• Non ci sono risultati.

Testing tools ownership / Proprietà delle attrezzature di test

purpose of production of contracted products within the contract terms. These tools are property of Customer and are handed over on trust to Supplier, who will adequately mark and handle the devices with appropriate care.

Any problems with tooling must be immediately reported to ensure no delays in production. Upgrades, maintenance and repair will be scheduled as agreed by both parties.

Le attrezzarture di test fornite da Cliente sono concesse a Fornitore al solo scopo della produzione di componenti rientranti entro i termini del contratto. Queste attrezzature sono di proprietà di Cliente e vengono consegnate a Fornitore, che le

contrassegnerà e gestirà adeguatamente e con la dovuta attenzione.

Eventuali problemi con le attrezzature di test devono essere immediatamente segnalati per garantire che non vi siano ritardi nella produzione. Aggiornamenti, manutenzioni e riparazioni saranno programmati come concordato da entrambe le parti.

4 NON-CONFORMING MATERIAL PROCESS / Processo di gestione dei materiali non conformi Non-Conforming material found in inspection (First Article

or Standard), In-Process and returned from Customer must be marked, controlled and handled to ensure that material does not enter into the product stream, according to the Non-Conforming Management Procedure1. Non

Conformance Report (NCR) shall be issued for every Non-conforming material detected along the processes.

Customer reserves the right to ask Supplier to make an additional 100% inspection control by applying a Customer Controlled Shipping Inspection Level 1 Procedure1

(CSL1).In case the problem persists, Supplier may be required to act in accordance to the Customer Controlled Shipping Inspection Level 2 Procedure1 which integrates a 3rd party inspection and sorting company.

Customer reserves the right to place the Supplier on New Business on Hold status at any time if quality problems persist during and after the execution of Controlled Shipping Level 2 Procedure1.

I materiali non conformi rilevati durante i controlli in ingresso (prima campionatura o fornitura standard), durante il processo di Cliente o resi dal campo (da Cliente finale) devono essere contrassegnati, controllati e gestiti per garantire che il materiale non entri nel flusso del prodotto, secondo la procedura di gestione delle parti non conformi1. Un rapporto di non conformità (NCR) verrà essere emesso da cliente a Fornitore per ogni prodotto o componente non conforme rilevato nelle fasi sopra descritte.

Cliente si riserva il diritto di chiedere a Fornitore l’esecuzione di un ulteriore controllo di ispezione al 100% applicando la

Procedura di Spedizione Controllata di Livello 11 (CSL1). Nel caso in cui il problema persista, a Fornitore potrebbe essere richiesto di agire in conformità alla Procedura di Spedizione Controllata di Livello 21 (CSL2), con l’ausilio di una società di terza parte per le attività di ispezione e selezione.

Cliente si riserva il diritto di collocare Fornitore nello stato di Stop a Nuovi Contratti (New Business on Hold) in qualsiasi momento se persistono problemi di qualità durante e dopo l'esecuzione della Procedura di Spedizione Controllata di Livello 21.

5 NON CONFORMANCE REPORT (NCR) MANAGEMENT / Gestione del rapporto di non conformità (NCR) 5.1 Identification and Labeling / Identificazione e etichettatura

All material must be properly labeled to clearly identify Supplier name, address, country of origin, Customer part number, revision level, quantity, lot number, part

description, manufacturing date. Supplier Shipping Label should contain all described information or have a label which refers to a database with all relevant information.

Tutto il materiale deve essere adeguatamente etichettato per identificare chiaramente il nome del fornitore, l'indirizzo, il paese di origine, codice del prodotto di Cliente, la revisione, la quantità, il numero di lotto, la descrizione del pezzo, la data di produzione.

L'etichetta di spedizione di Fornitore deve contenere tutte le informazioni descritte o avere un'etichetta che fa riferimento a un database con tutte le informazioni pertinenti.

5.2 Containment Action / Azione di contenimento Supplier has to put in place within 24 hours a detailed Containment Action so as to protect Customer of further Non-Conformities (eg. identified and isolated suspicious material in warehouse, in transit, at Customer, sorting activity, material replacement, etc.)

Il Fornitore deve attuare, entro 24 ore dal ricevimento di una non conformità, un'azione di contenimento dettagliata al fine di proteggere Cliente da ulteriori non conformità (ad esempio materiale sospetto identificato e isolato in magazzino, in transito, presso Cliente, attività di smistamento, sostituzione del materiale, ecc.).

5.3 Root Cause Analysis (RCA) / Analisi della causa radice (ACR) Supplier will deliver a Root Cause Analysis file for ALL

products that do not meet agreed specifications (Non-Conformance). Root Cause must be effective and based on standard Root Cause methodology such as Ishikawa (Fishbone) Analysis and 5WHY or similar methods.

Il fornitore consegnerà un file di analisi delle cause radice per TUTTI i prodotti che non soddisfano le specifiche concordate (non conformità). Tale analisi deve essere efficace e basata su una metodologia di analisi standard come Analisi Ishikawa (Fishbone o lisca di pesce) e 5WHY (5perché) o metodi similari.

5.4 Corrective Action (CA) / Azione Correttiva (AC) Corrective Actions must be effective in order to prevent re-occurrence – and shall have a measure to monitor the effectiveness of each corrective action.

ALL products that do not meet specifications (Non-Conformance) shall have a Corrective Action from Supplier.

Supplier should refer to Wittur Group Non-Conforming Management Procedure1.

Le azioni correttive devono essere efficaci per prevenire il ripetersi della non conformità segnalata e devono avere un metodo per monitorarne l'efficacia.

TUTTI i prodotti che non soddisfano le specifiche (Non Conformità) devono avere un'azione correttiva da parte di Fornitore.

Fornitore deve fare riferimento alla Procedura di Gestione delle parti non conformi1 del Gruppo Wittur.

5.5 Disposal of Material / Gestione del material non conforme Disposition of the item depends on whether it can be

reworked, used as-is or if it must be scrapped.

La gestione dei componenti non conformi può variare in base al fatto che essi possano essere rilavoratati, utilizzati tal quali o se risultasse necessaria una rottamazione.

5.5.1 Reworkable / Prodotti rilavorabili

Items must be properly marked and inspected after the rework process. Reworked items must be separately marked and packaged if returned with new production parts. Rework process must be agreed with Customer.

I prodotti rilavorabili devono essere adeguatamente contrassegnati. Gli articoli rilavorati devono essere

adeguatamente contrassegnati, ispezionati dopo il processo di rilavorazione e imballati separatamente, se reinviati a Cliente assieme ad articoli di nuova produzione. Il processo di rilavorazione deve essere concordato con Cliente.

5.5.2 Not-Reworkable / Prodotti non rilavorabili In case of material being identified as non re-workable material by Customer, Supplier may choose among two options:

a) In-House Scrap at Customer (preferred solution for Customer so as to ensure product is not re-entered into the supply chain): Supplier must pay for material scrap processing costs if these were to exist and all scrapped material is considered Customer property.

b) Return to Supplier for Scrap: Supplier has 5 working days to pick up the material from the Customer plant. In this case Supplier must clearly permanently mark the Product and preferably do so as rendered inoperative (destroyed) so that Product cannot accidently be resent to Customer.

Supplier must bear any related costs to mark or destroy the product.

Nel caso in cui il materiale sia classificato come non riutilizzabile da Cliente, Fornitore può scegliere tra due opzioni:

a) Rottamazione presso Cliente (soluzione preferita da Cliente per garantire che il prodotto non venga reinserito nella catena di fornitura): Fornitore deve pagare i costi di gestione e smaltimento dei rottami, se presenti; tutti i prodotti rottamati sono considerati proprietà di Cliente.

b) Restituzione a Fornitore per rottamazione: Fornitore può ritirare i prodotti segnalati dallo stabilimento di Cliente entro 5 giorni lavorativi. In questo caso, Fornitore deve contrassegnare, in modo permanente, i prodotti ritirati e preferibilmente renderli inoperativi (distrutti) in modo che tali prodotti non possano essere reinviati

nuovamente a Cliente. Fornitore deve sostenere tutti i costi relativi alla marchiatura o alla distruzione dei prodotti.

5.5.3 Use As-Is / Utilizzo tal quale

Items used as-is are still considered “Non-Conformities”

and count as defective units in PPM, requiring a Corrective Action.

I prodotti utilizzati tal quali sono ancora considerati Non Conformi e sono conteggiati da Cliente come parti difettose, espresse in PPM; l’analisi della caura radice (ACR) e l’implementazione di azioni correttive al problema sono mandatorie.

5.6 NON CONFORMANCE COSTS / Costi di Non Conformità When product is not delivered on time or is delivered with Non-Conformities, the Supplier will be notified and

Customer reserves the right to charge fees to compensate for costs incurred.

Non-conformance costs may include the following:

• Cost of the rejected purchased goods, including both product price paid by Customer as well as additional logistic costs incurred to ship to Customer plant.

• Re-inspection or Disposal fees (by Customer or 3rd Party as appropriate). In this case Customer will advise Supplier of the need to do this. Supplier has the right to send own personnel in 4 hours or less to the Customer plant to carry out these tasks. If unsuccessful, Customer will carry out these tasks directly, applying the following costs per hour/

operator:

- 20€/hour for China, India, Turkey, Mexico - 25€/hour for Slovakia, Hungary, Brazil, Argentina

- 30€/hour for Spain, Italy - 45€/hour for Austria, Germany

• If a batch is rejected, or partially rejected the Supplier shall reimburse Customer a lump sum of two hundred Euro (200 EUR) as compensation for additional administrative costs caused to Customer in the follow-up.

• If one or several line items of a purchase order are delayed, application of a lump sum of two hundred Euro (200 EUR) as compensation for additional administrative costs caused to Customer in the follow-up. This sum will be applied per order. If Supplier communicates to Customer the delay in advance and Customer explicitly authorizes the delay, penalty will not be of application. For each additional working day of delay (additional working day of delay will be based on accepted delivery times at Wittur plants), an additional 25% will be added to the total value of the lump sum (e.g.: day 1 total lump sum 200€; day 2 total lump sum 200€x1,25= 250€; day 3 total lump sum

250€x1,25= 312,5€;… Therefore, if delayed three days Supplier would pay a total of 312,5 €).

It is expected that in case of a technical issue affects Customer capacity to produce, Supplier will do all the necessary to deploy solutions to urgently deliver correct Product to Customer, including express deliveries or airfreight if needed.

Costs indicated above do not represent in any case a limitation or maximum of Supplier liability in front of Customer nor a reduction of rights of the Customer to demand additional compensation due to impact of Supplier non-conformance.

Quando il prodotto non viene consegnato in tempo o viene contrassegnato come Non Conformità, Fornitore sarà opportunamente informato; Cliente si riserva il diritto di addebitarne tutti i costi relativi a Fornitore.

I costi di non conformità possono includere quanto segue:

• Costo dei beni acquistati segnalati come non conformi, inclusi sia il prezzo dei prodotti, pagato da Cliente, che i costi logistici aggiuntivi sostenuti per la spedizione allo stabilimento di Cliente.

• Costi di ispezione/ricontrollo o rottamazione (sostenuti da Cliente o da Terza Parte, a seconda dei casi). In questo caso Cliente informerà Fornitore relativamente alla necessità di eseguire tali attività. Fornitore ha il diritto di inviare il proprio personale entro 4 ore dalla notifica allo stabilimento di Cliente, per svolgere tali attività. In caso di non risposta da Fornitore, Cliente svolgerà direttamente queste attività applicando i seguenti costi orari per ogni operatore coinvolto:

- 20€/ora per Cina, India, Turchia, Messico

- 25€/ora per Slovacchia, Ungheria, Brazile, Argentina - 30€/ora per Spagna, Italia

- 45€/ora per Austria, Germania

• Se un lotto di materiali forniti viene rigettato o parzialmente respinto, Fornitore rimborserà a Cliente una somma forfettaria di duecento Euro (200 EUR) come risarcimento per i costi amministrativi aggiuntivi causati a Cliente nella gestione della Non Conformità.

• Se uno o più elementi di un ordine d’acquisto da Cliente a Fornitore risultino in ritardo, è prevista l'applicazione di una penale forfettaria di duecento Euro (200 EUR) come risarcimento per i costi amministrativi aggiuntivi causati a Cliente nella gestione della problematica.

Questa somma sarà applicata per ordine d’aquisto. Nel caso in cui Fornitore comunicasse preventivalente il ritardo a Cliente, il quale autorizzasse esplicitamente il ritardo, la penale non sarà applicata. Per ogni giorno lavorativo supplementare di ritardo (il calcolo di ulteriori giorni lavorativi di ritardo si baserà sui tempi di

consegna accettati negli stabilimenti Wittur), un ulteriore 25% verrà aggiunto al valore totale della penale forfettaria (ad esempio: giorno 1 somma forfettaria totale 200 € ; giorno 2 somma forfettaria totale 200 € x1,25 = 250 €; giorno 3 somma forfettaria totale 250 € x1,25 = 312,5 €; ecc. Pertanto, se Fornitore risultasse in ritardo di tre giorni con una consegna, la penale ammonterebbe ad un totale di 312,5 €).

Nel caso in cui un problema tecnico influisca sulla capacità produttiva di Cliente, Fornitore farà tutto il necessario per implementare soluzioni atte a consegnare urgentemente prodotti conformi a Cliente, tali soluzioni possono includere consegne espresse o trasporto aereo, se necessario.

I costi sopra indicati non rappresentano, in ogni caso, una limitazione della responsabilità di Fornitore nei confronti di Cliente, né una riduzione del diritto di Cliente a richiedere un risarcimento aggiuntivo a fornitore a causa dell'impatto della non conformità rilevata.

6 WARRANTY PERIOD / Periodo di Garanzia

Warranty period of the products supplied by Supplier shall be 36 months.

Il periodo di garanzia dei prodotti forniti da Fornitore è di 36 mesi.

7 CHANGE MANAGEMENT / Gestione delle revisioni

7.1 Notification of change prior to implementation / Notifica delle modifiche prima della loro implementazione Supplier shall inform Customer in writing before applying

any change to Supplier production process, location, or testing processes which affect Products delivered to Customer. Implementation of these changes of production can only be made when agreed in writing by Customer.

CUSTOMER uses a PPAP-based change management process which may include other requirements for qualifying changes. These requirements will be communicated as part of the change approval process.

Fornitore deve notificare a Cliente, per iscritto, ogni modifica, prima della sua applicazione, al processo di produzione, all’ubicazione o ai test di controllo e validazione di Fornitore che impattano sui Prodotti consegnati a Cliente. L'implementazione di tali modifiche può essere effettuata solo se accettata per iscritto da Cliente.

Cliente utilizza un processo di gestione delle modifiche basato su PPAP, che può includere ulteriori requisiti per la qualifica delle modifiche. Questi requisiti saranno comunicati a Fornitore come parte del processo di approvazione delle modifiche.

7.2 Sub-contracting of Process/Product / Subappalto di processi/prodotti Supplier shall not entrust a third party to process or

produce any Product partially or in whole without the express written consent of Customer. Breach of this agreement gives Customer the right to terminate the contract and request compensation of business losses to Supplier if these were to exist.

Fornitore non deve affidare a terza parte lo sviluppo o la

produzione di qualsiasi Prodotto, tutto o in parte, senza l'espresso consenso scritto di Cliente. La violazione di questo accordo dà a Cliente il diritto di rescindere il contratto e richiedere a Fornitore il risarcimento delle perdite aziendali, se presenti.

APPENDIX A / Appendice A

All the Procedure and Documents above mentioned are available on the Customer Supplier Portal at the following address:

Tutte le procedure e I Documenti sopra menzionati, sono disponibili sul Portale Fornitori del gruppo Wittur, al seguente indirizzo:

https://www.wittur.com/it/gruppo-wittur/supplier-portal/supplier-quality-development-procedures-and-documents.aspx Version of the documents which are applicable in the

moment of signature of this Quality Agreement are:

• Supplier Manual [WHQ_SQD_MAN001, Ed. 5.A 2018-05-16]

• Supplier Qualification, Monitoring & Evaluation Procedure [WHQ_SQD_PR002, Ed. 03 2018-03-05]

• Technical Specification TS001(WHQ-IMS-PR013), Ed.00.A 2017-03-31

• Technical Specification TS002 (WHQ-IMS-PR013), Ed.00.A 2017-03-31

• Non-Conforming Management Procedure [WHQ_IMS_PR009, Ed. 01.A 2017-11-13]

• Controlled Shipping level 1 and 2 [WHQ_SQD_PR007, Ed. 01.A 2018-01-25]

• Life Cycle checklist FR001 [WHQ_PMO_PR004], Ed.

2017-06-12

• Supplier Audit Checklist FR002 [WHQ_SQD_PR002], Ed. 01.A 2018-01-10

In case of important new documents release/revision the Appendix A will be shared again with new signature request.

La revisione dei Documenti applicabili, al momento della firma del presente Contratto di Qualità sono:

• Manuale Fornitore [WHQ_SQD_MAN001, Ed. 5.A 2018-05-16]

• Procedura di Qualifica, Monitoraggio e Valutazione del Fornitore [WHQ_SQD_PR002, Ed. 03. 2018-03-05]

• Specifica Tecnica TS001(WHQ-IMS-PR013), Ed.00.A 2017-03-31

• Specifica Tecnica TS02 (WHQ-IMS-PR013), Ed.00.A 2017-03-31

• Procedura di Gestione dei Prodotti Non Conformi [WHQ_IMS_PR009, Ed. 02 2018-02-27]

• Procedura di Spedizione controllata Livello 1 e 2 [WHQ_SQD_PR007, Ed. 01.A 2018-01-25]

• Checklist Life Cycle FR001 [WHQ_PMO_PR004], Ed.

2017-12-06

• Checklist per audit ai Fornitori FR002 [WHQ_SQD_PR002] Ed. 01.A 2018-01-10 In caso di emissione / revisione di nuovi Documenti rilevanti ai fini del presente Contratto di Qualità,

l'Appendice A sarà nuovamente condivisa con una nuova richiesta di firma.

CUSTOMER

CLIENTE

SUPPLIER

FORNITORE WITTUR GLOBAL

(address) (contact info)

SUPPLIER NAME (address) (contact info)

Stamp / Timbro Stamp / Timbro

Legal representative or authorized person sign Legale Rappresentante

Legal representative or authorized person sign Legale Rappresentante

Date Data

Date Data

APPENDIX B: Quality Targets / Appendice B: Target di Qualità A three year target with at least 20% improvement year

over year for both metrics PPM and NCR is settled with the supplier.

Non achievement of the below indicated targets will not lead to additional penalties for Supplier to the ones already established in the document. Wittur nevertheless reserves the right to put Supplier on Business on Hold status in case of clear poor quality performance. Parties will do regular updates concerning quality performance based on mutual agreement.

Si stabilisce con Fornitore un obiettivo di miglioramento annuale del 20% per entrambe le metriche PPM e NCR, su un arco temporale di tre anni.

Il mancato raggiungimento degli obiettivi indicati di seguito non comporterà ulteriori sanzioni per il Fornitore rispetto a quelle già stabilite nel presente documento. Tuttavia Wittur si riserva il diritto di mettere il fornitore in stato di Stop a Nuovi Contratti in caso di prestazioni non soddisfacenti i presenti obiettivi. Le parti avranno periodici aggiornamenti sulle prestazioni di Qualità di Fornitore, sulla base di un accordo reciproco.

Baseline Base

Current Year Anno corrente

Current Year +1 Anno corrente +1

Current Year +2 Anno corrente +2 PPM

NCR

CUSTOMER

CLIENTE

SUPPLIER

FORNITORE WITTUR GLOBAL

(address) (contact info)

SUPPLIER NAME (address) (contact info)

Stamp / Timbro Stamp / Timbro

Legal representative or authorized person sign Legale Rappresentante

Legal representative or authorized person sign Legale Rappresentante

Date Data

Date Data Latest after two years new targets will be agreed. In case

an agreement won’t be reached, the latest agreed targets remain valid.

Nuovi obiettivi saranno concordati al massimo entro due anni. Nel caso in cui non si raggiunga un accordo, gli ultimi obiettivi concordati restano validi.

Documenti correlati