamento delle porte a battente. Ogni altro utilizzo è considerato improprio e non è ammesso!
In caso di utilizzo improprio possono sorgere dei pericoli per l'utilizzatore oppure danni all'impianto. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni!
2.2 Avvertenze di sicurezza
Nelle presenti istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli e avvertimenti relativamente alla segnalazione dei pericoli residui:
Avvertimento:
Quando vi è pericolo di lesioni o di morte.
Attenzione:
Quando il materiale può subire dei danni o la funzione può essere pregiudicata.
Nota:
Per consigli che facilitano il lavoro.
2.3 Prescrizioni di sicurezza
2.3.1 Criteri fondamentali
• L'impianto è stato calcolato, costruito e realizzato secondo lo stato della tecnica e le regole di
2.3.2 Servizio
Per garantire in ogni momento la sicurezza delle persone lo stato sicuro dell'impianto deve essere controllato avanti la prima messa in funzione e successivamente essere sottoposto a manutenzi-one e controllo almeno una volta l'anno da un esperto. Il corretto manutenzicontrollato avanti la prima messa in funzione e successivamente essere sottoposto a manutenzi-one/controllo deve essere confermato nel Registro di controllo con data e firma.
Solo applicabile per la Germania:
Porte automatiche sono impianti elettrici fissi.
Tocca all'operatore di garantire che un controllo secondo DGUV 3 sia effettuato ogni 4 anni! Per questo, l'operatore deve incaricare un elettricista qualificato!
DGUV = Assicurazione legale Tedesca contro gli infortuni
2.3.3 Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza non devono essere bypassati, cortocircuiti o posti fuori servizio. Even-tuali dispositivi di sicurezza difettosi non devono essere esclusi al fine di mantenere operativo l'impianto.
2.3.4 Guasti
Se si dovessero verificare dei guasti che potrebbero pregiudicare la sicurezza delle persone, l'impianto deve essere messo fuori servizio e potrà essere rimesso in funzione solo previa corretta eliminazione del guasto e del pericolo.
2.3.5 Accessori/Pezzi di ricambio
Il funzionamento sicuro e affidabile dell'impianto viene garantito solo con l'impiego di accessori/
pezzi di ricambio originali Gilgen Door Systems. Gilgen Door Systems rigetta qualsiasi responsa-bilità per danni che risultino da modifiche arbitrarie dell'impianto o da un impiego di accessori/
pezzi di ricambio terzi.
2.3.6 Battenti della porta e parti laterali fisse
Le battenti della porta trasparenti e le parti laterali fisse (oppure le quale superficie) devono esse-re riconoscibile chiaramente, p.es. segnale permanente oppuLe battenti della porta trasparenti e le parti laterali fisse (oppure le quale superficie) devono esse-re materiale colorato.
I soglia della porta o altri elementi sporgenti al sistema della porta sono da marcare mediante etichette di avvertimento o con una marcatura appropria.
E
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Generalità
L'automatismo per porta a battente FD 20 consente l'apertura e la chiusura automatica di porte a battente. L'apertura della porta viene comandata automaticamente o manualmente mediante elementi di comando. La chiusura inizia dopo la scadenza del tempo di mantenimento in posizio-ne aperta.
In caso di funzionamento Push and Go, la porta viene spinta a mano e l'automazione esegue un movimento di apertura automatico.
Nel funzionamento Servoazionato, l’automatismo compensa la forza di chiusura della molla. Per l’utente, la porta si comporta come una porta normale (senza automatismo).
Il comportamento della porta può essere determinato attraverso il selettore di programma (selezi-one dei modi operativi).
Un impianto di porta a battente può essere costituito dagli elementi indicati qui di seguito:
A Scatola di derivazione*
B Sensore*
C Automatismo per porta a battente FD 20 D Elemento di sicurezza*
E Elettroserratura*
F Battente della porta
G Interruttore a chiave girevole*
H Pulsante*
I Interruttore di programma
* Opzione
3.2 Applicazione standard
Durante il funzionamento normale, il movimenti di apertura e di chiusura del battente della porta sono motorizzati. L'apertura automaticamente viene comandata dei elementi di apertura.
La chiusura automaticamente avviene in modo automatico alla scadenza del tempo di apertura impostata.
Funzionamento in caso di mancanza di tensione
Il battente della porta viene chiusa da qualsiasi posizione dalla forza elastica. Lo smorzamento del motore causa una chiusura controllata.
3.3 Applicazione inversa
L'automatismo per porta a battente FD 20 è anche adatto per il funzionamento inverso. Questa funzione particolare può essere programmata da ogni automatismo. In caso di mancanza di cor-rente, l'applicazione inversa assicura che il battente della porta si apre.
Durante il funzionamento normale, il movimenti di apertura e di chiusura del battente della porta sono motorizzati. L'apertura automaticamente viene comandata dei elementi di apertura.
La chiusura automaticamente avviene in modo automatico alla scadenza del tempo di apertura impostata.
Funzionamento in caso di mancanza di tensione o apertura d'emergenza
Il battente della porta viene aperto da qualsiasi posizione con forza a molla (salvo che non è bloccato). Lo smorzamento del motore causa una apertura controllata. Dunque l'alimentazione di corrente d'emergenza non è necessaria.
3.5 Elementi di comando
Gli elementi di comando possibili sono:
• Segnalatore di movimento lato interiore/esteriore
• D-BEDIX
• KOMBI-D-BEDIX
• Selettore di programma
• Pulsante
• Interruttore a chiave girevole
• Radiocomando
3.6 Elementi di sicurezza
I necessari elementi di sicurezza devono essere installati secondo le direttive UE ed anche delle prescrizioni di sicurezza specifica nazionale.
Attenzione:
Consigliamo di utilizzare gli elementi di sicurezza della gamma Gilgen Door Systems.
Gilgen Door Systems declina ogni responsabilità per garanzia di funzionamento per elementi da altri fornitori!
I dispositivi di sicurezza possibili sono:
• Sensore di sicurezza lato cerniera della porta battente della porta si ferma
• Sensore di sic. lato opposto cerniera della porta battente della porta inverte il movimento
• Pulsante arresto d'emergenza battente della porta si ferma
3.4 Comando di sequenza di chiusura
Per installazioni a 2 battenti vengono utilizzati due separati automatismi per porta a battente il prima che apre
il secondo che chiude Battente ritardante
il secondo che apre il primo che chiude
* Per ottenere il grado di prote-zione tipo IP 42, il rivestimento dell'automatismo deve essere guar-nito tutto intorno!
Materiale guarnizione p.es. 6450-105
Nastro adesivo trasparente
3.7 Dati tecnici
Automatismo Standard
Trasmissione di forza Braccio normale
Braccio a pattino
Dimensioni automatismo Altezza 95 mm
Larghezza 690 mm Profondità 120 mm
Peso automatismo 10,5 kg
Temperatura ambiente -15...+50 °C
Utilizzazione unicamente dentro locali asciutti Umidità reale mass. 85 %
Protezione tipo IP 40 (IP 42*)
Tensione di funzionamento 230 VAC (+10/-15 %), 50 Hz, 10/13 A
Potenza assorbita automatismo mass. 560 W
Potenza nominale motore 100 W
Alimentazione consumatore esterno 24 VDC (±10 %), 2 A Coppia di rotazione albero di rinvio 80 Nm permanente
240 Nm mass.
Distanza
Cerniera - Albero di rinvio Montaggio architrave tutti 280 mm
Montaggio battente Braccio normale funz. pressione 350 mm Braccio pattino funzione trazione 330 mm Braccio pattino funzione pressione 380 mm Profondità architrave Montaggio architrave Braccio norm. funz. pressione 0...250 mm Braccio patt. funz. traz. -30/+80 (+200) mm Braccio patt. funz. press. -30/+70 (+200) mm Braccio norm. RS funz. press. 0...250 mm Braccio pattino RG funz. traz. -30/+120 mm Braccio pattino RG funz. press. -30/+50 mm Montaggio battente Braccio pattino funz. press. -30/+200 mm Braccio norm. RS funz. press. -30/+40 mm Braccio pattino RG funz. traz. -30/+50 mm Braccio patt. RG funz. press. -30/+200 mm
Angolo d'apertura della porta mass. 105°
Peso battente della porta mass. 250 kg
Larghezza battente della porta EN 3...7 (851...1'600 mm)
Velocità di apertura 2,4...20 s regolabile (mass. 40°/s)
Velocità di chiusura 2,4...20 s regolabile (mass. 40°/s)
Zona della chiusura brusca (senza corrente) 5...15° regolabile continuo (meccanico) Smorzamento di chiusura brusca (senza corrente) regolabile continuo (potenziometro) Tempo di mantenimento in posizione aperta 0...60 s
Tempo di mantenim. in posizione aperta Notte 0...180 s
A
B
4 COMANDO
4.1 Interruttore principale
L'automatismo viene fornito con un interrutto-re principale incorporato (A), che permette di interrompere l'alimentazione all'automatismo.
In questo caso, il battente della porta viene chiusa da qualsiasi posizione dalla forza a molla (Invers = apertura a molla, se non è bloccato).
Lo smorzamento del motore causa una chiusura controllata (Invers = apertura).
4.2 Selettore di programma
L'automatismo viene fornito con un selettore di programma incorporato (B). Su questo si possono selezionare i modi operativi AUTOMATICO, NOTTE, APERTO, MANUALE e USCITA. Il modo operati-vo attuale (selezionato) è identificato sul tasto illuminato.
Nota:
Quando ce un errore fatale attivo, si illuminano brevemente tutti i tasti.
Blocco tasti (3 versioni) Nota: Bloccare:
Premere il tasto di programma attivo per almeno 5 secondi. Il bloccaggio è segnalato con un breve bip.
Sbloccare:
Premere il tasto di programma attivo per almeno 5 secondi. L'eliminazione è segnalata trami-te due breve bip.
3 Time Bloccare:
Dopo 5 minuti senza azionamento, i tasti di programmazoine sono bloccati automaticamen-te. Sbloccare:
Premere il tasto di programma attivo per almeno 5 secondi. L'eliminazione è segnalate trami-te due breve bip.
4.3 Modi operativi
I seguenti modi operativi possono essere selezionati mediante il selettore di programma:
AUTOMATICO
Apertura automatica tramite elementi di apertura interiore/esteriore + Key.
Chiusura automatica allo scadere del tempo di apertura regolabile.
NOTTE
Il battente apre solo con l'elemento di apertura Key (interruttore a chiave esterno).
APERTO
Il battente apre automaticamente e rimane in posizione APERTO.
MANUALE
L'automatismo e gli elementi di comando sono disinseriti.
Il battente della porta può essere aperta a mano.
Il battente della porta viene chiusa da qualsiasi posizione tramite la molla (Invers = apertura a molla, se non è bloccato).
USCITA
Il battente della porta apre solo con gli elementi di apertura interni e Key.
+
Procedura di aprendimento (Teach)
Chiudere completamente il battente della porta (Invers = aprire). Premere i tasti MANUALE e USCITA allo stesso tempo (al minimo 5 secondi). Tutti gli errori vengono cancellati e sarà effettuato una procedura di aprendimento (Teach).
4.4 D-BEDIX (opzione)
Il D-BEDIX permette di selezionare direttamente i modi operativi e in più di eseguire in modo sem-plice le più importante regolazioni della porta.
Il display rappresenta in modo perspicuo i modi operativi, le regolazioni menu e possibili errori.
Il D-BDIX viene collegato mediante un cavo schermato di collegamento a 2 fili (p.es. U72M o EIB-Y(St)Y, L = max. 50 m) al comando FD 20.
Solo un D-BEDIX può essere collegato per impia-nto di porta.
4.4.1 Tasti
Tasto C (Cancel)
• Uscire dal menu
• Annullare l'immissione.
Tasto OK
• Confermare la selezione
• Confermare l'immissione.
Tasti a freccia
• Navigazione nei menu
• Breve doppia digitazione = entrare nel livello menu.
4.4.2 Simboli
Simboli del modo operativo
• Indicano i modioperativi possibili (vedere capitolo: Modi operativi).
4.4.3 Modi operativi
Con il D-BEDIX si possono selezionare i seguenti modi operativi con i corrisponenti simboli:
AUTOMATICO
Funzionamento automatico. L'impianto può essere bloccato.
NOTTE
L'impianto è bloccato1. Viene accettato come comando di apertura solo il tasto con chiave girevole.
Mediante parametro TdNigt è possibile selezionare la commutazione ritardata in modo operativo NOTTE. Funzione: Quando viene commutato su modo operativo NOTTE da qualsiasi modo operativo, il radar interno rimane attivo per il tempo sele-zionato TdNigt (USCITA).
APERTO
L'impianto si apre e rimane aperto.
MANUALE
L'impianto si ferma. Il battente girevole è libero e può essere aperto e chiuso a mano.
USCITA
Transito a senso unico dall'interno verso l'esterno.
L'impianto è bloccato2 (modalità chiusura negozio).
1 Se è installato il bloccaggio (opzione).
2 Ogni modo operativo può essere bloccato (questo è configurabile).
4.4.4 Display posizione della porta
Sul display D-BEDIX vengono indicate le posizionei seguenti della porta:
<REF?> Aspetta sull'interruttore di referenza
< ?? > Sconosciuto
>< Chiuso
>##< Chiuso e bloccato
<< >> In apertura
< > Aperto
>> << In chiusura
== Fermarsi
4.4.5 Livello menu
Breve doppia digitazione sui microtasti freccia (= entrata nel livello menu).
Selezionare il punto del menu desiderato mediante microtasto freccia.
Confirmare mediante microtasto OK.
* protetta parola chiave impostazioni solamente da parte servizio assistenza clientela
Display Descrizione
PARAMETER Regolare il parametro di spostamento * CONFIG Regolare le funzionalità *
DOUBLE DOOR Regolare la sequenza di chiusura e la bussola * DIAGNOSTICS Ausilio di diagnosi
ERROR ACTIVE Errori attivi esistenti ERROR HISTORY Errori attivi in passato
REINIT Effettuare una re-inizializzazione * BLOCK/UNBLOC Bloccare/sbloccare i tasti
TEACH Scatenare la procedura di aprendimento
assicurarsi che i battente della porta sia completamente chiuso.
UBLOC?
BLOCK?
Disattivare il blocco tasti
Breve doppia digitazione del microtasto C e microtasto freccia a destra.
Breve doppia digitazione dei microtasti freccia (= entrata nel livello menu).
Selezionare mediante microtasto freccia UNBLOC.
Confermare mediante microtasto C e microtasto freccia a destra.
Disattivare temporaneamente il blocco tasti (60 s)
Breve doppia digitazione del microtasto C e microtasto freccia.
Inserire il blocco tasti
Breve doppia digitazione sui microtasti freccia (= entrata nel livello menu).
Selezionare mediante microtasto freccia BLOCK.
Confermare mediante microtasto C e microtasto freccia a destra.
4.4.6 Esempi di regolazione
Cambiare il modo operativo
Selezionare il simbolo desiderato mediante microtasto freccia (simbolo lampeggia).
Confermare mediante microtasto OK (telaio/barra cambiano).
Preselezionare il modo operativo
Un'interruttore prioritario è attivo e determina il modo operativo (solo il telaio di selezione è visibile, la barra si trova sotto il modo operativo preselezionato). Solo un modo operativo può essere selezionato, il quale deve essere attivo dopo soppressione dell'interruttore prioritario:
Selezionare il simbolo desiderato mediante microtasto freccia (simbolo lampeggia).
Confermare mediante microtasto OK (barra cambia).
7 TOEx
TEACH?
>##< E20/01 >##<
Parametro (tempo di mantenimento in posizione aperta Giorno)
Breve doppia digitazione dei microtasti freccia (= entrata nel livello menu).
Selezionare il microtasto freccia TOEx.
Confirmare con microtasto OK.
Cambiare il valore col microtasto freccia.
Confermare con microtasto OK.
4.4.7 Indicazione errore
Se c'è un errore, il numero attuale dell'errore (p.es. E20/01) è visualizzato sul display (alternante alla posizione della porta).
Lista di errori: vedere capitolo Eliminazione errori.
Questo svolgimento si ripete finché l'errore è eliminato.
Teach
Completamente chiudere il battente della porta.
Breve doppia digitazione dei microtasti freccia (= entrata nel livello menu).
Selezionare mediante microtasto freccia Teach.
Convermare mediante microtasto OK.
BKS 8900 N BL 31 BKS 3101 N BL 31 BKS 3301 N BL 31 ZEISS IKON 0040 ZEISS IKON 5040 ZEISS IKON 5044 ZEISS IKON 6044 ZEISS IKON 7044
0635-148/04 0635-148/02
4.5 KOMBI-D-BEDIX (opzione)
Il commutatore KOMBI-D-BEDIX contiene, in aggiunta alle funzioni D-BEDIX, un interruttore a chiave (con cilindro tondo o profilato) con il seguente funzione:
Bloccaggio del KOMBI-D-BEDIX contro l‘azionamento non autorizzato.
Libero Bloccato
Quando si inserisce il bloccaggio, tutti i tasti si accendono brevemente (conferma del bloccag-gio).
Cilindro tondo Cilindro profilato Cilindro: fornitura dal committente
Glutz 81075 (8 x 45°) KABA 1514 SEA 1.043.0 DOM 2222H ix5 Trascin. regolabile in 8 posizioni KESO 11.012.045 KESO 21.012.045 KESO 31.012.045 Camma regolabile E201
Glutz 81175 (8 x 45°) KESO 21.214.040 Camma regolabile E200 DOM 333 ix-5 Trascinatore regolabile in 8 posizioni
5 SERVIZIO
5.1 Assistenza/controlli da parte dell'operatore
Avvertimento:
Prima di un qualsiasi intervento sull'impianto della porta a battente, metterlo fuori servizio!
5.1.1 Arresto dello impianto
• Selezionare il modo operativo MANUALE oppure
• Disattivare l'interruttore principale.
5.1.2 Manutenzione
• Pulire il pavimento nell'area del battente della porta.
• Pulire, con un panno umido, il lato esterno del rivestimento dell'automatismo.
Avvertimento:
Non effettuare pulizie con acqua corrente o ad alte pressione nell'automatismo!
Attenzione:
Per la pulizia non utilizzare spazzole metalliche o detergenti chimici!
5.1.3 Controlli
I controlli andranno eseguiti periodicamente, almeno ogni 2 mesi (controllo dei diversi elementi nella misura in cui questi sono presenti):
• Muovere il battente della porta manualmente e controllare l'assenza di rumori di strisciamento e di sfregamento.
• Controllare il funzionamento, l’accessibilità e la marcatura del pulsante arresto d’emergenza (opzione).
• Controllare il fissaggio corretto del rivestimento dell’automatismo.
Attenzione:
Avvisare immediatamente il servizio assistenza clientela in caso di danni o guasti che non si è in grado di eliminare da soli.
5.2 Manutenzione/controllo da parte servizio assist. clientela
Avvertenza:
Per garantire in ogni momento la sicurezza delle persone lo stato sicuro dell'impianto deve essere controllato avanti la prima messa in funzione e successivamente essere sottoposto a manutenzione e controllo almeno una volta l'anno da un esperto. Il corretto manutenzione/controllo deve essere confermato nel Registro di controllo con data e firma.
Nota:
Si consiglia di sottoscrivere un contratto di manutenzione con il fabbricante o con un suo rappresentante autorizzato.
6 DEPANNAGGIO
6.1 Con D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX (opzione)
6.1.1 Indicazione di errori
Il controllo riconosce vari stati e situazioni d'errore e li segnala sul pannello di comando D-BEDIX / KOMBI-D-BEDIX con un numero d'errore. Gli errori fatali (porta ferma) vengono visualizzati auto-maticamente sul display durante la messa in funzione dell'automatismo.
6.1.2 Esecuzione del Reset
Prima di effettuare il Reset prendere nota del numero d'errore.
• Dopo la selezione e conferma mediante tasto OK, l'automatismo si aggiusta di nuovo.
Se l'errore non si elimina, chiamare il servizio assistenza clientela (indirizzo: vedere capitolo 1).
Nota:
Per una esatta analisi dell'errore il servizio assistenza clientela deve comunque conos- cere il numero d'errore visualizzato. Il servizio assistenza clientela darà tutte le istruzio-ni per l'eliminazione dell'errore e deciderà l'eventuale necessità di un suo intervento.
6.2 Anomalia senza numero d'errore
Anomalia Analisi Possibile cause Eliminazione
L'automatismo non
funziona Selettore di programma In posizione MANUALE Selezionare AUTOMATICO
Interruttore principale Disinserito Inserire
Fusibile fornito dal
commit-tente Difettoso Sostituire
Automatismo è caldo Contollo temperatura a
reagito Aspettare 5...10 minuti
L'automatismo non
apre Interruttore principale Elemento di apertura difettoso Avvisare servizio assistenza clienti
Il battente della porta non si
può aprire manualmente L'elettroserratura non rilascia Controllare/avvisare servizio assistenza clienti
C'è un'ostacolo L'elemento di sicurezza è stato
attivato Togliere l'ostacolo
Pulsante arresto d'emergenza Pulsante arresto d'emergenza
attivo Sbloccare il pulsante arresto
d'emergenza L'automatismo non
chiude Interruttore principale Elemento di apertura attivo Controllare/avvisare servizio assistenza clienti
C'è un'ostacolo L'elemento di sicurezza è stato
attivato Togliere l'ostacolo
Scuotere il movimento
del battente della porta Interruttore principale – Avvisare servizio assistenza clienti
7 MESSA FUORI SERVIZIO
Per la messa fuori servizio non necessitano provvedimenti particolari.
Se l'automatismo per porta a battente non viene utilizzato per un periodo superiore a 1 mese, consigliamo di staccare il connettore di rete.
Per la rimessa in funzione è sufficiente collegare il cavo di rete e selezionare il modo operativo.
Se l'automatismo per porta a battente è rimasto fuori servizio per più di 3 mesi, si consiglia di far eseguire la rimessa in funzione dal servizio assistenza clientela (indirizzo: vedere capitolo 1).
8 SMALTIMENTO
Per lo smaltimento ecologico dell'impianto è sufficiente separare i singoli mate-riali e consegnarli agli impianti di riciclo. Non sono necessarie particolari misure di protezione dell'ambiente. Però, i regolamenti legittimi valgando nel luogo d'installazione devono essere rispetti!
Se un impianto deve essere smontato e smaltito, si consiglia di far eseguire tali operazioni al servi- zio assistenza clientela, facendo addebitare il corrispettivo. Così facendo, si garantirà uno smalti-mento nel rispetto delle normative ambientali.
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9 IMPOSTAZIONI DA PARTE SERVIZIO
ASSI-STENZA CLIENTELA
10 APPENDICE
Nel manuale per l'operatore sono allegati i seguenti documenti:
• Dichiarazione d'installazione secondo direttiva macchine
^âIL^âEN DOOR SYSTEMS
Dichiarazione d'installazione
CEsecondo la
Direttiva Macchin e 2O06lazlCE
Fabbricante: Gilgen Door Systems SA
Freiburgstrasse 34 CH-3L50 Schwarzenburg
Tel.
+41,3L734 4L7I
Responsa bile documenti Beat Binggeli Direttore QM
Gilgen Door Systems SA Freiburgstrasse 34 CH-3L50 Schwarzenburg
Nome prodotto: Automatismo per porta a battente per sistemi anta dal committente
FD 20, FD 20-F Anno di costruzione a partire 20L8
Dichiariamo che il prodotto citato disopra corrisponde alle esigenze elementaridella Direttiva Macchine (20061 421 CEl.
Appendice l, Articoli I.'J..2,'J..'J..3, L1.5,'J,.2.1,,'J,.2.4, 1,.2.6,1.3.1,I.3.2, L.3.4,1-.3.7,1.5.L,1.6, L.7
La documentazione tecnica, secondo l'appendice Vll parte B è stato completato, e viene trasmessa ai serviziautorizzati in formato elettronico su richiesta.
ln piùt, sono mantenute le esigenze secondo la Direttiva dibassa tensione (,20t4l35lUE) e CEM
It2Ot4ls0lUEl.
La messa in funzìone dell'impîanto nel quole è incorporoto il prodotto soprd cìtato, non è ømmessa fínché non si ha costatoto che I'impionto stesso corrisponde øllo DÍrettivd Macchine (2006/42/cE).
Schwarzenburg, il 03.01".20L8 ll Direttore generale: ll Caposettore
Realizzazione prodotti
n Tipo
Martin Plüss Peter Rusch