• Non ci sono risultati.

30 years of hydraulic cylinders

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "30 years of hydraulic cylinders"

Copied!
32
0
0

Testo completo

(1)

IT | EN

(2)

2

(3)
(4)

FAROIL PRODUCE DA 30 ANNI CILINDRI

OLEODINAMICI PER IL COMPARTO AGRICOLO, MOVIMENTO TERRA, CIVILE ED INDUSTRIALE, AFFIANCANDO I PIÙ GRANDI COSTRUTTORI NELLA PROGETTAZIONE E NELLA RICERCA DELLE MIGLIORI PERFORMANCE

FOR 30 YEARS, FAROIL HAS BEEN MAKING HYDRAULIC CYLINDERS FOR AGRICULTURAL, EARTHMOVING, CIVIL ENGINEERING AND INDUSTRIAL APPLICATIONS, SUPPORTING MAJOR MANUFACTURERS IN DESIGN AND THE SEARCH FOR UNBEATABLE PERFORMANCE

4

30 years of hydraulic cylinders

(5)

Grazie ad un costante lavoro di affiancamento e co-progettazione da sempre FAROIL partecipa attivamente allo sviluppo di nuovi modelli in base all’esigenza di ogni cliente.

Il trentesimo anniversario è il

traguardo perfetto per pensare ai progetti per il futuro.

Un futuro ricco di nuove prospettive in cui l’esperienza e il know-how acquisiti in questi trent’anni possano essere applicati a settori sempre più diversi fra loro.

Un futuro dove la personalizzazione diventa un’autentica filosofia per FAROIL, trasformando ogni ordine nella ricerca di una soluzione totalmente custom e per questo più performante, lavorando in piena sinergia con tutti i clienti per dar vita a cilindri sempre più funzionali.

UN PARTNER DI PROGETTO

AFFIDABILE PER I PROPRI CLIENTI A RELIABLE DESIGN PARTNER

FOR OUR CLIENTS

__Thanks to our constant support and co-design work, FAROIL has always been an active participant in the development of new models to satisfy the requirements of each client.

Our 30

th

Anniversary is the perfect time to think about our projects for the future.

A future rich in new opportunities, in which our know-how and thirty years of experience will be available for application to ever more diverse industries.

A future in which personalisation will be the core philosophy of FAROIL, transforming every order into a completely custom solution with better performance, working in synergy with the client to create ever more functional cylinders.

(6)

UN PERCORSO DI

CRESCITA COSTANTE CHE HA COINVOLTO PERSONE, STRUTTURE E IMPIANTI

A PATH OF CONSTANT GROWTH INVOLVING OUR PEOPLE,

FACILITIES AND EQUIPMENT

1990_ I soci fondatori forti di esperienze pregresse nel settore aprono a Suzzara il primo stabilimento FAROIL. La struttura da 800 m2 è dotata solo di alcune macchine utensili a controllo manuale e tavoli per l’assemblaggio.

The founding partners, all experienced industry professionals, opened the first FAROIL factory at Suzzara. The 800 sq.m factory had just a few manual machine tools and assembly benches.

6

30 years of hydraulic cylinders

(7)

2014_ Viene installata una seconda linea di verniciatura con una catenaria di 400 ganci per la produzione di 1.600 cilindri al giorno.

A second coating line with a 400- hook chain conveyor was installed, bringing production up to 1600 cylinders a day.

2012_ Con l’acquisizione di nuovi strutture limitrofe e la costruzione di una nuova ala dedicata ai montaggi la superficie produttiva raggiunge i 9.000 m2.

The acquisition of adjacent buildings and the construction of a new assembly wing increased the total surface area to 9,000 sq.m.

1995_ La produzione si sposta nella vicina Motteggiana, in uno stabilimento di oltre 4.000 m2. Viene installato il primo impianto di verniciatura.

Production was moved to nearby Motteggiana, in a factory of more than 4,000 sq.m. The first coating system was installed.

2019_ Vengono acquisiti ulteriori 2.000 m2 coperti di capannoni limitrofi per supportare nuove espansioni.

A further 2,000 sq.m of under cover area was acquired in adjacent buildings to support our new expansion.

2016_ Vengono completati i lavori per la nuova palazzina uffici con un completo restyling di tutti gli spazi interni in un’area di oltre 10.000 m2 coperti.

Work on the new office building was completed, with a complete restyling of all interiors, in an area of more than 10,000 sq.m under cover.

2000_ Viene ultimata la prima linea di saldatura a frizione per completare la gamma di servizi offerti al cliente.

The first friction welding line was added to round out our range of services to clients.

(8)

FAROIL OGGI FAROIL TODAY

Uno stabilimento moderno, efficiente e dotato di tecnologie all’avanguardia.

Questo è oggi FAROIL.

Un’azienda in grado di rispondere efficacemente alle richieste di una clientela molto varia, affiancandola in ogni progetto e rendendo di fatto la personalizzazione uno standard lavorativo.

UN IMPIANTO DA 1600 CILINDRI AL GIORNO

120 persone ogni giorno al lavoro in una realtà di oltre 10.000 m2 produttivi e che grazie alle recenti acquisizioni è ulteriormente in espansione.

Dalla consulenza progettuale ad ogni finitura, FAROIL è oggi realmente “the cylinder factory”, capace di produrre con alta flessibilità fino a 1600 cilindri al giorno.

__A modern factory with efficient processes and cutting edge technology. This is FAROIL today.

A company which can respond effectively to the requirements of its extremely varied clientèle, supporting them in their projects - personalisation is now our standard approach.

PRODUCTION OF 1,600 CYLINDERS A DAY

A workforce of 120 working in a complex with more than 10,000 sq.m of production plant which is expanding even now thanks to new acquisitions.

From design consultancy to finishing, FAROIL is today “the cylinder factory”, with highly flexible production of up to 1,600 cylinders a day.

8

30 years of hydraulic cylinders

(9)

PER PROGETTARE DESIGN

Ogni modello nasce

dall’esperienza di un team di progettisti con formazione tecnica che risponde ad ogni specifica richiesta fornendo consulenza e soluzioni personalizzate, instaurando una partnership con il cliente per sviluppare fianco a fianco il progetto di ogni applicazione.

La metodologia di lavoro FAROIL parte, infatti, dalla creazione di un vero e proprio team tecnico di consulenza operativo sul progetto in grado di sviluppare il sistema completo di cilindri oleodinamici necessari per ogni applicazione.

Nessun progetto standard, ma cilindri su misura interamente ideati e prodotti in Italia.

__Every model is born from the experience of a team of technical designers in response to specific requirements, offering consultancy and personalised solutions in partnership with the client, to develop the project for the particular application in question.

FAROIL’s methodology starts with the creation of a technical consultancy team for the project which develops the entire system of hydraulic cylinders required for the application.

No standard projects, therefore, but custom cylinders designed and produced entirely in Italy.

(10)

PER PRODURRE

CONTROLLO E PRECISIONE IN OGNI FASE DI LAVORAZIONE

PRODUCTION

CONTROL AND PRECISION IN EVERY PROCESSING PHASE

Controllare direttamente tutto il processo di produzione permette di essere più flessibili e più reattivi alle richieste del cliente. Un aspetto su cui FAROIL ha sempre investito internalizzando impianti e competenze e crescendo per rafforzare nel tempo ogni reparto.

L’attuale processo produttivo di ogni cilindro FAROIL è frutto di grandi investimenti in macchinari e in continua formazione del personale, per un controllo e una gestione di qualità sempre maggiore lungo tutta la filiera.

__Direct control of the entire production process enables us to be more flexible and responsive to the client’s requirements.

FAROIL has always invested in this aspect by internalising its plant and skillsets and growing each department over time.

The process currently used to produce a Faroil cylinder is the fruit of major investments in machinery and ongoing training, to ensure that quality controls are implemented stringently over the entire supply chain.

MAGAZZINO_ Lo stock interno di grezzi e semilavorati è molto ampio per quantità e varietà: questo permette una notevole autonomia nei processi.

WAREHOUSE_ We maintain a large, varied internal stock of raw materials and semi-finished parts to ensure that we can manage our processes as autonomously as possible.

30 years of hydraulic cylinders

10

(11)

LAVORAZIONI CNC_ Un reparto con cinquanta macchine CNC, torni e centri di lavoro multiasse, produce la componentistica necessaria per i cilindri.

A fianco degli operatori trovano spazio diversi robot manipolatori per lavorare in modo sempre ottimizzato a seconda del tipo di commessa e dei tempi di consegna.

CNC MACHINING_ Our production department boasts fifty CNC machines, lathes and multi-axis machining centres which make our cylinder componentry.

The operators work side-by-side with manipulator robots to optimise the process for the type of order and delivery schedule.

SALDATURA_ Tutte le saldature necessarie per la costruzione del cilindro vengono realizzate internamente.

In parte su postazioni robotizzate automatiche adatte alla gestione anche di componenti

di grandi dimensioni, in parte in stazioni manuali, dove a fare la differenza è l’abilità di operatori qualificati in grado di affrontare progetti custom complessi e piccole serie.

WELDING_ All welding in the cylinder fabrication process is done in-house. This is done partly by

robotic stations which can handle even large components, and partly on manual stations, where the ability of a qualified operator still makes the difference in complex and small series custom jobs.

SALDATURA A FRIZIONE_

Una doppia installazione per la saldatura a frizione permette di offrire a richiesta una finitura tra stelo e attacco più solida e precisa su steli di diametro fino a 75 mm.

FRICTION WELDING_ A double installation for friction welding enables us to offer more solid and precise attachment of the cylinder rod to the fitting on request, for rods up to 75 mm diameter.

(12)

MONTAGGIO_ La fase di montaggio viene effettuata in un’area separata e protetta da polvere ed impurità. Nelle isole di montaggio operatori specializzati si occupano dell’assemblaggio dei vari componenti del cilindro seguendo sequenze specifiche e vari step di verifica.

ASSEMBLY_ Assembly is done in a separate area, protected against dust and impurities. In the assembly islands, specialised operators assemble the cylinders following strictly specified procedures

and controls.

LAVAGGIO_ Tutti i componenti lavorati sono portati nel reparto lavaggi. Il passaggio totale in lavatrici ad ultrasuoni con vari bagni successivi rimuove eventuali microresidui di lavorazione.

WASHING_ All machined components are washed.

All processing micro-residue is removed by ultrasound washers in a sequence of different baths.

30 years of hydraulic cylinders

12

(13)

IONE_

VERNICIATURA_ FAROIL è dotata di due linee di verniciatura interna, la più grande delle quali dotata di catenaria di 400 ganci. La verniciatura viene realizzata con fondo epossidico e smalto poliuretanico nell’intera gamma colori RAL. Sono inoltre disponibili molte opzioni di finitura differenti: lucida, opaca o brillante, fino ad alti spessori per maggiori resistenze e durate.

COATING_ FAROIL has two in-house coating lines, the larger of which is equipped with a 400-hook chain conveyor. Coating is done with epoxy primers and polyurethane coatings in the entire range of RAL colours.

There is also a wide range of finishes from gloss to matt or mirror finish, including heavy duty finishes for better

resistance and longer service life.

TEST E COLLAUDO_

Sono presenti banchi di prova per ENDURANCE STRESS TEST per replicare in modo intenso e continuativo i cicli di lavoro del cilindro e valutare l’usura dei materiali in maniera progressiva. Campionature di materie prime e componenti verniciati vengono continuamente sottoposti a prova in nebbia salina, per verificarne la resistenza in condizioni ambientali critiche.

TESTS AND TRIALS_ There are also ENDURANCE STRESS TEST benches, used to replicate the cylinder’s specified cycles in an intensive, continuous manner, and thus assess the progressive wear of the material. Samples of

raw materials and components are continually subjected to testing with saline mist, to verify their resistance to critical atmospheric conditions.

FLUSSAGGIO_ Su richiesta è possibile effettuare il flussaggio di un intero lotto di produzione.

Questa operazione permette di raggiungere livelli di

contaminazione estremamente ridotti, in modo da rispettare tutte le norme specifiche dei protocolli internazionali.

FLUSHING_ On request, an entire production lot can be flushed. This assures extremely low levels of contamination which satisfy the most stringent requirements of international protocols.

(14)

SENZA

SPERIMENTAZIONE NON ESISTE

INNOVAZIONE WITHOUT

EXPERIMENTATION

THERE CAN BE NO INNOVATION

Oltre ai classici cilindri a singolo o doppio effetto e tuffanti, FAROIL può produrre una grande varietà di cilindri da guinness.

OLTRE 100.000

È questo il numero di progetti che finora è stato gestito in azienda.

Un numero che pone FAROIL in prima linea nella progettazione di modelli e componenti custom e che rende l’azienda in grado di affrontare qualsiasi sfida.

__Alongside our conventional single- and double-acting cylinders and plunger cylinders, FAROIL can manufacture a large number of record breaking cylinders.

MORE THAN 100,000

This is how many projects our company has completed so far. This places FAROIL in the first rank for the design of custom models and components, and enables us to handle any challenge our clients set us.

Il cilindro DOPPIO è costruito accorpando due cilindri le cui funzioni rimangono separate.

Le due parti del cilindro lavorano in camere separate e sono completamente indipendenti.

__Our DOUBLE cylinder is constructed by mounting two cylinders with separate functions in a single block. The two parts of the cylinder have separate chambers and work completely independently.

Il cilindro A DOPPIO STELO, costituito da due camere collegate, permette una doppia traslazione e una corsa maggiore in spazi ristretti.

__Our DUAL ROD cylinder, composed of two connecting chambers, enables a double linear motion with a longer stroke in confined spaces.

30 years of hydraulic cylinders

14

(15)

Uno dei cilindri TELESCOPICI FAROIL è stato realizzato a 4 sfili e con una corsa di 70 cm. È stato installato su un dumper, posizionato in uno spazio ridotto, per alzare e abbassare il ribaltabile. Più sfili o una corsa maggiore?

Pronti ad accettare la sfida.

__One FAROIL TELESCOPIC cylinder was made with 4 extensions and a 70 cm stroke. This was installed on a dumper, located in a restricted space, to raise and lower the bucket. Do you need more extensions, or a longer stroke? We’re always ready for new challenges.

Il cilindro PIÙ PESANTE finora prodotto pesa ben 590 kg ed è utilizzato in un ascensore per auto all’interno di un parcheggio.

__The HEAVIEST cylinder we’ve ever made weighed 590 kg and was used in a car lift in a car park.

Il cilindro PIÙ LUNGO finora realizzato da FAROIL ha un interasse di 6 metri di lunghezza e aperto raggiunge 11,8 metri.

__The LONGEST cylinder we’ve made so far had a 6 m centre distance and was 11.8 m long when fully extended.

Il cilindro A STELO PASSANTE ha tantissimi utilizzi: uno speciale cilindro a stelo passante FAROIL è stato utilizzato per esempio sull’assale di un carro ferroviario.

__The THROUGH-ROD cylinder has

innumerable applications: a special FAROIL through-rod cylinder has been used on a railway carriage axle, for instance.

Il cilindro PIÙ PICCOLO che FAROIL ha prodotto è lungo appena 10 cm e può gestire vari tipi di azionamenti.

__The SMALLEST cylinder made by FAROIL is just 10 cm long and can be used on a variety of actuation systems.

(16)

BLOCCO VALVOLA_ Ogni cilindro può essere fornito di un blocco valvola applicato su richiesta e che può avere diverse funzioni, di controllo ad esempio, di altre applicazioni del sistema oleodinamico.

VALVE BLOCK _ On request, each cylinder can be supplied with a valve block, which may have different functions, including control of other applications in the hydraulic system.

MATERIE PRIME_ Lo stelo FAROIL è in acciaio cromato certificato e testato 500 h in nebbia salina neutra. Anche tutti gli altri componenti sono realizzati con acciai di alta qualità e tempratura, per il massimo della resistenza.

RAW MATERIALS_ FAROIL cylinder rods are made in certified chromed steel, tested 500 h in neutral saline mist. All other components are made with high quality tempered steel, to ensure unbeatable strength.

L’IMPORTANZA DEI DETTAGLI THE IMPORTANCE

OF DETAILS

Un cilindro può essere personalizzato sulla base della sua applicazione finale con innumerevoli finiture che possono riguardare la scelta dei materiali, i processi di lavorazione effettuati e la fornitura di accessori

complementari.

FAROIL è da sempre molto attenta alla progettazione e allo sviluppo di finiture personalizzate per garantire le migliori prestazioni di ogni modello.

__A cylinder can be personalised to suit the final application with innumerable finishes which can affect the choice of materials, the machining itself and the supply of complementary accessories.

FAROIL is known for its attention to the design and development of personalised finishes to guarantee best performance from each model.

16

30 years of hydraulic cylinders

(17)

FONDELLI E ATTACCHI STELO_ Ogni cilindro può avere vari tipi di fondello e attacchi stelo, con snodi agricoli, snodi industriali, forcelle, flange e boccole.

END PLUGS AND ROD MOUNTS_ Each cylinder can be fitted with a variety of end plugs and rod mounts, including agricultural and industrial couplings, forks, flanges and bushes.

TENUTE SPECIALI_ In caso di basse

temperature o condizioni di lavoro aggressive le tenute sono uno dei punti critici. In questi casi FAROIL fornisce tenute con una mescola speciale certificate fino a -40°C.

SPECIAL SEALS_ If the application specifies low temperatures or aggressive conditions, the seals play a critical role. For such cases, FAROIL offers seals made with a special compound certified down to -40°C.

SALDATURA A FRIZIONE_ Quando il cilindro è sottoposto a sforzi sopra la media e serve ancora più resistenza, FAROIL è in grado di realizzare su richiesta la speciale saldatura a frizione, che garantisce migliore qualità, elevatissima affidabilità e la precisione delle giunzioni.

FRICTION WELDING_ On request, and only when the cylinder is subjected to above average forces and even more strength is required, FAROIL offers friction welding for better quality welds which are both extremely reliable and more precise.

(18)

LA SENSORISTICA

PRECISIONE ESTREMA E CONTROLLO

HIGH PRECISION SENSORS AND CONTROL

Scegliere cilindri oleodinamici dotati di sensore di posizione significa poter sapere sempre con la massima precisione l’estensione dello stelo del cilindro, e di conseguenza quanto si sta muovendo la specifica applicazione meccanica.

I CILINDRI FAROIL SONO FORNITI CON UN SENSORE LINEARE DI POSIZIONE PER ALTE PRESSIONI.

Sensori di agevole assemblaggio e facile manutenzione, che possono essere completamente sigillati e integrati all’interno del cilindro garantendo così un’eccellente protezione contro le condizioni atmosferiche e una lunga vita operativa.

__Hydraulic cylinders with position sensors offer extremely precise sensing of the cylinder rod’s extension, thus allowing the application to track the mechanical stroke to very high precision.

FAROIL CYLINDERS ARE EQUIPPED WITH A HIGH PRESSURE LINEAR POSITION SENSOR.

These sensors are easy to assemble and service, and can be completely sealed and integrated inside the cylinder, thus offering excellent protection against atmospheric conditions and a long service life.

30 years of hydraulic cylinders

18

(19)

Grazie ad un particolare sistema di connettori, il sensore garantisce la protezione IP69K contro le alte pressioni e le alte temperature, fino ad una pressione di lavoro di 450 bar.

__A special system of connectors ensure that the sensor is rated IP69K against high pressure and temperature, up to a working pressure of 450 bar.

(20)

Produrre componenti meccanici ci offre l’opportunità di vedere impiegati i nostri cilindri in una grande varietà di applicazioni.

IMPEGNATIVE DAL PUNTO DI VISTA TECNICO E PROGETTUALE O SEMPLICEMENTE

INTERESSANTI, OGNUNA DI ESSE È SEMPRE UNA NUOVA OCCASIONE PER ARRICCHIRE IL NOSTRO KNOW-HOW TECNOLOGICO.

Dalle macchine agricole alla movimentazione terra, dal settore alimentare alle tecnologie assistive:

nel corso degli anni la potenza e la precisione dei cilindri oleodinamici FAROIL hanno trovato spazio in ogni settore industriale.

__As mechanical component manufacturers, we see our cylinders used in a vast variety of applications.

WHETHER DEMANDING TECHNICALLY OR FROM THE POINT OF VIEW OF DESIGN, OR SIMPLY INTERESTING ON THEIR OWN ACCOUNT, EACH OF THEM IS AN OPPORTUNITY TO GROW OUR TECHNOLOGICAL KNOW- HOW.

From agricultural to earthmoving equipment, from the food industry to assistive technologies, over the years the power and precision of FAROIL hydraulic cylinders has found its place in every industrial sector.

SPRAYER SEMOVENTE_ La movimentazione ed estensione della barra irroratrice in uno sprayer è permessa da una serie di cilindri oleodinamici che aprono e chiudono l’attrezzo.

Altri cilindri sono impiegati per stabilizzare la barra, governarne le sospensioni, lo sterzo o altre utenze secondarie quali il ripiegamento della scaletta di accesso alla cabina.

SELF-PROPELLED SPRAYER_ The spraying boom is moved and extended by a series of hydraulic cylinders which open and close the tool. Other cylinders are used to stabilise the boom, control its suspensions, steering and other secondary services, including folding up the cab steps.

ESEMPIO DI APPLICAZIONE APPLICATION EXAMPLE

20

30 years of hydraulic cylinders

(21)

FAROIL produce cilindri per i maggiori costruttori di sprayer semoventi, seminatrici e assali per rimorchi.

L’agricoltura è da sempre il settore di riferimento più importante. Nel comparto agricolo i cilindri sono impiegati per la movimentazione di barre irroratrici, sterzi, stabilizzatori, bracci telescopici, piedi e attrezzi trainati. Le principali problematiche da affrontare sono legate a terreni spesso sconnessi e allo sforzo a cui i cilindri sono sottoposti dovuto ai forti carichi radiali.

__FAROIL produces cylinders for the major manufacturers of self-propelled sprayers, seeding machines and trailer axles. Agricultural equipment has always been our most important market. In agricultural machinery, cylinders are used to move sprayer booms, steering systems, stabilisers, telescopic booms, feet and towed equipment. The main challenges are linked to the often uneven and rough terrain, and the high radial loads to which the cylinders are subjected.

AGRICOLTURA

AGRICULTURE

SEMINATRICE_ Sofisticati sistemi e componenti oleodinamici hanno un ruolo fondamentale per correggere la posizione della seminatrice garantendole stabilità. Sono indispensabili cilindri oleodinamici di diverso tipo anche per aprire e chiudere la macchina durante il trasporto.

SEEDING MACHINES_ Sophisticated hydraulic systems and components play a critical role in correcting the position of the seeding machine to guarantee its stability. A variety of types of hydraulic cylinders are used to open and close the machine for transport.

ESEMPIO DI APPLICAZIONE APPLICATION EXAMPLE

(22)

DUMPER_ La movimentazione del cassone di un dumper è permessa da un cilindro oleodinamico che sostiene lo sforzo notevole necessario a sollevare la struttura a pieno carico. A seconda della posizione di fissaggio si può scegliere di utilizzare varie tipologie di cilindri, optando talvolta per soluzioni telescopiche compatte.

DUMPERS_ A dumper’s bucket is moved by a hydraulic cylinder which handles the heavy loads required to lift it when full. A variety of cylinders can be used depending on the mounting position, including compact telescopic solutions.

ESEMPIO DI APPLICAZIONE APPLICATION EXAMPLE

ESEMPIO DI APPLICAZIONE APPLICATION EXAMPLE

PALA GOMMATA_ Nella pala gommata sono al lavoro vari cilindri oleodinamici su sterzo e utenze secondarie, ma i componenti principali sono quelli dedicati alla movimentazione della pala per permetterne il sollevamento e la rotazione. Si tratta di cilindri oleodinamici di dimensioni considerevoli, adeguati a grandi portate.

WHEEL LOADERS_ Wheel loaders use a variety of hydraulic cylinders for steering and secondary services, but the main components are those employed in lifting and swivelling the bucket. These are large hydraulic cylinders for heavy loads.

22

30 years of hydraulic cylinders

(23)

I cilindri FAROIL sono largamente impiegati nel settore delle macchine movimento terra dove le particolari condizioni di lavoro in cantieri, miniere o cave mettono a dura prova i componenti.

FAROIL realizza cilindri per la movimentazione di pale, cassoni e benne per pale gommate, minipale e dumper dei più grandi costruttori a livello europeo. La sfida maggiore è quella di far fronte a terreni difficili, carichi di grande portata e rischio di ammaccature e graffi delle svuperfici.

FAROIL cylinders are widely used in earthmoving machinery, where the particularly aggressive conditions typical of construction sites, mines and quarries are very challenging for the components.

FAROIL makes cylinders for moving buckets and bins for the wheel loaders, miniloaders and dumpers made by major European manufacturers. The greatest challenge is that posed by difficult terrain, heavy loads and the risk of surface dents and scratches.

MOVIMENTO TERRA

EARTHMOVING

DISLIVELLI

E DISSESTI ROUGH AND UNLEVEL GROUND

CARICHI

NOTEVOLI HEAVY LOADS

URTI E GRAFFI IMPACTS AND SCRATCHES

POLVERI E DETRITI DUST AND DEBRIS

(24)

SETTORE CIVILE/INDUSTRIALE

CIVIL ENGINEERING / INDUSTRIAL

Le applicazioni dei cilindri FAROIL spaziano in tipologie di macchine molto diverse tra loro tra cui piattaforme per disabili, surgelatori piani, spazzatrici e barriere stradali per azionare l’apertura di piastre metalliche, di bracci o di spazzole rotanti.

In alcuni di questi contesti i cilindri devono lavorare in spazi ridotti, come su autobus o van e devono garantire un funzionamento 24 ore su 24 senza interruzione. Sono inoltre spesso sottoposti all’azione aggressiva di detergenti o a temperature molto rigide e nebbia salina, come nel caso dei surgelatori piani per lo stoccaggio del pescato installati su pescherecci oceanici in aree artiche.

__FAROIL cylinders are used in vastly different types of machinery including platforms for disabled persons, plate freezers, street cleaning vehicles and road barriers which operate metal plates, booms and rotary brushes.

In some of these applications the cylinders are required to operate in restricted spaces, for instance on buses and vans, and must guarantee 24/7 operation without interruption. They are also often subjected to aggressive detergents, freezing temperatures and saline mist, as in the case of the plate freezers used to store the catch on ocean fishing boats in the Arctic.

SURGELATORE PIANO_ Il surgelatore piano permette di stoccare il pescato sui pescherecci oceanici in aree artiche. La macchina racchiude il pescato in una serie di piastre azionate dal movimento di cilindri oleodinamici e le condizioni di lavoro sono estreme: bassissime temperature che richiedono tenute speciali e alta salinità che richiede la massima resistenza dell’acciaio.

PLATE FREEZERS_ Plate freezers store the fish caught by ocean fishing boats in the Arctic.

The machine encloses the catch in a series of plates operated by hydraulic cylinders, working in extreme operating conditions:

extremely low temperatures which require special seals, and high salinity which requires especially resistant steel.

ESEMPIO DI APPLICAZIONE APPLICATION EXAMPLE

24

30 years of hydraulic cylinders

(25)

ESEMPIO DI APPLICAZIONE APPLICATION EXAMPLE

BARRIERA STRADALE_ La barriera stradale è un’installazione fissa che richiede un funzionamento stabile 365 giorni all’anno, 24h su 24, con un gran numero di cicli di apertura e chiusura. In buona parte delle installazioni la movimentazione del braccio è permessa da un cilindro oleodinamico connesso a un leverismo, che deve funzionare in modo continuo anche a temperature molto elevate.

ROAD BARRIERS_ A road barrier is a fixed application which demands stable operation 24/7, 365 days a year, with a large number of open/close cycles. In many such installations the boom is operated by a hydraulic cylinder connected to a linkage which must operate continuously even in very high temperatures.

(26)

FAROIL NEL MONDO FAROIL WORLDWIDE

FAROIL ha intrapreso negli anni una rapida crescita sul mercato nazionale ed internazionale, specializzandosi nella produzione di cilindri oleodinamici su misura per il comparto agricolo, movimento terra, industriale e civile.

La qualità e la competenza del made in Italy FAROIL sono riconosciute ben al di fuori dell’Italia, è infatti in tutta Europa che, sempre di più negli anni, FAROIL continua ad incrementare le proprie vendite.

In un Paese in cui il comparto agricolo è così importante e strutturale, il vero valore che un’azienda come FAROIL deve e vuole mettere in campo, è quello di esportare la propria esperienza anche al di fuori dei proprio confini, perché tutti i più grandi costruttori di macchinari possano conoscerne e toccarne con mano la qualità affidandosi a FAROIL come proprio partner progettuale.

__Over the years, FAROIL has grown fast in domestic and international markets as a specialist manufacturer of custom hydraulic cylinders for agricultural, earthmoving, industrial and civil engineering applications.

The quality and technical standards of FAROIL Made in Italy cylinders are well-known outside Italy, and FAROIL has been growing all over Europe - ever more so in recent years.

In a country with such a strategically important agricultural industry, the true value which a company like FAROIL offers is its ability to export its know-how abroad, so that all major machinery manufacturers can recognise the quality offered by FAROIL as their partner in design.

30 years of hydraulic cylinders

26

(27)
(28)

ISO9001 ISO14001 ISO

9001 ISO 14001

1996 2013

CUSTOMER CARE

QUALITÀ QUALITY

Ogni cilindro è progettato e prodotto interamente in Italia, per garantire un controllo ottimale su tutte le fasi di produzione. Ma la volontà di FAROIL è quella di avere con i propri clienti rapporti di lunga durata, che continuino quindi anche nella fase post vendita permettendo un costante miglioramento di questi rapporti.

L’ufficio tecnico e l’assistenza FAROIL sono a disposizione dei clienti dalla prima all’ultima fase, per garantire sempre una risposta competente e la consulenza richiesta.

FAROIL da oltre 20 anni è un produttore certificato ISO 9001. L’impegno

costante nell’operare secondo quanto previsto dalla normativa e nel seguire i relativi processi di certificazione è la prova dell’atteggiamento di alta professionalità che da sempre caratterizza la società. Dal 2013 ad essere certificato è anche il Sistema di Gestione Ambientale, conformemente alla normativa UNI EN ISO 14001:2015.

Un processo importante per le aziende come FAROIL che hanno scelto di gestire internamente lavorazioni delicate come la verniciatura.

__Each cylinder is designed and made entirely in Italy, to ensure optimal control of the entire production process. But FAROIL’s main aim is to build long-lasting relations with its clients, which extend beyond sales to after-sales, thus continuously improving the relationship.

FAROIL’s technical office and service department are at our clients’ disposal throughout, to assure a competent response to their needs and qualified consultancy.

__FAROIL has been ISO 9001 certified for more than 20 years. Our constant commitment to the values expressed in the standard and to following certification procedures is a

demonstration of the professionalism that has characterised our work from the earliest days. Since 2013 our Environmental Management System has also been certified in conformity with UNI EN ISO 14001:2015. This is an important process for companies who, like FAROIL, have chosen to handle delicate processes like coating in-house.

30 years of hydraulic cylinders

28

(29)

ISO9001 ISO14001

(30)

Le informazioni e le immagini contenute nel presente documento hanno lo scopo di descrivere e illustrare il prodotto in modo puramente indicativo. FAROIL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento tali informazioni, l’aspetto, il colore e le finiture dei propri prodotti senza preavviso, e non è responsabile di eventuali errori od omissioni.

Information and images in this document are intended to describe and illustrate the product in a purely indicative way. FAROIL reserves the right to change this information, appearance, color and finishes of its products at any time without notice, and is not responsible for any errors or omissions.

30 years of hydraulic cylinders

(31)

faroil.it

(32)

FAROIL Srl

Italy Headquarters via Don P. Mazzolari 19/C 46020 Motteggiana - Mantova ITALY

 TEL +39 0376 527580 FAX +39 0376 527408 info@faroil.it

faroil.it

FAROIL november 2019 IT-EN

Riferimenti

Documenti correlati

HR Stelo - tiranti - dadi in inox-Aisi 304 - vernice Epox Piston rod - tie rods - nuts in Aisi 304 stainless steel - Epox painting FKM Con guarnizioni per alte temperature (max

Le pareti della camera occupata da Francesco furono dipinte in giallo paglierino, quelle di Elisabetta in verde opale, quelle dei suoi genitori in azzurro pastello. Come in

In tarda mattinata avrei incontrato dei pro- babili finanziatori, sperando di trovarne uno pronto a investire sull’attività di famiglia.. Do- potutto facevamo mobili per la casa,

Nella sua cella Francesco camminava avanti e indietro e si guardava addosso, indos- sava le solite Air Max e la tuta della Nike a differenza di quelli che erano lì con lui

Di ritorno dalla vacanza, Robin sviluppa l’idea di costituire una “scuola del libero pensiero”, dove non ci sono insegnanti ma sono gli artisti che, confrontandosi fra loro,

Tutti hanno scritto una propria biografia, campioni di calcio (il pupone della magica è solo l’esempio più eclatan- te che mi sovviene), star del cinema o della musica, attori

semplice effetto molla posteriore single acting rear spring doppio effetto double acting. FORZE TEORICHE DI TRAZIONE (P=6bar) THEORETICAL FORCES OF TRACTION (P=6bar) CHIAVE

Cilindro Alluminio anodizzato ad alta resistenza Barrel High-strength anodized aluminum Tappi Terminali Alluminio anodizzato ad alta resistenza End caps High-strength anodized