• Non ci sono risultati.

Biografia di Zhu Ziqing

4.3 L’ultimo periodo e la maturità

Nell'autunno del 1932, tornato dal suo viaggio all’estero, riprese a lavorare come insegnante alla Qinghua di Pechino, fino allo scoppio della guerra sino-giapponese nel 1937.82 In questo periodo pubblicò uno dei suoi più grandi saggi intitolato “Tu ed io” (Ni wo 你我).83 Dopo l’incidente del

ponte Luguo84, per i professori come Zhu Ziqing che lavoravano presso l’università Qinghua iniziò un momento molto difficile. I giapponesi assediavano ormai la città di Pechino; gli intellettuali e il personale universitario furono costretti a fuggire tra mille pericoli e difficoltà per spostare la sede della Qinghua sempre più verso il sud del paese per allontanarsi dal conflitto e continuare il loro lavoro. Sua moglie Chen Zhuyin lasciò che lui partisse per primo e tenne i figli con lei a Pechino. Zhu Ziqing partì da solo e nell’ottobre 1937 arrivò a Changsha 长沙.85 Poi seguì lo spostamento della

sede dell’università dove insegnava a Mengzi 蒙自, nella provincia dello Yunnan 云南, dove riuscirà a ricongiungersi con tutta la sua famiglia nel giugno 1938. Alla fine dell’anno accademico, tornò con moglie e figli a Kunming, ma per problemi legati all’alto costo della vita, nel 1940 Chen Zhuyin si trasferì con i figli di nuovo a Chengdu, sua città natale.86 Zhu Ziqing durante gli ultimi anni della guerra collaborò con Ye Shengtao alla scrittura di tre libri relativi all’insegnamento del cinese.87

La poesia è il genere letterario che Zhu Ziqing ha preferito e praticato per tutto il corso della sua vita. In particolare aveva una passione per quella classica e nel 1941 pubblicò due saggi per spiegare il suo metodo di lettura e di comprensione di questo tipo di testi. Il primo saggio si intitola “Interpretazioni di diciannove antiche poesie” (Gushi shijiu shou shi 古诗十九首释) e il secondo “Guida generale a Le trecento poesie Tang”88 («Tangshi Sanbai Shou» zhidao dagai «唐诗三百首»

指导大概).89 Ecco cosa scrive nel primo:

La poesia è un linguaggio conciso, accennare è la sua vita. Implica l’uso di metafore e di organizzazione per sfruttare l’immaginazione dei lettori. L’organizzazione è semplice e compatta, sembra spezzata, in realtà è legata a una metafora o a un detto antico o a uno sguardo al futuro; le allusioni letterarie sono un tipo di metafora. Non tutti i poemi hanno allusioni, ma tutte le poesie non possono allontanarsi dalle

82

Boorman, op. cit., p. 465.

83

Liu Chunwang, op. cit., p. 57.

84L’incidente del ponte Luguo (Luguoqiao shibian 卢沟桥事变), conosciuto anche come il ponte di Marco Polo, è avvenuto il 7

luglio 1937 ed è stato il momento che ha dato inizio alla seconda guerra sino-giapponese, chiamata dai cinesi guerra di resistenza contro l’invasione giapponese (kangri zhanzheng 抗日战争), che durò dal 1937 al 1945.

85

Changsha 长沙 è il capoluogo della provincia dello Hunan 湖南.

86Li Guangrong, “Zhu Ziqing xiansheng zai Chengdu”, cit., p. 89. 87

Boorman, op. cit., p. 466.

88

Le trecento poesie Tang (Tangshi sanbai shou 唐诗三百首) è un’antologia di poesie classiche cinesi redatta da Sun Zhu 孙洙

(1711 – 1782) intorno al 1763.

92

allusioni. […] Per comprendere a fondo una poesia, in molti casi, è necessario capire le allusioni all’interno.90

Per far comprendere meglio il suo approccio, oltre agli aspetti metodologici, all’interno del saggio analizza e commenta molte poesie. Un altro articolo dove espone i concetti critici tradizionali della poesia in una lingua moderna è “Verosimiglianza e pittoresco” (Lun «bizhen» yu «ruhua» 论« 逼真»与«如画») del 1934.91 In questi e in altri testi Zhu Ziqing introduce i metodi occidentali

moderni di critica letteraria e riscopre la necessità di reinterpretare i vecchi concetti e comprendere l’antica tradizione cinese attraverso un occhio moderno.92 Nella prefazione di “Elucidazione su poesie

per esprimere le proprie aspirazioni” (Shi yan zhi bian 诗言志辨, 1947) spiega proprio come arrivare a questo importante traguardo:

Vorrei che molte più persone attingessero materiale da fonti diverse, investigassero come le diverse idee di critica si originano e si evolvono – cercando la loro storia. Questo richiede esaminazione premurosa, senza saltare un carattere, come nel modo in cui i filosofi della scuola Han analizzano i classici confuciani. Partiamo dai piccoli dettagli. Spero che il risultato del duro lavoro possa chiarire il valore della critica, eliminare i pregiudizi delle persone comuni e rafforzare la posizione che ha di recente acquisito.93

A luglio del 1946 il suo grande amico Wen Yiduo venne assassinato. Molto provato da quello che considerava un’immensa disgrazia, Zhu Ziqing scrisse un’elegia “In ricordo di Wen Yiduo” (Wan

Yiduo xiansheng 挽一多先生). Questo è uno degli ultimi e più importanti testi dell’autore. Qui viene

elogiata la figura di Wen Yiduo, gli si dà merito del contributo che attraverso la sua opera ha permesso ai giovani di avvicinarsi alla Cina antica e al folclore locale e viene descritto il suo amore per la patria.94 Dopo la morte di questo suo amico e collega, Zhu Ziqing accettò l’incarico di organizzare, sistemare e pubblicare le sue opere. Anche un altro caro amico era stato assassinato dal Guomindang 国民党 quattro giorni prima di Wen Yiduo, il suo nome era Li Gongpu 李公朴 (1902 – 1946). Questa fu una fase molto difficile nella vita di Zhu Ziqing, tant’è che i suoi scritti dal 1945 in avanti rivelano un netto rifiuto contro le misure di controllo attuate dal governo nazionalista, nei confronti della popolazione più in generale e nei confronti degli intellettuali in modo particolare.95

90詩是精粹的語言,暗示是它的生命。暗示得從比喻和組織上作工夫,利用讀者聯想的力量。組織得簡約緊湊;似乎斷

了,實在連着。比喻或用古事成辭,或用眼前景物;典故其實是比喻的一類。這首詩那首詩可以不用典故,但是整個兒的 詩是離不開典故的。……要透徹的了解詩,在許多時候,非先弄明白詩裏的典故不可。Cfr. Chan, op. cit., p. 247.

91

Chan, op. cit., p. 247.

92

Ivi, p. 248.

93更願意有許多人分頭來搜集材料,尋出各個批評的意念如何發生,如何演變——尋出它們的史跡。這個得認真的仔細的

考辨,一個字不放鬆,像漢學家考辨經史子書。這是從小處下手。希望努力的結果可以闡明批評的價值,化除一般人的成 見,並堅強它那新獲得的地位。Cfr. Chan, op. cit., p. 248.

94Li Guangrong, “Zhu Ziqing xiansheng zai Chengdu”, cit., p. 91. 95Boorman, op. cit., p. 466.

93

Nell’ottobre del 1946 dal Sichuan tornò a Pechino.96 Nello stesso anno pubblicò Sviluppo della

critica poetica (Shiwenping de fazhan 诗文评的发展), che si pone come una sorta di recensione delle

due opere sulla storia della critica letteraria di Luo Genze 罗根泽 (1900 – 1960) e di Zhu Dongrun 朱 东 润 (1896 – 1988).97 Nella primavera del 1948 si ammalò, ma continuò a lavorare come

insegnante e non smise mai di scrivere. In agosto si fece operare allo stomaco, ma sfortunatamente in seguito contrasse la nefrite. Il 12 agosto del 1948 Zhu Ziqing moriva all’età di appena 50 anni.98

Nella sua ultima opera, poco prima di morire, Zhu Ziqing riafferma la sua volontà di appartenere alla società e alla cultura del suo tempo rimarcando i punti salienti e gli importanti traguardi raggiunti dal movimento del Quattro Maggio.99 In Coraggio e proprietà (Lun qiqie 论气节)

scrive:

The May Forth movement marks the beginning of a totally new era. Liberalism became firmly established upon the foundation of autonomous employment for intellectuals. Those of us in the world of education were pursuing independent careers, not serving as officials or waiting to become officials. As students, we were able to choose among many different careers, and were thus freed from having to take the one path of becoming a bureaucrat. Thus we become emancipated from the ruling elites. No longer acting as the effete nobles and bookworms of earlier times we become members of a new intelligentsia […] We began to be more concerned with courage than with property.100

Zhu Ziqing e altri letterati di quello stesso periodo, come Xu Deheng, erano uniti dalla prospettiva di poter salvare la propria nazione dalla distruzione che l’instabilità dovuta alla guerra civile sembrava portare con sé. Condividevano la visione sulla nuova gioventù di Lu Xun e ritenevano di non essere contaminati dalla letargia della vecchia società. Sostenevano di avere uno spirito unico che avrebbero condiviso con i loro compatrioti cinesi.101

Il Movimento del Quattro Maggio ha rappresentato per la Cina il punto di partenza della sua storia contemporanea. Anche dopo la fondazione della Repubblica Popolare cinese, la storiografia ufficiale ha continuato a ritenere importanti le proteste di quel periodo.102 Mao Zedong, dopo la morte di Zhu Ziqing, tenendo in considerazione solamente l’ultima parte della sua vita, lo ritiene un eroe patriottico. Anche Feng Xuefeng, allievo di Zhu Ziqing, lo elogia prendendo in considerazione un duplice aspetto della sua ricca attività, sia come maestro, letterato e innovatore, sia come intellettuale

96

Liu Chunwang, op. cit., p. 57.

97

Chan, op. cit., p. 233.

98

Boorman, op. cit., p. 466.

99

Schwartz, Vera, op. cit., p. 20.

100

Zhu Ziqing, Coraggio e proprietà, inSchwartz, Vera, op. cit., pp. 20-22.

101

Schwartz, Vera, op. cit., p. 22.

94

impegnato nel sociale e nella lotta politica.103 Ecco cosa scrive nel 1948 riguardo all’importanza del

suo maestro e al contributo che sono riusciti a dare questo tipo di intellettuali alla Cina del loro tempo: We heard through Mr. Zhu [Ziqing] the galloping and roaring sound of our own times. His predicament let us see what happens to those caught in the great wheel of history. He enabled us to hear the sounds of a great army, full of soldiers and horses, as well as the sound of the staggering footsteps of those who carried great burdens on their backs. They advanced with great difficulty. Nowadays, so-called progressive intellectuals like Zhu Ziqing are like those burdened by history. In their effort to push the great wheel forward, they appear not only as prophets, pioneers, fighters – in sum, heroic figures – but also as people who fumble, struggle, and move forward, step by step, imperceptibly at times. When our historical movement has achieved its mission, it will be apparent that its victory deepened not only the fierce struggle of the masses, and their protest and heroes; it also drew upon those who reached this destiny staggering, with heaven burdens on their backs. Precisely because his example teaches us so much about the way most intellectuals change, progress, and encourage the revolution, the life of Mr. Zhu [Ziqing] has profound historical significance.104

Con l’ascesa al governo di Mao Zedong 毛泽东 (1893 – 1976), nessuno più scriveva e ricordava gli intellettuali che avevano partecipato al Movimento del Quattro Maggio perché bisognava seguire l’impostazione del governo comunista Ai letterati e agli intellettuali veniva chiesto – nella maggior parte dei casi veniva imposto – di appoggiare e sostenere la rivoluzione politica proletaria. Dopo la Rivoluzione culturale, che si svolse dal 1966 al 1976, e con la successiva salita al governo di Deng Xiaoping 邓小平 (1904 – 1997), iniziò a crearsi una nuova e più complessa immagine del Movimento del Quattro Maggio. Guo Shaoyu 郭绍虞 (1893 – 1984) ricorda il suo compagno Zhu Ziqing andando a riprendere e consolidando un senso di identità intellettuale.105 Guo Shaoyu così esalta e descrive le

virtù confuciane di Zhu Ziqing in una luce positiva:

Zhu Ziqing was a righteous literatus who became a warrior […] He lived according to the old classical maxim of righteous intellectuals: “There are some things that the righteous gentleman will not consent to.” During the war resistance, he was unable to join the ranks of anti-Japanese fighters or to flee to the liberated base areas. Still, he never compromised his conscience by joining the other side […] Unlike others who posed as “righteous” literati but who, in reality, were all too comfortable with compromising ways of the world, who only wanted to play it safe under circumstances, Zhu Ziqing was anything but easygoing in his effort to live up to these traditional Confucian virtues.106

Si potrebbe riassumere la vita di Zhu Ziqing descrivendolo come un personaggio colto ed equilibrato, dedito allo studio della letteratura antica, ma con una grande capacità creativa e innovativa. In altre parole è riuscito a far tesoro della tradizione classica proponendo uno stile realistico e facile da comprendere per il sapiente uso del linguaggio comune che ha usato nelle sue

103Ivi, p. 294. 104Ivi, pp. 294-295. 105

Schwartz, Vera, op. cit., p. 273.

95

composizioni poetiche. Lo si può definire un vero artista, che ha continuato per tutta la vita a studiare l’antico producendo contemporaneamente opere originali ed innovative. Inoltre Zhu Ziqing ha contribuito a far nascere, evolvere e sviluppare la critica letteraria in Cina con particolare riguardo alla letteratura straniera. Contemporaneamente a tutte queste attività è riuscito ad essere un professore e maestro con una particolare attenzione ai giovani e giovanissimi; nonché un intellettuale politicamente impegnato sul piano ideologico, anche se la sua tendenza all’equilibrio e alla moderazione unita alla sua avversione alla violenza, gli ha impedito di partecipare alla lotta armata in prima persona.

Nello specifico, per quanto riguarda la letteratura di viaggio, le opere di Zhu Ziqing hanno il pregio di poter attingere al suo realismo che, accompagnato dalla sensibilità e dalla capacità di suscitare sensazioni ed emozioni, le rende molto accurate, circostanziate e vivide nelle descrizioni senza essere fredde. Anzi, i lettori provano la sensazione di essere letteralmente “sul posto” e liberi di potersi emozionare in modo autentico e autonomo rispetto all’autore.

96

Capitolo 5