La pianta dello zafferano, Crocus Sativus, fiorisce nel periodo invernale.
Le operazioni di raccolta degli stimmi a tutt’oggi vengono compiute a mano.
È interessante sapere che per ottenere un kilogrammo di zafferano è necessario raccogliere circa 150 mila fiori!
Lo zafferano è conosciuto e utilizzato soprattutto come spezia, il suo aroma è una delle sue qualità più apprezzate, per cui in cucina viene utilizzato per molte preparazioni dagli antipasti ai dolci, non contiene calorie, arricchisce i sapori, li esalta e da colore alle
pietanze. Possiede proprietà antiossidanti ed è considerato fin dai tempi antichi un antidepressivo naturale.
Con tutta la delicatezza e il pregio di questo ingrediente vengono elaborati e realizzati diversi piatti della nostra cucina, per il gusto del palato
e per portare in tavola il buon umore…enjoy!!!
The saffron plant, a.k.a. Crocus Sativus, blooms in winter.
Nowadays it is still used the hand picking procedure.
An interesting fact is that, to obtain one kilogram of saffron, around 150 thousands flowers are needed!
Saffron is used as a spice in particular for the aroma that gives to preparations from starters to desserts.
It does not contain any calories, it enhances flavours and colours food. Saffron has antioxidant properties and it has been considered since the ancient times a natural antidepressant.
Using this precious and delicate ingredient we prepare quite a few dishes for the pleasure of serving good food and to bring good mood to the table.
Per Iniziare / To start
Prosecco Valdobbiadene Col de Mez Soligo S.A. Euro 5.00 Franciacorta Brut Monzio Compagnoni ‘10 Euro 7.00 Champagne Bollinger Special Cuvée S.A. Euro 12.00
In caso di allergie alimentari o diete particolari, Vi preghiamo di non esitare a comunicarcelo.
In case of any allergies or special dietary requirements, please do not hesitate to let us know.
Acqua potabile conforme DM25/2015-DL31/2001.
Drinking water in accordance with DM25/2015-DL31/2001.
Senza glutine / Gluten free
Vegano / Vegan
Il menù tematico: “Presentiamo il riso”
The themed menu: “Featuring the rice”
Riso Venere ai funghi di bosco, zucca al forno e gamberi con crema allo zafferano Black venere rice with wild mushrooms, baked pumpkin, king prawns and saffron cream
*
Risotto vialone nano ai funghi porcini, rana pescatrice, mousse di spinaci e riso croccante al pepe
Risotto with vialone nano rice, porcini mushrooms, monkfish, spinach mousse and peppered crunchy rice
*
Gallinella di mare al forno, crema di riso carnaroli ai broccoli con riso rosso hermes alle verdure
Baked tub gurnard, cream of carnaroli rice and broccoli with red hermes rice and vegetables
*
Torta di riso baldo con salsa al cioccolato Cake of baldo rice with chocolate sauce
*
Caffè e pasticceria mignon Coffee and mignon pastries
Acqua minerale Mineral water
Euro 50.00
Vini al calice consigliati / Recommended wines by the glass:
Antipasto: Franciacorta Brut Monzio Compagnoni ‘10 – Euro 7.00 Primo: Ribolla Gialla Villa Russiz ‘15 – Euro 5.00 Secondo: Muller Thurgau Pravis ‘16 – Euro 5.00 Dessert: Ben Ryè Passito di Pantelleria (zibibbo) Donna Fugata ‘14 – Euro 7.00
ANTIPASTI Starters
Tofu scottato, catalogna, radicchio, indivia, croccante di mandorla e grano saraceno al cioccolato con zucca al forno, glassa d'aceto balsamico e salsa al pane integrale Roasted tofu, chicory, radicchio, endive, brittle of almonds, buckwheat and chocolate
with baked pumpkin, balsamic vinegar glaze and whole meal bread sauce Euro 11.00
*
Branzino marinato agli agrumi, caviale italiano Pisani Dossi, confettura di pomodori, gelato agli spinaci, ananas e rosmarino con pan brioche tostato
Seabass marinated with citrus fruits, Italian caviar Pisani Dossi, tomato preserve, ice cream of spinach, pineapple and rosemary with toasted brioche bread
Euro 14.00
*
Pomodoro marinato ai capperi e origano ripieno di polenta bianca e polipetti in umido di verde autunnale
Tomato marinated with capers and oregano filled with white polenta and baby octopus stewed with green seasonal leaves
Euro 12.00
*
Spiedino di filetto di manzo e lardo alle erbe con zuppa di borlotti e pomodori essiccati
Skewer of beef fillet and aromatic lard with bean soup and dried cherry tomatoes Euro 13.00
*
Sformato ai funghi porcini, purea di barbabietola,
crema allo zafferano Padano (Ronco Briantino, Lombardia) pistacchi e cime di rapa Porcini mushroom pie, beetroot puree, cream of Padano saffron
(Ronco Briantino, Lombardy) pistachios and turnip tops Euro 12.00
PRIMI PIATTI Pasta dishes
Ravioli cotti al vapore con provola affumicata di Agerola (Napoli) e finferli con salsa di noci, nocciole e basilico
Steamed ravioli with smoked provola cheese from Agerola (Naples) and finferli mushrooms with sauce of walnuts, hazelnuts and basil
Euro 14.00
*
Garganelli freschi ai calamari, cavolo romanesco, pomodori essiccati, barbabietola al vapore e croccante di grano saraceno e mandorla al cioccolato Fresh garganelli pasta with squids, roman cabbage, dried tomatoes, steamed beetroot
and brittle of almonds, buckwheat and chocolate
(su richiesta con pasta di mais) (on request with corn pasta)
Euro 15.00
*
Risotto agli stimmi di zafferano Oliverd (Barzanò, Lombardia) con verdure autunnali e crema di spinaci
Risotto with pistils of Oliverd saffron (Barzanò, Lombardy), seasonal vegetables and cream of spinach
Euro 12.00
*
Gnocchi fritti di pane e patate in brodetto di vongole veraci e funghi chiodini Fried gnocchi of bread and potatoes with soup of clams and chiodini mushrooms
Euro 13.00
*
Stringozzi con ragù tartufato di salsiccia di cinghiale, verza e castagne Home-made stringozzi pasta with truffled ragout of wild boar sausage,
Savoy cabbage and chestnuts
(su richiesta con pasta di mais) (on request with corn pasta)
Euro 13.00
SECONDI PIATTI DI PESCE Fish
Calamaro ripieno di zucchine, ricotta di pecora e zenzero, tentacoli fritti, crema di polenta bianca allo zafferano Zafferanza (Usmate, Lombardia) con spinaci all'olio e olivelle liguri Squid filled with courgettes, sheep ricotta cheese and ginger, fried tentacles, white polenta cream with
Zafferanza saffron (Usmate, Lombardy) with spinach and black olives Euro 18.00
*
Gallinella gratinata con frutta secca e corn flakes, vellutata di broccoli e barbabietole rosse candite al pepe di Sichuan con patate schiacciate all'olio E.V.O. Antico Frantoio Muraglia
Baked tub gurnard au gratin with dried fruits and corn flakes, cream of broccoli and candied beetroots, Sichuan pepper and potato mash with E.V.O. oil from Antico Frantoio Muraglia
Euro 20.00
*
Rana pescatrice, mousse di zucca, verza in due consistenze e salsa alle vongole con broccoli al vapore, olio E.V.O. e limone
Monk fish, pumpkin mousse, two style Savoy cabbage and clam sauce with steamed broccoli Euro 22.00
SECONDI PIATTI DI CARNE Meat
Tartare di filetto di manzo tartufata con zucca gialla di Cremona scottata, noci, uva, salsa al parmigiano Reggiano e spinaci all'olio
Truffled beef fillet tartare with yellow pumpkin from Cremona, walnuts, grapes, sauce of Parmesan cheese and spinach with oil
Euro 25.00
*
Filetto di cinghiale al Chianti, porri e finocchietto, salsa al pepe nero, fonduta di caprino di capra con patate schiacciate all'olio E.V.O. Antico Frantoio Muraglia Wild boar fillet braised with Chianti wine, leaks and fennel seeds, black pepper sauce, fresh goat cheese fondue with potato mash and E.V.O. oil from Antico Frantoio Muraglia
Euro 22.00
*
Petto di faraona ai funghi porcini e provola affumicata di Agerola (Napoli) con crema allo zafferano Padano (Ronco Briantino, Lombardia) e patate al forno
Guinea fowl breast with porcini mushrooms, smoked provola cheese from Agerola (Naples), with cream of Padano saffron (Ronco Briantino, Lombardy) and baked potatoes
Euro 20.00
DEGUSTAZIONE DI FORMAGGI Cheese tasting
Piccola degustazione 4 formaggi Small tasting set - 4 pcs Euro 7.00 Degustazione completa 8 formaggi Full tasting set - 8 pcs Euro 13.00
Accompagnata da composte di frutta e verdura Cheese tasting is served with fruit and vegetable preserves
DESSERT Sweet delights
L’autunno: frutta fresca e secca, creme alla frutta e sorbetti autunnali The autumn: fresh and dried fruits, creams of fruit and seasonal sorbets
Euro 8.00
*
Mousse al caffè, crema all'anice stellato, cialda allo zucchero di canna grezzo e scaglie di fondente
Coffee mousse, cream of star anise, course cane sugar biscuit and dark chocolate flakes
Euro 6.00
*
Crostatina saracena, panna cotta allo zafferano, composta di cachi e bacche di goji con salsa al cioccolato
Buckwheat tartlet, saffron panna cotta, persimmon jam with goji berries and chocolate sauce
Euro 7.00
*
“L’altro babà” di castagne con crema mussata al mandarino
“The other baba” cake of chestnuts and mandarin moussed cream Euro 6.00
*
Semifreddo allo zabaione e marsala di Sicilia con melograno e “ossa da mordere”
Iced mousse of zabaione and Sicilian marsala wine with pomegranate and “ossa da mordere” cookies
Euro 6.00