• Non ci sono risultati.

Lingua e traduzione inglese II/T 2012-2013 Dominic Stewart Contact me at: [email protected]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Lingua e traduzione inglese II/T 2012-2013 Dominic Stewart Contact me at: [email protected]"

Copied!
2
0
0

Testo completo

(1)

Lingua e traduzione inglese II/T 2012-2013 Dominic Stewart

Contact me at: [email protected]

SYLLABUS (updated May 2013)

Lingua e Traduzione Inglese II/T 2012-2013 consists of:

- the module entitled ‘The Sounds of English’ (Dominic Stewart, first semester)

- the lettorato / esercitazioni linguistiche (David Tannert and Masturah Alatas, annual).

The Sounds of English

You will learn the phonetic alphabet of standard British English in order (i) to better understand vowel and consonant quality, (ii) to be able to consult the dictionary for pronunciation. Word stress is also a fundamental part of the module.

All photocopies distributed in class will subsequently be available in the copy shop.

You are also required to read the book Crossing the Cultural Divide: The Gaffes of an Englishman in Italy, D. Stewart, 2012, available at La Bottega del Libro but downloadable online as an e-book (Amazon, ibs, Webster, bol.it) at a very low price. You will be tested on your knowledge of the book during the oral exam (see below).

Extracurricular assignment

You should e-mail me EITHER a 600-word summary in English of ONE story of your choice from Crossing the Cultural Divide OR translate into Italian two pages of your choice from the book.

Please send this to me AT LEAST TWO WEEKS before you take the oral exam.

Reading

There is no obligatory reading for this module, though you may find the following texts useful for self-study:

-Hancock, M. 2003. English Pronunciation in Use. Cambridge University Press. Book + CD [very hands-on language school text - useful for self-access. There is a more recent version by Hancock &

Donna (2007), but it is more expensive]

-Roach, P. 2009. English Phonetics and Phonology: A Practical Course. Cambridge University Press. Book + CDs [useful and hands-on]

-Rogers, H. 2000. The Sounds of Language: An Introduction to Phonetics. Pearson Education:

Edinburgh [useful for consultation]

Assessment

Class Test (1 hour)

This took place at the end of October 2012 and consisted of (i) 10 questions on stress patterns, and (ii) 30 two-word phrases in phonetic transcription, which you had to ‘translate’ into normal spelling.

Note that the Class Test will not be repeated: if you did not pass it, or if for any reason you were not present, you will be tested orally during the oral exam.

(2)

Oral exam Jan 2013, summer 2013 (ultimo appello)

Crossing the Cultural Divide: The Gaffes of an Englishman in Italy

- you will prepare in detail the pronunciation of 20 pages of the book (you can choose any sequence of 20 consecutive pages), since you will be asked to read aloud at least one of them

- you will discuss episodes and characters of the book. My questions will be fairly straightforward, constituting simply a stimulus for discussion.

Written exam / accertamento linguistico (summer 2013, autumn 2013, Jan/Feb 2014)

This is the exam which corresponds to the lettorato taught by David Tannert and Masturah Alatas, who will give you all the information you need about their teaching activities + assessment.

Your final mark will be calculated as an average of (i) the Class Test of phonetics (or the equivalent of this during the oral exam if you did not take or pass the Class Test, (ii) the lettorato exam, (iii) your extra-curricular assignment, and (iv) your reading and discussion of Crossing the Cultural Divide.

Recommended language resources:

- Monolingual dictionaries:

I recommend that during your university career you have one learner’s dictionary and one

‘traditional’, native-speaker dictionary. If for the present you have the possibility to purchase only one of these, choose the learner’s dictionary.

Learner’s dictionaries

There are a number of these on the market. I would recommend one of the following. Note that these dictionaries are also available online (for free).

Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners. Harper Collins.

The Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press.

The Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Longman.

MacMillan English Dictionary for Advanced Learners. MacMillan Publishers.

Native-speaker dictionary

Again there are various dictionaries available. I recommend the:

Concise Oxford Dictionary. Oxford University Press.

- Bilingual dictionaries

Extremely reliable is Il Ragazzini, Dizionario inglese-italiano, italiano-inglese. Zanichelli, but any large, modern bilingual dictionary should be fine.

Riferimenti

Documenti correlati

In this PhD thesis, I investigate the relationships between orbital parameters and the variation of calcareous nannofossil abundances, expressed in eccentricity cycles of

En vez de reconocer y afrontar la disolución de los fundamentos de las certezas consolidadas, característica de la democracia moderna que la fase actual se limita a radicalizar,

zione operata mediante l’inserimento del principio del contraddittorio nella formazione della prova il quadro di riferimento costituzionale è profondamente mutato rispetto alla fase

Extract of a renovation workflow: activities of a renovation process in case of private works – Initiation phase.. Extract of a renovation workflow: activities of a renovation

Powder XRD patterns of the samples (Figure S1); N 2 adsorption/desoprtion isotherms at 77 K of the samples (Figure S2); SEM images of the samples (Figure S3); comparison of

(a) Voltage output from one of the 16 tactile units; (b) result of the algorithm application using a 40 ms window for the ON/OFF signal computation; (c) result of the

In this frame, since the Italian Pharmacovigilance System (Italian Medicines Agency—AIFA) only collects reports for registered drugs, the Italian National Institute of Health

(A) Nitrites production assessment, by Griess assay, in lipopolysaccharide (LPS)-stimulated RAW 264.7 cells treated with increasing doses (0.1 to 10 µg/mL) of different extract