Nuncupatoria del Porcacchi diretta a Guidobaldo Feltre della Rovere
premessa alle Vite di Plutarco, Venezia, Giolito, 1566 (P
LUTARCO1566). La dedica, rivela il Porcacchi, è una sorta di omaggio allo
scomparso amico Lodovico Domenichi che proprio al Della Rovere
aveva dedicato la prima edizione di questo testo. La menzione del
Domenichi in questa edizione è a maggior misura giustificata, infatti,
la nuova traduzione che vi si contiene è frutto del suo lavoro, e fu
inviata dallo stesso al Porcacchi (assieme anche a una nuova versione
delle opere di Senofonte) da Firenze, poco prima della sua partenza
per Pescia dove lo avrebbe colto, nel pieno della sua attività, la
morte.
248248 In relazione a questa nuova traduzione delle opere di Senofonte anche il Giolito, sempre in questa edizione, dà avviso ai lettori (I, cc. a4r-v) del ruolo del Domenichi nella futura edizione che si sta allestendo delle Opere di Senofonte: “Ac-cettate da me volentieri quest’opera, come siete soliti di fare: perché io quanto a me s’aspetta non mancherò di osservarvi sempre, quel che più volete v’ho promesso; et massimamente nel darvi tutti gl’Historici stampati in una stessa forma, concatenati con ordine della solita Collana; de’ quali spero fra non molto darvi tutte l’opere di Xenofonte, che la buona memoria del S. Domenichi ha lasciate con egual fatica a queste di Plutarco, tradotte, et emendate avanti la sua morte, et
192
Obligo ho io veramente di dedicar le Vite di Plutraco a Vostra Eccel-lenza Illustrissima, poi che essendo elle state la prima volta tradotte dal virtuosissimo et Eccellente M. Lodovico Domenichi, et donate pure a Vostra Eccellenza Illustrissima, da lei fu con liberal magnani-mità premiata la fatica di lui; onde non si possono senza grave pregiu-dicio dedicare ad altri: et obligo anchora ho di fare, poi che egli ha-vendomi mandato, pochi giorni avanti, ch’ei passasse a miglior vita, queste, et tutte l’opere di Xenofonte, di nuovo non pur tradotte da lui co ’l mezo di amici cari et litterati, da migliori testi latini, ma anchor paragonate co’ testi Greci; mi scrisse di Fiorenza, esser risoluto ch’io a V. Eccellenza Illustrissima ne facessi dono: di maniera che et per l’un rispetto et per l’altro a lei meritatamente s’aspetta questa dedica-tione. Ora havendo ultimamente il Magnifico et generoso M. Gabriel Giolito per seguir lo stil suo di dar quanto più po’ decoro, et vita alle buone opere; et per osservar la regola della mia Collana Historica; dato alla stampa queste Vite di Plutarco, nuovamente tradotte da migliori essemplari Greci et Latini, et ampliate; io et per ubidire alla volontà del mio buon Domenichi, la cui fama et memoria amo et honoro di presente, come amai et honorai, mentre visse, et per mia particolare inclinatione dedico a Vostra Eccellenza Illustrissima quest’opera, et formata di nuovo, et Anello della mia Collana Historica. (c. a2v)
Ferrari (e fratelli), 1566 [nuova
edi-zione di P
LUTARCO1555]
1587
CCCLV
[Giolito, G.][5/6]
1587
G
ABRIELEG
IOLITO DE’F
ERRARI[U]: Le liste dei libri in vendita del 1587 (sengala solo autore o titolo e for-mato) (= NUOVO-COPPENS 2005, pp. 529-547)
p. 529 n° 6:L
ANDI1564, ma qui la rinfrescatura del 1584 (anche
in cataologo 1592; qui prezzo L. 3 ss.)
p. 531 n° 30:A
GNOLOF
IRENZUOLA, I Lucidi. Comedia di m.
Agnolo Firenzuola fiorentino. Di nuovo ricorretta e ristampata,
a cura di L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari,
1560 (anche in catalogo 1592; qui prezzo L. ss. 4)
p. 531 n° 31:A
GNOLOF
IRENZUOLA, Comedie, di m. Agnolo
Fi-renzuola fiorentino, cioè la Trinutia, e i Lucidi. Nuovamente
ri-corrette e ristampate, a cura di L.D
OMENICHI, Venezia,
Ga-briele Giolito de’ Ferrari, 1561 (anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. ss. 4)
p. 531 n° 40:D
OMENICHI1549oD
OMENICHI1562? (anche in
catalogo 1592; qui prezzo L. 1 ss. 4)
p. 533 n° 62:B
ENEDETTI1548 (anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. ss. 8)
p. 533 n° 62:B
RUNI1545 (anche in catalogo 1592; qui prezzo
L. ss. 10)
p. 534 n° 78:D
OMENICHI1556?(sengalta solo “Del Domenichi.
8.”) (anche in catalogo 1592; qui prezzo L. 2 ss. 10)
dopo queste harete successivamente il rimanente de gli Historici Greci, per poter poi venire a’ Latini” (I, c. a4v) (= CRIMI
193
p. 537 n° 105:D
OMENICHI1549(anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. 1 ss. 10)
p. 537 n° 115:P
AOLOD
IACONO1548 (anche in catalogo 1592;
qui prezzo L. ss. 10)
p. 538 n° 128: L
AURAT
ERRACINA,Rime della s. Laura
Terra-cina. Di nuovo corrette et ristampate, a cura di L.D
OMENICHI,
Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari, 1560 (anche in catalogo
1592; qui prezzo L. ss. 5)
p. 539 n° 136: G
RENIER1561 (anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. 2 ss.)
p. 539 n° 137: G
RENIER1561 (anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. 2 ss. 12)
p. 539 n° 138: N
ICOLEG
RENIER, Spada della fede, per diffesa
della Chiesa christiana contra i nimici della verità, cavata dalle
sante scritture, da’ santi concilij, e da’ piu antichi santi padri,
& dottori di essa chiesa, per frate Nicola Granier, religioso di
San Vittorio. Tradotta per m. Antonio Buonagratia canonico di
Pescia, et protonotario apostolico con tre tavole, l’vna de’
ca-pitoli, l’altra de’ nomi degli auttori santi, et la terza delle cose
più notabili, traduzione di A
NTONIOB
UONAGRAZIA, a cura di
L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari, 1564
(an-che in catalogo 1592; qui prezzo L. 1 ss. 10)
p. 539 n° 141: S
ENCA1554(anche in catalogo 1592; qui prezzo
L. ss. 15)
p. 539 n° 142: S
ENOFONTE1547b (anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. ss. 15)
p. 539 n° 143: S
ENOFONTE1547a (anche in catalogo 1592; qui
prezzo L. ss. 15)
p. 541 n° 167: S
EVERINOB
OEZIO, De conforti filosofici,
tra-dotto per Lodovico Domenichi, traduzione di L.D
OMENICHI,
Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari, 1562 (anche in catalogo
1592; qui prezzo L. ss. 8)
1592
CCCLVI
[Giolito, G.][6/6]
1592
G
ABRIELEG
IOLITO DE’F
ERRARI[U]: Indice | Copioso, e par- | ticolare, | Di tutti li libri | Stampati dalli Gioliti | in Venetia, | fino all’Anno 1592, 3 pp. (= NUOVO-COPPENS 2005, pp. 491-528: in particolare vedi qui sotto)
p. 494 n° 25:A
GNOLOF
IRENZUOLA, I Lucidi. Comedia di m.
Agnolo Firenzuola fiorentino. Di nuovo ricorretta e ristampata,
a cura di L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari,
1560 (L s. 6) – BM STC Italian, p. 253 (Giunti)
p. 495 n° 26:A
GNOLOF
IRENZUOLA, Comedie, di m. Agnolo
Fi-renzuola fiorentino, cioè la Trinutia, e i Lucidi. Nuovamente
ri-corrette e ristampate, a cura di L.D
OMENICHI, Venezia,
Ga-briele Giolito de’ Ferrari, 1561 (L s. 6) – BM STC Italian, p.
253 (Giunti); A
DAMSF 496-497 (Giunti)
194
p. 495 n° 31: B
ENEDETTI1548 (L s. 6) – BM STC Italian, p. 83;
A
DAMSB 648
p. 509 n° 118: L
ANDI1564, ma qui la rinfrescatura del 1584 (L
3 s. 10) – BM STC Italian, p. 368 (1564); A
DAMSL 112 (1564)
p. 509 n° 119: [M
ASSIMOP
LANUDE], La vita di Esopo, tradotta
et adornata da Giulio Landi, traduzione di G
IULIOL
ANDI, a
cura di L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari,
1550
p. 510 n° 123: E
RCOLEB
ENTIVOGLIO, Il geloso. Comedia del
sig. Hercole Bentivoglio. Di nuovo ricorretta e ristampata, a
cura di L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari,
1560 (L s. 4) – BM STC Italian, p. 84 (1560); A
DAMSB 681
(1547)
p. 511 n° 131: L
AURAT
ERRACINA,Rime della s. Laura
Terra-cina. Di nuovo corrette et ristampate, a cura di L.D
OMENICHI,
Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari, 1560 (L s. 8) – BM STC
Italian, p. 666 (1548 & 1549); A
DAMST 400
p. 511 n° 132: L
EONARDOB
RUNI, La prima guerra di
carthagi-nesi con romani di m. Lionardo Aretino. Novamente tradotta, et
stampata con la tavola delle cose degne di memoria, Venezia,
Gabriele Giolito de’ Ferrari, 1545 (L s. 8) – BM STC Italian, p.
128; A
DAMSA 1561
p. 511 n° 135: D
OMENICHI1549qui però sengnala come
edi-zione una in 8° del 1558 di cui sembra non rimanere traccia (L
1 s. 10) – BM STC Italian, p. 222 (1552); A
DAMSD 775 (1551)
p. 512 n° 136: D
OMENICHI1556qui però sengnala come
edi-zione una in 8° del 1565 di cui sembra non rimanere traccia (L
3 s.) – BM STC Italian, p. 222 (1563); A
DAMSD 777 (1558)
p. 512 n° 137: D
OMENICHI1562 (L 1 s. 10)
p. 518 n° 176: N
ICOLEG
RENIER, Spada della fede, per diffesa
della Chiesa christiana contra i nimici della verità, cavata dalle
sante scritture, da’ santi concilij, e da’ piu antichi santi padri,
& dottori di essa chiesa, per frate Nicola Granier, religioso di
San Vittorio. Tradotta per m. Antonio Buonagratia canonico di
Pescia, et protonotario apostolico con tre tavole, l’vna de’
ca-pitoli, l’altra de’ nomi degli auttori santi, et la terza delle cose
più notabili, traduzione di A
NTONIOB
UONAGRAZIA, a cura di
L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari, 1564 qui
si cita però l’emissione simultanea con al frontespizio la data
1565 (L 1 s. 10) – BM STC Italian, p. 310 (1563)
p. 518 n° 177: G
RENIER1561 ma qui si fa riferimento alla
ri-stampa del 1568 (che sembra non conservarsi in quanto
sem-brano esserci solo con 1567 o 1569) (L 2 s.)
p. 518 n° 178: G
RENIER1561 ma qui si fa riferimento alla
ri-stampa del 184 (che sembra non conservarsi in quanto sembrano
esserci solo con 1585) (L s. 15)
p. 519 n° 182: P
AOLOD
IACONO1548 (L s. 12) – BM STC
Ita-lian, p. 736; A
DAMSP 500
p. 519 n° 183: G
IOVIO1558 (L 1 s. 10) – BM STC Italian, p.
304 (1558); Adams G 695 (1558) qui viene però sengalata
un’edizione con data 1568, errore forse ci si chiede anche in
N
UOVO-C
OPPENS2005
p. 521 n° 195: Rime diverse di molti eccellentiss. auttori
nuova-mente raccolte. Libro primo con nuova additione ristampato, a
195
cura di G
IUSEPPEB
ETUSSIe L.D
OMENICHI, Venezia, Gabriele
Giolito de’ Ferrari, 1549 (L 1 s. 4) – BM STC Italian, p. 223;
A
DAMSD 784
p. 521 n° 197: S
ENCA1554 (L 1 s.) qui si fa riferimento alla
ristampa del 1563, in questo caso agli esemplari con al
fronte-spizio la variante 1564 – BM STC Italian, p. 621 (1564);
A
DAMSS 926 (2565)
p. 524 n° 218: S
ENOFONTE1548a qui però sengnala come
edi-zione una in 8° del 1561 di cui sembra non rimanere traccia (L
1 s.) – BM STC Italian, p. 738 (1558); A
DAMSX 40 (1558)
p. 524 n° 219: S
ENOFONTE1547b qui però sengnala come
edi-zione una in 8° del 1568 di cui sembra non rimanere traccia (L
1 s.) – BM STC Italian, p. 738 (1558); A
DAMSX 28 (1558)