• Non ci sono risultati.

MANUALE UTENTE - CAMERA SERIE ETT MODELLO N. ETTZ OA SERIE N

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "MANUALE UTENTE - CAMERA SERIE ETT MODELLO N. ETTZ OA SERIE N"

Copied!
55
0
0

Testo completo

(1)

MANUALE UTENTE - CAMERA SERIE ETT MODELLO N. ETTZ1.2- 0.75OA SERIE N. 4038661

 Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l' apparecchiatura

 Acquisire familiarità con tutte le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchiatura

 

(2)

Sommari

Capitolo 1: Introduzione 4

Simboli di sicurezza 5

Accessori e parti di ricambio 6 Capitolo 2: Precauzioni per l'uso 7

Sostanze che non devono essere posizionate all'interno dell'apparecchiaturaTenere fuori dalla camera 10

Protezione del provino (dispositivi di sicurezza) 10 Esempio di impostazione del dispositivo

di sicurezza 10

Smaltimento della camera 11

8

Panoramica 13

Informazioni sulla serie ETT 14 Controllo di temperatura (e umidità) e

strumentazioneControllo di temperatura (e umidità) Capitolo 3:

15

Capitolo 4: Nomi e funzioni delle parti 17 Camera 18

Lato anteriore della

cameraLato destro della cameraLato

18 19

22

Pannello comunicazioni 22 Capitolo 5: Installazione 23

Verifica del sito di

installazione 24

Sommario |

 

(3)

© ESPEC NORTH AMERICA, INC.

Requisiti di alimentazione principale 25 Collegamenti di alimentazione principale 25 Drenaggio 26

Impianto idraulico per l'umidità (solo modelli ETTL ed ETTX) 27 Installazione dell'impianto idraulico 27

Consumo di acqua 27

Capitolo 6: Funzionamento 29

Preparazione del test 30

Come organizzare i provini 30 Funzionamento della porta 31

Configurazione del dispositivo di sicurezza del provino 32 Protezione temperatura prodotto (controller limite) 32

Preparazione al funzionamento 33

Come utilizzare il terminale di alimentazione controllata del provino e i terminali di uscita del segnale di tempo. 33

Evento (segnali di tempo) 35

Rimozione dei sensori di umidità allo stato solido per i test sulla sola temperatura da -80 °C a 200 °C 35

Funzionamento della camera di prova 36 Controller/programmatore 36

Capitolo 7: Controlli e manutenzione 37 Elenchi di controllo e

manutenzione 38

Controlli 39

Test di intervento della protezione da

surriscaldamento 39

Manutenzione 40

Pulizia del condensatore 40

Pulizia del generatore di 42

Capitolo 8: Risoluzione dei problemi 43 Guasti della camera 44

Spia di allarme 45

Errore dell'operatore e ulteriore risoluzione dei problemi Manutenzione a livello di utente

48

Reimpostazione della protezione del

circuito 48

46

Capitolo 9: Appendice 51

Parti di consumo e intervallo di sostituzione 52

 

(4)

Capitolo 1:

Introduzione

Questo manuale è stato scritto per gli utenti delle camere serie ETT e in particolare per i tecnici. Leggerlo attentamente per ottenere le massime prestazioni dalla camera.

Manuale utente 4

 

(5)

Introduzion

1.1 Simboli di sicurezza

In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli di sicurezza.

TABELLA 1.1. GRADI DI PERICOLO

Nota: Fornisce le informazioni necessarie per ottenere le massime prestazioni dalla camera o per evitare danni alle apparecchiature.

Procedura: Spiega passo dopo passo come gestire il funzionamento. Offre informazioni supplementari.

! MOLTO

Questo contrassegno significa che possono verificarsi conseguenze estremamente pericolose,

PERICOLOSO

con possibilità di lesioni gravi o mortali per l'utente,

se l'apparecchiatura viene gestita in modo non corretto.

Questo contrassegno significa che possono sorgere conseguenze pericolose, con la possibilità di

! PERICOLO

lesioni gravi o mortali per l'utente, se l'apparecchiatura viene gestita in modo non corretto.

Questo contrassegno significa che possono sorgere conseguenze pericolose,

 

(6)

Introduzion

1.2 Accessori e ricambi

Confermare che i seguenti accessori e parti di ricambio sono stati inclusi con la camera:

Manuale utente 6

Accessorio/parte Uso Quantità

Presa di ingresso Per l'ingresso dell'alimentazione e del segnale di

tempo del provino 2

Fusibili 3

Tappi delle porte 2

 

(7)

Capitolo 2:

Precauzioni per l'uso

Questo capitolo spiega le precauzioni di sicurezza che devono essere osservate per utilizzare l'apparecchiatura in modo sicuro. Assicurarsi di leggere attentamente e di seguire le istruzioni, per evitare danni a sé stessi, agli altri, ai provini o all'apparecchiatura.

 

(8)

Precauzioni per l'uso

2.1 Sostanze che non devono essere collocate all'interno dell'apparecchiatura

NON introdurre nell'apparecchiatura i seguenti materiali esplosivi, combustibili, o le sostanze che li contengono. Inoltre,

PERIC

!

tenere queste sostanze lontano dall'apparecchiatura e dalle sue immediate vicinanze. Quando esposte a calore eccessivo, queste sostanze possonocausare incendi e/o esplosioni.

Sostanze esplosive:

Nitroglicole, nitroglicerina, nitrocellulosa e altri esteri nitrici esplosivi.

Trinitrobenzene, trinitrotoluene, acido picrico e altri composti nitrici esplosivo

Acido peracetico, perossidi di metiletilchetone, perossido di benzoile e altri perossidi organici.

Sostanze infiammabili:

Sostanze combustibili:

- Litio metallico, potassio metallico, sodio metallico, litio, fosforo giallo, fosforo solfuro, fosforo rosso, celluloidi, carburo di calcio, fosfato di calcio, polvere di magnesio, polvere di alluminio, polveri metalliche diverse dalle polveri di magnesio e alluminio, idrosolfito.

Ossidi:

- -

Clorato di potassio, clorato di sodio, clorato di ammonio e altri clorati.

Perclorato di potassio, perclorato di sodio, perclorato di ammonio e altri perclorati.

Perossido di potassio, perossido di sodio, perossido di bario e altri perossidi inorganici.

Nitrato di potassio, nitrato di sodio, nitrato di ammonio e altri nitrati.

Clorito di sodio e altri cloriti.

Ipoclorito di calcio e altri ipocloriti.

- - - -

Sostanze

- Etere etilico, benzina, acetaldeide, ossido di propilene, bisolfuro di carbonio e altre sostanze con un punto di accensione di -30 °C (-22 °F).

Esano normale, ossido di etilene, acetone, benzene, metiletilchetone e altre sostanze con un punto di infiammabilità superiore a -30 °C (-22 °F) e inferiore a 0 °C (32 °F)

Metanolo, etanolo, xilene, acetato di pentile, acetato di amile e altre sostanze con un punto di accensione superiore a 0 °C e inferiore a 30 °C (85 °F).

Cherosene, olio leggero, olio di trementina, alcol isopentilico (detto anche alcol isoamilico), acido acetico e altre sostanze con un punto di accensione -

- -

Gas combustibili

- Idrogeno, acetilene, etilene, metano, etano, propano, butano e altre sostanze combustibili che sono allo stato gassoso alla temperatura di 15 °C (60 °F) e alla pressione di 1 atmosfera.

Precauzioni per l'interno resistente alle scintille (opzionale):

Se l'interno della camera è resistente alle scintille ed è dotato di dispositivi di sicurezza configurati per sostanze specifiche. Fare riferimento al modello specifico di camera per la temperatura di autoaccensione minima ammissibile

Manuale utente 8

 

(9)

Precauzioni per l'uso

NON introdurre sostanze corrosive nell'apparecchio. L'acqua di umidificazione o i provini che generano sostanze in grado di corrodere l'acciaio inox o la gomma siliconica possono ridurre drasticamente la durata delle parti interne, inclusi il refrigeratore e

ATTEN

!

Sostanze corrosive:

- Le sostanze corrosive includono, in modo non esaustivo, cloro, cloruri e acidi.

Anche se apparentemente innocue a temperatura ambiente, queste sostanze possono corrodere facilmente i circuiti e le altre parti quando

l'apparecchiatura viene fatta funzionare con temperatura e umidità elevate.

Anche delle semplici tracce di sostanze corrosive nell'acqua di

umidificazione, o rilasciate dai provini possono concentrarsi nella vaschetta d'umidificazione in periodi prolungati di funzionamento in condizioni di umidità. Se si osserva della corrosione nella vaschetta di umidificazione durante i test prolungati in condizioni di umidità elevata, questa dovrebbe essere svuotata e riempita ogni giorno per scaricare i contaminanti corrosivi.

Questo può essere eseguito impostando su OFF il controllo dell'umidità per almeno 30 secondi nel programma di controllo dell'umidità per svuotare la vaschetta di umidificazione, che verrà riempita quando verrà ripristinata la modalità umida.

-

-

 

(10)

Precauzioni per l'uso

2.2 Rimanere fuori dalla camera

RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO! NON salire mai all'interno della

PERIC

!

porta non può essere aperta

2.3 Protezione del provino (dispositivi di sicurezza)

Impostare i dispositivi di sicurezza in base alle condizioni di test e al tipo di provini. Se l'impostazione non è corretta, i provini potrebbero danneggiarsi se qualcosa non funziona durante le

ATTEN

!

La temperatura della camera è regolata dal controller, che la mantiene costantemente al valore

impostato. Nonostante ciò, la temperatura può andare fuori controllo per diversi motivi. In quei casi, per proteggere i provini dai danni termici, la camera è dotata di un dispositivo indipendente di protezione dal surriscaldamento e (opzionale) dall'eccessivo raffreddamento.

* Nelle camere con il solo controllo della temperatura,

TABELLA 2.1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA

2.3.1 Esempio di impostazione del dispositivo di sicurezza

Limite massimo di temperatura

Nell'esempio che segue, la temperatura di destinazione è di 40 °C e la temperatura massima dei provini è di 60 °C. I dispositivi di sicurezza sono impostati come segue:

TABELLA 2.2. ESEMPIO DI IMPOSTAZIONE DELLA PROTEZIONE DAL SURRISCALDAMENTO E ALLARMI

Manuale utente 10

Protezione da surriscaldamento

+60 °C

- Impostata a 20 °C oltre la temperatura di destinazione

- Impostata alla temperatura massima

tit il i

Dispositivo di i

Punto di scatto

Risposta dell'apparecchi

atura quando attivato

Protezione da surriscaldamento

- Impostata a circa 20 °C oltre la temperatura di destinazione.

- Impostata sotto la temperatura massima consentita per il provino.

- Allarme visualizzato - Spegnimento

riscaldatore OFF - Spegnimento

umidificatore OFF (escluse le camere con sola

temperatura) - Spegnimento

refrigeratore OFF - Spegnimento ricircolo

 

(11)

Precauzioni per l'uso

2.4 Smaltimento della camera

INTRAPPOLAMENTO ALL'INTERNO! Prima di smaltire la camera, staccare la porta dai cardini.

PERIC

!

La porta non può essere aperta dall'interno, quindi esiste il pericolo che qualcuno possa rimanere intrappolato all'interno.

Per staccare la porta è necessario un cacciavite con testa a

Procedura:

1.

2.

3.

Aprire la porta.

Rimuovere le cerniere dalla porta.

Riporre o smaltire la porta separatamente dalla camera.

 

(12)

Precauzioni per l'uso

2.5 Altre precauzioni

Quando si utilizza la camera, osservare le seguenti precauzioni.

NON usare né lasciare l'apparecchiatura all'aperto.

Gli ambienti esterni possono non solo influire negativamente sulle prestazioni e sul funzionamento, ma inoltre il contatto delle parti elettriche con l'acqua può causare cortocircuiti, incendi, folgorazioni e

PERIC

!

NON accendere la refrigerazione a prima che siano trascorsi 5 spegnimento.

L'inosservanza della precauzione di cui sopra può influire pesantemente sulla durata del sistema GETTO D'ARIA CALDA ALL'APERTURA! Fare attenzione quando si apre la porta durante e subito dopo il funzionamento a

temperatura o umidità elevate.

Quando viene aperta la camera, dall'interno viene soffiata aria calda

ATTEN

!

TEMPERATURA ELEVATA ALL'INTERNO! Durante e subito dopo il funzionamento a più di 55 °C, l'interno della camera è caldo (compresi i provini, le mensole, la guarnizione della porta e le pareti dell'area di prova).

Il contatto diretto può causare ustioni. Indossare guanti resistenti al calore.

NON introdurre provini elettricamente conduttivi che potrebbero facilmente essere trascinati dalle correnti d'aria all'interno della camera.

I provini di questo tipo possono causare perdite nell'elemento riscaldante se si infiltrano nel

Manuale utente 12

 

(13)

Capitolo 3:

Panoramica

Questo capitolo fornisce una panoramica della serie ETT e del controllo della temperatura.

 

(14)

Panoram

3.1 informazioni sulla serie ETT

Le camere della serie ETT sono costruite per i test di funzionalità, funzionamento, durata e altre specifiche nelle diverse condizioni ambientali. Vengono utilizzate per valutare gli effetti che la temperatura e l'umidità possono avere su apparecchiature e componenti nell'intero ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo, alla produzione, alla spedizione e all'uso, fino a quando le attrezzature o i componenti vengono smaltiti. Con la serie ETT, è possibile verificare quanto segue:

Resistenza al calore

Resistenza al freddo

Resistenza massima all'umidità (non possibile con le camere per sola temperatura)

Resistenza minima all'umidità (non possibile con le camere per sola temperatura)

Conservabilità

Durata in servizio

Manuale utente 14

 

(15)

Panoram

3.2 Controllo di temperatura (e umidità) e strumentazione

3.2.1 Controllo di temperatura (e umidit à)

La serie ETT utilizza un sistema PID bimodale per il controllo della temperatura e dell'umidità. Il sistema PID bimodale equilibra la temperatura e l'umidità all'interno della camera per riprodurre le condizioni desiderate. Questo viene effettuato controllando alternativamente, in tempo reale, la capacità di un refrigeratore e di un deumidificatore* con carico termico elevato e di un riscaldatore e di un umidificatore- L'unità centrale, che controlla tutto, è il controller di temperatura (e di umidità). La

strumentazione funge da interfaccia utente.

FIGURA 3.1. PRINCIPIO DEL

Sensore temp/umid

Motor

Riscal

Umidificato

Refrig

Deumidificat

*Non fornito sulle camere per sola

 

(16)

Panoram

Manuale utente 16

 

(17)

Capitolo 4:

Nomi e funzioni delle parti

Questo capitolo identifica le parti della camera, il pannello della strumentazione, il vano delle parti elettriche e il vano del circuito idrico, per nome e funzione. Tornare a questo capitolo in caso di dubbi sulla posizione di una parte.

 

(18)

Nomi e funzioni delle parti

4.1 Camera

4.1.1 Lato anteriore della camera

Manuale utente 18

 

(19)

Nomi e funzioni delle parti

4.1.2 Lato destro della camera

Pannello degli

Controller temp prodotto

Pulsante Guasto/Reset

Pulsante di funzionamento

Protezione temp prodotto (Controller limite) (5)

Interruttore luce camera Controller

TABELLA 4.3. PANNELLO DESTRO STRUMENTI

Nome Funzione/Utilizzo

(1) Pannello strumenti Pannello interfaccia utente per controllare il funzionamento della camera (2) Pulsante Guasto/Reset Quando si verifica un guasto, questo pulsante si illumina. Se si verifica

un guasto, questo pulsante deve essere premuto per reimpostare il circuito del guasto prima di poter riprendere il funzionamento. Quando la camera viene alimentata per la prima volta, sarà acceso e dovrà essere premuto prima (3) Pulsante di funzionamento camera Quando viene premuto, questo pulsante avvia il funzionamento della camera f

(4) Interruttore luce camera Accende e spegne la luce nell'area di prova della camera (5) Protezione temperatura prodotto

(Controller limite)

Interrompe il funzionamento della camera per evitare danni ai provini.

Vedere la sezione 6.2.1 per ulteriori informazioni sull'impostazione del di iti

(6) Controller temperatura Controlla la temperatura della camera. Fare riferimento al Manuale dell'utente Eurotherm per il funzionamento del

(7) Controller temp prodotto Controlla il prodotto o l'aria intorno al prodotto utilizzando TC#3. Fare t ll riferimento al Manuale dell'utente Eurotherm per il funzionamento del

t ll

 

(20)

Nomi e funzioni delle parti

4.1.3 Lato sinistro

Accesso alla refrigerazio

TABELLA 5. PANNELLO

Manuale utente 20

Nome Funzione/Util

(1) Accesso alla refrigerazione della Per la manutenzione del sistema di refrigerazione. i

 

(21)

Nomi e funzioni delle parti

4.1.4 Area di prova

Pompa di

Sensori temperatura a secco e umidità

Area di

Aria di ritorno

Pompa di Sensore

temperatura a

TABELLA 4.1. PARTI DELL'AREA DI PROVA - CAMERE DI

Nome Funzione/Util

(1) Area di prova Area dove sono collocati i provini per i test di i temperatura (e umidità)

(2) Sensori temperatura a secco e umidità

Misurano la temperatura e l'umidità della camera

(3) Aria di ritorno L'aria di ricircolo ritorna qui al plenum di condizionamento. Non ostruire la griglia.

(4) Pompa di ricircolo aria L'aria viene inviata al prodotto attraverso questa griglia.

Non bloccare.

 

(22)

Nomi e funzioni delle parti

4.1.5 Lato posteriore della

Jack del sensore di temp

4.1.6 Pannello comunicazioni

TABELLA 4.2. PARTI DEL PANNELLO

Manuale utente 22

Nome Funzione/Util

(1) Segnale di tempo Utilizzato per alimentare un provino. Questa uscita pui ò essere utilizzata durante un profilo e può essere programmata in modo che sia accesa o spenta durante i diversi passaggi del profilo. Vedere la (2) Alimentazione provino Per l'alimentazione dei provini. In caso di problemi con

la camera, il contatto si apre e stacca l'alimentazione ai provini. Vedere sezione 6.3.1 per ulteriori

informazioni.

(3) Comunicazioni Per controller Eurotherm

(4) Jack del sensore di temp prodotto Per controller Eurotherm. Controllo temperatura prodotto

 

(23)

Capitolo 5:

Installazione

Questo capitolo spiega come installare la camera e preparare le prove.

Assicurarsi di leggere le sezioni relative all'installazione, anche la camera è installata vicino al luogo di acquisto o a ESPEC. Fare riferimento a questo capitolo anche quando si trasferisce la camera.

 

(24)

Installazio

5.1 Controllo del sito di installazione

Questa sezione descrive i requisiti del sito e dello spazio di installazione.

Sito di installazione

Installare la camera in un luogo che soddisfi le seguenti condizioni:

Su un tavolato piano, abbastanza robusto da sopportare il peso dell'apparecchiatura.

Dove è soggetta a vibrazioni meccaniche minime.

Dove non è esposta alla luce solare diretta, ma dispone di buona ventilazione.

Dove la temperatura ambiente è di +5 ~ 35 °C, senza variazioni termiche improvvise. (0,1 °C/min o 3 °C/30 min)

In un locale non polveroso.

In luogo non eccessivamente umido.

Lontana da materiali infiammabili ed esplosivi.

Dove non è esposta a gas combustibili o corrosivi.

Vicino a forniture di elettricità, acqua e scarichi.

Nota: La temperatura di lavoro della camera deve essere di 15 ~ 35 °C. L'utilizzo della camera al di fuori di questo intervallo è causa di problemi all'apparecchiatura.

Spazio per l'installazione

La camera richiede dello spazio libero per il funzionamento e la manutenzione sul lato destro e sinistro. Deve anche essere a distanza di sicurezza dagli oggetti sul lato anteriore, in modo che la

Manuale utente 24

 

(25)

Installazio

5.2 Impianto di alimentazione elettrica

5.2.1 Requisiti dell'alimentazione elettrica principale

L'alimentazione elettrica principale deve soddisfare i seguenti requisiti:

Le fluttuazioni di tensione devono essere entro il +/- 5% della tensione nominale (o entro il +/- 10% mentre la camera è in funzione).

Viene fornito un cavo di alimentazione di calibro adeguato alla camera. Viene fornita anche una spina adeguata. Fare riferimento alla specifica delle

caratteristiche della serie ETT (ECSP07011) per informazioni dettagliate sul tipo di

5.2.2 Collegamenti di alimentazione elettrica principale

La camera è collegata all'alimentazione principale attraverso il cavo di alimentazione. È anche collegata a terra per impedire i disturbi derivanti dai circuiti elettronici e per proteggere gli utenti dalle scosse elettriche che possono derivare dalle corrente disperse.

ESPLOSIONE! NON collegare a terra l'apparecchiatura servendosi dei tubi del gas.

PERIC

!

Collegare CORRETTAMENTE a terra l'apparecchiatura

FOLGORAZIONE! Se l'apparecchiatura non è connessa a terra, le sovracorrenti e i dispositivi di protezione dai cortocircuiti non possono rischio di folgorazione. Questo lascerà anche l'apparecchiatura esposta ai disturbi sulla linea di alimentazione.

Procedura:

1. Usare il cavo di alimentazione fornito o realizzare un proprio cavo attenendosi ai requisiti di alimentazione riportati sullo schema e alle normative locali per il dimensionamento dei conduttori.

Collegare il cavo alla presa della camera.

Collegare la camera alla presa di alimentazione.

Il controller si accende immediatamente. Il controller visualizzerà le attuali condizioni presenti nella camera. La spia di allarme della camera si accende. Questo è normale alla prima accensione della 2.

3.

4.

SCOLLEGARE la camera!

Quando si eseguono operazioni di manutenzione sulla camera, scollegare la camera dalla relativa presa e scollegare il provino a la spina del segnale del tempo dal pannello delle opzioni. Questo è il solo metodo sicuro accertarsi che non ci sia corrente in nessun punto

PERIC

!

 

(26)

Installazio

5.3 Drenaggio

Se l'acqua di drenaggio viene raccolta in un contenitore,

controllare il livello dell'acqua per accertarsi che non trabocchi.

ATTEN

!

Il drenaggio è necessario per rimuovere l'acqua dall'umidificatore (solo per i modelli ETTX ed ETTL) e la rugiada che si forma nell'area di prova fuori dalla camera.

Procedura:

1. Collegare il raccordo a innesto rapido da 1/2" sul raccordo di drenaggio filettato sul lato sinistro della camera e collegare il tubo di scarico.

2. Il tubo utilizzato per il drenaggio deve avere un diametro interno di 1/2".

Nota: Se non c'è un pozzetto di drenaggio abbastanza vicino alla camera, per il drenaggio usare un contenitore o una pompa per condensa. Se il drenaggio avviene in un pozzo o in un contenitore, tenere l'estremità del tubo di scarico aperta all'aria. Se viene sommersa, l'acqua potrebbe rifluire nella camera.

Manuale utente 26

 

(27)

Installazio

5.4 Impianto idraulico per l'umidità (solo modelli ETTL ed ETTX)

Per il corretto funzionamento della camera, si deve controllare livello dell'acqua nella vaschetta dell'umidificatore. Vedere "Controllo del livello dell'umidificatore"

5.4.1 Installazione dell'impianto idraulico

Collegamento del tubo flessibile di alimentazione del circuito

Rimuovere i blocchi di spugna dell'imballaggio dai galleggianti prima di immettere acqua nella camera. In caso contrario, l'acqua potrebbe traboccare dal sistema di umidificazione e colare sul pavimento del laboratorio, rendendolo estremamente

ATTEN

!

1. Collegare il raccordo a innesto rapido da 3/8" sul raccordo filettato di mandata dell'acqua lato sinistro della camera e collegare il tubo di mandata dell'acqua.

2. L'acqua dell'impianto deve provenire da una sorgente d'acqua purificata*. L'impianto dell'acqua deve avere una pressione di 20 ~ 50 psi per garantire il corretto funzionamento del circuito di umidificazione.

*Il tipo del sistema di purificazione non è importante, purché l'acqua purificata sia filtrata (5 micron) abbia una conducibilità da 0,2 µS/cm a 10 µS/cm e 2 mg/l di cloro libero al massimo.

Se la camera è dotata di un serbatoio opzionale di rifornimento d'acqua, consultare il manuale dell'opzione per la procedura di installazione dell'impianto idrico.

5.4.2 Consumo d'acqua

TABELLA 5.3. CONSUMO D'ACQUA

*Le portate di picco si verificano al riempimento iniziale dell'umidificatore o per un riempimento dopo

Modello della camera Consumo di acqua ETTL-433, ETTX-475 Picco * 5 GPH/Tipico 0,3 GPH

 

(28)

Installazio

5.4.3 Controllo di livello dell'umidificatore ( solo modelli ETTL ed ETTX )

La camera dovrà avere l'alimentazione elettrica collegata, la mandata d'acqua e l'alimentazione del controller accesa. La camera non deve funzionare durante il controllo del livello dell'acqua.

Procedura:

1. Mentre la camera non è in funzione, osservare il livello dell'acqua nella coppa del controllo di livello dell'umidificatore.

2. Il livello dell'acqua nella coppa deve essere regolato a 1"- 1 1/4" dal bordo superiore della coppa. Se il

Riferiment Se il livello dell'acqua nella coppa di controllo del livello è basso o alto:

1. Interrompere l'alimentazione dell'acqua e scolare l'acqua dalla coppa di controllo del livello e dal generatore di vapore aprendo la valvola di scarico del generatore di vapore.

2. Piegare leggermente in alto il braccio del controllo di livello per aumentare il livello nella coppa, o verso il basso per abbassare il livello nella coppa.

3. Chiudere la valvola di scarico del generatore di vapore e rifornire d'acqua la camera.

4. Ripetere i passaggi 1-3 se il livello dell'acqua non può essere regolato con un solo

Braccio di

Coppa di controllo

Nota: La coppa del livello dell'acqua non ha un coperchio, questo è intenzionale e non significa che manca una parte della camera.

Manuale utente 28

 

(29)

Capitolo 6:

Funzionamento

Questo capitolo spiega le operazioni di preparazione della prova e le verifiche preliminari, l'avvio e la modifica della prova, e alcune comode funzionalità della serie ETT. Prima di ogni prova, eseguire le

 

(30)

Funziona

6.1 Preparazione della prova

6.1.1 Come disporre i provini

Disporre i provini distanziati fra loro e dalle pareti per non bloccare la circolazione d'aria all'interno dell'area di prova. L'uniformità della temperatura (e dell'umidità) viene meno se l'aria

FIGURA 6.2. COME ORGANIZZARE I PROVINI

Corre Corr Erra

I provini devono essere posizionati solo all'interno dell'area "di lavoro" della camera. L'area "di lavoro" è definita come 80% al centro del volume interno della camera, con una distanza minima dalle pareti di 2"

(50 mm). Ad esempio:

1. Se la larghezza della camera è di 20", il provino non deve essere collocato a meno di 2" dalle pareti laterali della camera.

2. Se la stessa camera ha una profondità di 11", il provino non deve essere collocato in qualsiasi punto a meno di 2" dalla porta o dalla parete posteriore. (Il 10% è 1,1", ma la distanza minima è di 2").

3. Se l'altezza della camera è di 32", il provino non deve essere collocato a meno di

Manuale utente 30

 

(31)

Funziona

6.1.2 Funzionamento della porta

La porta della camera è stata progettata con un processo di chiusura in 2 passaggi:

1. In questa posizione la porta non è completamente sigillata, la camera perde acqua e la brina si accumulerebbe nell'area di lavoro e sulla guarnizione.

2. Premere sulla maniglia della porta per sigillare completamente la guarnizione. In questa posizione la porta è completamente sigillata.

FIGURA 6.3. PASSAGGI PER LA CHIUSURA

1 2

 

(32)

Funziona

6.2 Configurazione del dispositivo di sicurezza del provino

6.2.1 Protezione temperatura prodotto (Controller limite)

Impostare sempre la protezione di temperatura del prodotto PRIMA di iniziare le prove. Impostarla in base al tipo di provini e alle condizioni della prova.

Se non è impostata correttamente, la protezione di temperatura del prodotto non interviene in caso di guasti della camera, e questo potrebbe danneggiare il provino. Per i dettagli sull'impostazione della

ATTEN

!

Nota: Fare riferimento al manuale del Controller Eurotherm 3216 per

FIGURA 6.4. DISPLAY/SELETTORE DELLA PROTEZIONE

Manuale utente 32

 

(33)

Funziona

6.3 Preparazione al funzionamento

6.3.1 Come usare la morsettiera di alimentazione controllata del provino e le morsettiere di uscita del segnale di tempo.

Tutte le morsettiere esterne si trovano sul lato sinistro della camera.

Alimentaz ione La morsettiera di alimentazione controllata del provino deve

essere utilizzata quando si eseguono test sui provini che generano calore. Questo è consigliabile perché, se viene attivato uno dei dispositivi di sicurezza, l'alimentazione della

camera e del provino di campione vengono interrotte e non 125 V CA

La morsettiera di uscita del segnale di tempo inoltrano il segnale di tempo del controller digitale programmabile di temperatura a un'origine esterna.

Quanto segue si applica alla morsettiera di alimentazione controllata del provino:

Connettor

È estremamente pericoloso interrompere il funzionamento della camera mentre viene fornita elettricità ai provini, pertanto dovrà essere utilizzato un circuito di protezione per garantire la sicurezza di Morsettiera di alimentazione

Il circuito è in stato di connessione durante il normale funzionamento della camera. Quando viene attivato un dispositivo di sicurezza della camera, l'alimentazione è sempre "OFF" o, in caso di interruzione dell'alimentazione,

La capacità elettrica nominale di alimentazione del provino è di 2A a 125 V CA. Il capacità del segnale di tempo è di 2A a 125 V CA. Verificare che il totale dei dispositivi connessi non superi i limiti del circuito. Per carichi superiori ai limiti, deve essere utilizzato un relè o un CONTATTORE.

L'inserimento di fusibili nel circuito è responsabilità del cliente.

ATTEN

!

 

(34)

Funziona

FIGURA 6.5. ESEMPIO DI CIRCUITO DI

Provino

Sorge nte di

Interru Fusi

Connettor

In questo caso, l'alimentazione del provino viene spenta quando la

FIGURA 6.6. ESEMPIO DI CIRCUITO DEL

Circuito del

Dispos itivo di

Alime

Interru Fusi

Connettor

In questo caso, l'alimentazione del circuito del cliente viene spenta quando l'evento è terminato o la camera si ferma.

ATTEN

!

Manuale utente 34

Segn ale di tempo Alimentazione provino

 

(35)

Funziona

6.3.2 Evento (segnali di tempo)

Il Controller Eurotherm ha eventi programmabili (uscite digitali) che vengono utilizzati per attivare le funzioni della camera. i seguenti eventi sono attivati mediante il controller di temperatura

Evento 1: segnale di tempo 1 (per uso da Evento 2: Modalità

Evento 3: Bassa

6.3.3 Rimozione dei sensori di umidit à allo stato solido per i test sulla sola temperature da -80

°

C a 200

°

C

Rimuovere il gruppo del sensore allo stato solido per consentire il test della sola temperatura da -80 °C a 200 °C. Rimuovere le due viti a testa zigrinata e sostituire con una staffa vuota per sigillare il foro.

Questo gruppo si trova in un vano sul lato sinistro della camera, verso la parte posteriore e dietro al motore di ricircolo.

Viti di montaggio a testa

Sensore di umidità allo stato

TABELLA 6.4. PARTI DEL SENSORE ALLO

Nome

(1) Viti di montaggio a testa zigrinata (2) Gruppo umidità allo stato solido

 

(36)

Funziona

6.4 Funzionamento della camera di prova

Il controller è protetto da una password di sicurezza, per diminuire la probabilità di modifiche involontarie delle configurazioni di fabbrica del controller. Qualora si intenda modificare la password o le configurazioni di fabbrica del controller, sarà necessario chiamare il reparto di assistenza sul campo di

6.4.1 Controller/programmatore

Il controller Eurotherm controlla la camera in punti di impostazione selezionati. I punti di impostazione sono definiti manualmente o con la sezione di programmazione del controller/programmatore. Il sistema utilizza inoltre un controller d'allarme per i punti di funzionamento a temperatura limitata. Consultare il manuale del Controller Eurotherm per l'impostazione di queste variabili.

Manuale utente 36

 

(37)

Capitolo 7:

Controlli e manutenzione

Questo capitolo spiega i controlli e la manutenzione

dell'apparecchiatura. Per mantenere la camera in buone condizioni, eseguire controlli e manutenzione a intervalli regolari.

 

(38)

Controlli e manutenzione

7.1 Liste di controlli e manutenzione

Lista di controllo

Per la spiegazione di ogni elemento da controllare, vedere "Controlli" a pagina 43. Se uno qualsiasi dei seguenti controlli causa dei problemi, contattare il rivenditore o Espec North America.

TABELLA 7.5. LISTA DI

Lista di manutenzione

Per una spiegazione su ogni voce di manutenzione. Vedere

TABELLA 7.6. LISTA DI

*Non necessario sui modelli per umidità con sensore di umidità opzionale allo stato solido

**Solo modelli per umidità (ETTL, ETTX)

***Non necessario sui modelli con opzione ad azoto liquido ETT-1LN

Manuale utente 38

Voce di manutenzione Quando si deve eseguire Pulizia del condensatore*** Una volta al mese

Pulizia del generatore di vapore** Una volta al mese Pulizia dell'area di prova Prima di ogni prova

Smontaggio Prima di lunghi periodi di inattività

Elemento d

Quando eseguire il t ll

Prova di attivazione protezione da surriscaldamento

Prima di lunghe sessioni di prova Prime

 

(39)

Controlli e manutenzione

7.2 Controlli

7.2.1 Prova di attivazione protezione termica

Prima di ogni prova, provare l'attivazione della protezione termica.

Procedura:

1.

2.

Portare su ON l'interruttore di accensione della camera. La camera si avvia.

Impostare la protezione termica a circa 5 °C in meno rispetto alla temperatura della camera. Se la protezione termica funziona correttamente, la spia di guasto si accende e la camera smetterà di funzionare la temperatura all'interno della camera raggiunge l'impostazione della protezione termica.

Se la spia di guasto non si accende, c'è qualcosa che non funziona nell'apparecchiatura. Contattare il rivenditore o Espec North America.

La protezione termica si reimposta automaticamente quando la temperatura all'interno della camera è inferiore all'impostazione di attivazione.

3.

 

(40)

Controlli e manutenzione

7.3 Manutenzione

7.3.1 Pulizia del condensatore

Pulire il condensatore per rimuovere la polvere.

Procedura:

1. Scollegare l'armadio dalla presa elettrica o spegnere l'alimentazione elettrica della camera.

7.3.2 Pulizia del generatore di vapore

SPIGOLI VIVI! Fate attenzione alle sporgenze e agli spigoli vivi all'interno della camera.

Per sicurezza, indossare sempre dei guanti quando si lavora all'interno

ATTEN

!

TEMPERATURA ELEVATA ALL'INTERNO!

Durante e subito dopo il funzionamento, il generatore di vapore è CALDO e UMIDO all'interno.

Durante il funzionamento, sporcizia o corpi estranei possono aderire al generatore di vapore e all'elemento riscaldante e umidificante. Per garantire una lunga durata di utilizzo, pulire dallo sporco il generatore e il riscaldatore una volta al mese. Un buon metodo per impedire l'accumulo di sporco

Manuale utente 40

 

(41)

Controlli e manutenzione

Procedura:

1.

2.

3.

Scollegare il cavo di alimentazione della camera.

Spegnere la mandata d'acqua alla camera.

Rimuovere il pannello di accesso posteriore della camera. L'umidificatore

FIGURA 7.7. PULIZIA

Controllo di

Coppa inferiore dell'umidificatore

Morsetto con vite a

4.

5.

Aprire la valvola di scarico dell'umidificatore.

Allentare il morsetto con vite zigrinata e staccare il raccordo di scarico. Rimuovere con cautela la coppa inferiore. Tenere l'anello di Teflon.

Riscal

Valvola di Raccordo di

scarico

6.

7.

8.

Pulire sedimenti e sporco dalla coppa inferiore.

Pulire le incrostazioni dal riscaldatore e dal corpo dell'umidificatore.

Sostituire l'anello di Teflon sulla coppa inferiore e riallineare la coppa con il corpo dell'umidificatore.

Tenendo in posizione la coppa inferiore, serrare il morsetto con vite a testa zigrinata.

Nota: L'anello in Teflon è liscio sulla parte superiore, quindi non c'è nessun

allineamento durante l'installazione della coppa inferiore dell'umidificatore sulla parte superiore del gruppo umidificatore. Fare attenzione ad assicurarsi che i due pezzi siano allineati prima di serrare il morsetto con vite a testa zigrinata.

Attivare la mandata d'acqua e controllare che non vi siano perdite. In caso di

 

(42)

Controlli e manutenzione

9. Serrare il morsetto con vite a testa zigrinata e

Galleggiante del

10. Pulire i detriti dalla coppa del galleggiante e dal galleggiante del controllo di livello. 11. Chiudere la valvola di scarico dell'umidificatore.

12. Aprire la mandata dell'acqua dell'umidificatore.13. Controllare che non vi siano perdite.

14. Rimontare il pannello posteriore della camera.

7.3.3 Pulizia dell'area di prova

Sporcizia o corpi estranei nell'area di prova possono alterare i risultati delle prove. Pulire l'area di prova

Procedura:

1.

2.

3.

Aprire la porta della camera.

Pulire le pareti e le parti con un panno morbido. Chiudere la porta.

7.3.4 Smontaggio prima di lunghi periodi di inattività

Prima di un periodo di inattività di 3 giorni o più, asciugare la zona di prova per evitare la formazione di muffa o incrostazioni. In caso contrario si potrebbero alterare i risultati delle prove e abbreviare la vita

Procedura:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Verificare che il cavo dell'alimentazione elettrica sia collegato.

Impostare la temperatura di destinazione a 20 °C e

disattivare il controllo dell'umidità. Impostare l'interruttore di accensione della camera su ON.

Far funzionare l'armadio per circa 60 minuti con la porta chiusa. Spegnere l'interruttore di accensione della camera.

Aprire la porta della camera e

Manuale utente 42

 

(43)

Capitolo 8:

Risoluzione dei

Questo capitolo spiega i problemi con l'apparecchiatura e il modo per risolverli. Quando viene rilevato un problema dal circuito di guasto, il funzionamento della camera viene interrotto e si accende la spia di allarme. Per un elenco dei diversi guasti o allarmi, delle cause e del rimedi possibili, vedere "Spie d'allarme" a pagina 49. Per problemi non trovano con controlli automatici eaiuto con gli errori dell'operatore.

Vedere "errore dell'operatore e ulterioriRisoluzione dei problemi"a pagina 50. Questo capitolo include inoltre la risoluzione dei problemiper

 

(44)

Risoluzione dei

8.1 Guasti della camera

FOLGORAZIONE! Prima di lavorare sui circuiti di alimentazione,

PERIC

!

l'alimentazione principale e controllare che la linea non sia in tensione. Scollegare l'alimentazione dal provino e i connettori del segnale di tempo dalle prese. Inoltre, adottare misure per evitare un'accensione involontaria.

Scollegare la camera PRIMA di smontare le parti elettriche sulla porta del vano.

Gli armadi della temperatura () sono provvisti di una spia d'allarme che si accende quando si verificano problemi. Dopo che il problema è stato corretto, gli allarmi possono essere cancellati premendo

Per i problemi non rilevati dai controlli automatici. Vedere "Errore dell'operatore e ulteriore

Se il problema non viene risolto dopo avere intrapreso l'azione indicata, contattare il rivenditore o Espec North America.

Manuale utente 44

 

(45)

Risoluzione dei

8.1.1 Spia di allarme

I seguenti guasti provocano l'accensione della spia di allarme e lo spegnimento della camera:

TABELLA 8.7. TABELLA

Tipo Dispositi Problema Causa Azione correttiva

1°

Protezio ne temp prodotto

La

temperatura nell'area di prova supera quella impostata (dal pannello delle opzioni sul lato sinistro della camera).

La temperatura è stata innalzata dal calore generato dai provini o la protezione impostata è troppo bassa.

Spegnere l'interruttore di accensione della camera.

Rimuovere le fonti di calore dall'area di prova e impostare la protezione a una temperatura superiore. Quindi premere l'interruttore di reimpostazione guasto per reimpostare l'allarme e ruotare l'interruttore di accensione della camera in posizione di funzionamento. Se si verifica nuovamente lo stesso allarme, rivolgersi all'assistenza tecnica.

Le cause possibili comprendono infiltrazioni d'aria dall'esterno, raffreddamento eccessivo, effetti di sorgenti refrigeranti all'interno della camera e impostazione della protezione a una temperatura troppo alta.

Spegnere l'interruttore di accensione della camera e controllare che la porta dell'area di prova e la porta dei cavi siano chiuse. Se causato da eccessive sorgenti refrigeranti nell'area di prova, ridurne il numero. Quindi premere l'interruttore di

reimpostazione guasto per reimpostare l'allarme e ruotare l'interruttore di accensione della camera in posizione di funzionamento. Riprendere le prove. Se si verifica nuovamente lo stesso allarme, rivolgersi all'assistenza tecnica.

MTS La protezione termica del motore del ricircolo d'aria è stata attivata a causa di una temperatura abnormemente alta.

Il motore di ricircolo dell'aria è

sovraccarico. La ventola o il relativo albero sono bloccati o ostruiti.

Spegnere l'interruttore di accensione della camera.

Rimuovere l'ostruzione sull'albero / sulla ventola e lasciare spenta la camera per un po' di tempo, per lasciar raffreddare la pompa di ricircolo dell'aria.

Quindi premere l'interruttore di reimpostazione guasto per reimpostare l'allarme e ruotare

l'interruttore di accensione della camera in posizione di funzionamento. Riprendere le prove. Se si verifica nuovamente lo stesso allarme, rivolgersi

all'assistenza tecnica.

WTS La protezione dell'umidificatore contro il funzionamento a secco è stata attivata a causa dell'alta temperatura superficiale.

La temperatura superficiale dell'umidificatore è aumentata oltre la temperatura di attivazione.

Spegnere l'interruttore di accensione della camera.

Controllare il livello dell'acqua nel regolatore di livello della vaschetta d'umidificazione. Lasciare spenta la camera per un po' di tempo per raffreddare l'umidificatore. Quindi premere l'interruttore di reimpostazione guasto per reimpostare l'allarme e ruotare l'interruttore di accensione della camera in posizione di funzionamento. Riprendere le prove. Se si verifica nuovamente lo stesso allarme, rivolgersi all'assistenza tecnica.

Modulo di protezion

e da surriscal damento termico e termocop

pia

La

temperatura dell'area di prova ha superato i limiti della camera.

La temperatura dell'area di prova ha superato i limiti della camera,

probabilmente a causa di un componente guasto.

Interrompere l'alimentazione dalla macchina e cercare di determinare la causa del surriscaldamento. Chiamare l'assistenza tecnica se necessario. Il modulo di protezione dal surriscaldamento termico si reimposta automaticamente all'accensione, purché la temperatura della camera sia inferiore alla soglia del modulo. Dopo aver scoperto e risolto la causa, riattivare l'alimentazione, premere l'interruttore di reimpostazione guasto per reimpostare l'allarme e ruotare l'interruttore di accensione della camera in posizione di funzionamento. Monitorare la temperatura della camera per assicurarsi che non superi il limite impostato.

 

(46)

Risoluzione dei

8.2 Errore dell'operatore e ulteriore risoluzione dei problemi

PERIC

camera. Scollegare l'alimentazione del provino e i connettori del segnale di tempo dalle prese. Inoltre, adottare misure per evitare un'accensione involontaria.

Lavorare con l'alimentazione principale accesa comporta il rischio di

!

Scollegare l'alimentazione dalla camera PRIMA di aprire il vano delle parti elettriche.

Nota: Per informazioni sul funzionamento del Controller Eurotherm. Vedere il manuale del Controller Eurotherm.

Questa sezione spiega i problemi non riscontrati dai controlli automatici della camera e i casi di errore dell'operatore. Se il problema non viene risolto dopo avere intrapreso l'azione indicata, contattare il rivenditore o ESPEC North America.

TABELLA 8.8. ERRORE DELL'OPERATORE E ULTERIORE

Manuale utente 46

Proble Causa Azione correttiva

Il pannello della strumentazione non si accende.

L'alimentazione principale è impostata su OFF.

Attivare la sorgente di alimentazione principale.

Vengono rilevati odori strani.

Odori persistenti all'interno della camera.

Pulire l'area di prova. Vedere

"Manutenzione".

I provini stanno generando odori. Rimuovere l'origine dell'odore.

La camera è umida all'esterno.

La camera è estremamente umida. Non c'è niente di guasto

nell'apparecchiatura. Procedere come pianificato.

La porta non è completamente bloccata.

Chiudere la porta. Vedere 'Funzionamento della porta'.

La temperatura (e l'umidità) è instabile.

La temperatura ambiente cambia di più di 5 °C/ora.

Stabilizzare la temperatura ambiente e riprendere le prove.

Un'apparecchiatura con carico termico elevato è stata

/

Ridurre il carico termico.

Le velocità di

aumento/diminuzione della temperatura non soddisfa le specifiche.

La porta non è completamente bloccata.

Chiudere la porta. Vedere 'Funzionamento della porta'.

Il carico termico del provino è elevato. Ridurre la quantità di provini.

La temperatura ambiente è troppo bassa / alta.

Alzare/abbassare la temperatura ambiente.

Il condensatore è intasato. (solo per modelli senza LN2)

Pulire il condensatore. Vedere

"Manutenzione".

Mandata di LN2 scarsa (ETT-1LN) Verificare la mandata di LN2 alla La temperatura aumenta

gradualmente più della temperatura di destinazione.

I provini stanno generando calore. Ridurre la quantità di calore generata dai provini.

 

(47)

Risoluzione dei

TABELLA 8.8. ERRORE DELL'OPERATORE E ULTERIORE

Proble Causa Azione correttiva

La temperatura (o l'umidità) si alza o si abbassa troppo lentamente.

La porta non è completamente bloccata.

Chiudere la porta. Vedere

"Funzionamento della porta".

I provini stanno generando calore. Ridurre la quantità di calore generata dai provini.

La temperatura ambiente è troppo bassa o troppo alta.

Alzare o abbassare la temperatura ambiente.

È scattata la protezione del circuito del compressore o del riscaldatore.

Reimpostare la protezione del circuito. Se scatta una seconda volta chiamare l'assistenza tecnica.

La temperatura smette di aumentare o inizia a scendere durante il riscaldamento.

Si è formata della brina sul refrigeratore del deumidificatore.

Non c'è niente di guasto nell'apparecchiatura. Procedere come pianificato. Oppure, sbrinare la camera. Vedere "Sbrinamento".

Temperatura scarsamente uniforme.

La circolazione d'aria nella camera è scarsa.

Migliorare la circolazione d'aria

riorganizzando i provini. Assicurarsi di non bloccare la mandata o il ritorno dell'aria.

Vedere "Area di prova".

I provini stanno generando calore. Ridurre la quantità di calore generata dai provini.

La lampada della camera non si accende.

La lampadina è fulminata. Vedere "Sostituzione della lampadina della camera"

 

(48)

Risoluzione dei

8.3 Manutenzione a livello di utente

8.3.1 Reimpostazione della protezione del circuito

Quando viene attivata la protezione di un circuito, può essere reimpostata manualmente.

Nota: Se la protezione di un circuito si attiva subito dopo essere stata ripristinata, contattare il rivenditore o

Procedura:

1. Scollegare la camera dalla sorgente di

Ruotando l'interruttore di accensione della camera su off NON si rende sicura la camera in modo che sia possibile aprire l'area di accesso al vano elettrico a ai disgiuntori. Il solo metodo di accesso sicuro consiste nello prima la camera dalla presa di corrente e quindi staccare le spine dell'alimentazione e del segnale di tempo del

PERIC

!

2. Aprire il pannello di accesso alla protezione del circuito (è necessario un cacciavite Phillips).

Individuare il pannello rimovibile. Vedi "Lato destro".

FIGURA 8.8. VISTA DELLE PROTEZIONI DEL CIRCUITO IN POSIZIONE

3. Individuazione della protezione del circuito che è scattata. Per ripristinare, spostare la protezione in posizione off e nuovamente in on.

Fissare il coperchio di accesso con tutti i dispositivi di fissaggio.

4.

Manuale utente 48

 

(49)

Risoluzione dei

8.3.2 Sostituzione della lampadina della camera

Cambiare la lampadina della camera ogni 3.000 ore di servizio, o quando si fulmina. Utilizzare solo la lampadina inclusa. La sostituzione non richiede attrezzi.

CALDO! Poco dopo che si è spenta, la

ATTEN

!

FRAGILE! Prestare attenzione quando si maneggia la lampadina della camera. Se cade o urta contro oggetti duri si rompe.

Procedura:

1.

2.

Scollegare la camera dalla sorgente di alimentazione.

3. Sostituire la lampadina con una lampadina nuova dello

Nota: È molto importante che il materiale di base della lampada sia uguale al materiale della presa per evitare la corrosione del sistema di illuminazione. Si prega di chiamare Espec North America o il distributore di zona per ottenere le parti di

4. Sostituire lo schermo di vetro che protegge la

 

(50)

Risoluzione dei

8.3.3 Sbrinamento

La brina può formarsi sul refrigeratore durante il funzionamento a temperature inferiori a 40 °C. Sbrinare la camera nei casi seguenti.

Se la temperatura all'interno della camera non è controllabile o aumenta lentamente.

Se l'aria che soffia all'esterno della camera è debole (quando la porta è aperta).

Attenersi a questa procedura anche per lo

Procedura:

1.

2.

Controllare che la camera sia collegata.

Impostare la temperatura di destinazione ad almeno 70 °C e disattivare il controllo di umidità (non necessario con le camere per sola temperatura).

Posizionare l'interruttore della camera su ON per avviare la camera. Far funzionare la camera per circa 60 minuti con la porta chiusa, quindi per 15 minuti con la porta leggermente socchiusa.

3.

Manuale utente 50

 

(51)

Capitolo 9:

Appendice

 

(52)

Appendic

9.1 Parti di consumo e intervallo di sostituzione

Le parti che seguono devono essere sostituite periodicamente. Sostituirle tempestivamente

all'intervallo specificato, o prima che sia trascorso. Il servizio di manutenzione viene fornito anche da ESPEC North America. Per le parti di ricambio e la manutenzione, contattare il rivenditore o ESPEC

TABELLA 9.9. PARTI CONSUMABILI E INTERVALLO DI

Manuale utente 52

Parte Intervallo di sostituzione Procedura di sostituzione Guarnizione

d ll t

3 anni Contattare il rivenditore o ESPEC.

Lampadina 1-2 anni secondo l'uso Vedere "Sostituzione della lampadina d ll "

Stoppino dell'umidità

2-4 settimane secondo la qualità dell'acqua

Vedere "Controllo dello stoppino del bulbo umido" (non necessario con le camere

l t t

 

Riferimenti

Documenti correlati

Protezione elettrica Contro le inversioni di polarità ed i cortocircuiti Temperatura di lavoro Consultare i dati tecnici relativi allo

Il sistema di accensione automatica accenderà il bruciatore ogni qualvolta vi è richiesta di acqua calda sanitaria ed il funzionamento è rappresentato dall’accensione del simbolo

Modalità aliment.: consente di personalizzare le impostazioni del sistema, le impostazioni dell'attività e le impostazioni GPS per prolungare la durata della batteria

• Assicurarsi che gli auricolari siano scollegati alla custodia di ricarica prima di rimuovere la batteria. • Assicurarsi che la custodia di ricarica sia scollegata dal cavo

non è in alcun modo responsabile per qualsiasi danno, perdita di programmi, dati o altre informazioni archiviate su qualsiasi supporto o parte del prodotto per il quale

Per selezionare un allenamento predefinito, premere ripetutamente il pulsante SPEED o il pulsante CALORIE finché sul display non appare l'allenamento desiderato.. Quando

• Se si attiva la funzione Bluetooth del proprio dispositivo Bluetooth dopo aver acceso gli auricolari, si deve andare nel menu Bluetooth del dispositivo e collegare manualmente

Se si dispone di un altro dispositivo Bluetooth da associare alle Cuffie, verificare che la funzione Bluetooth di eventuali altri dispositivi associati o connessi in precedenza