• Non ci sono risultati.

it Istruzioni sull uso el es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "it Istruzioni sull uso el es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço"

Copied!
92
0
0

Testo completo

(1)

Bosch Info–Team:

DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) Internet:

http://www.

bosch–hausgeraete.de

5600 0

44 533 (8107)

es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço

(2)

Avvertenze di sicurezza . . . . 3

Conoscere l’apparecchio . . . 4

Impianto di addolcimento dell’acqua 5 Riempimento con sale speciale 6 Riempire il brillantante. . . 7

Stoviglie non idonee . . . 8

Disposizione delle stoviglie. . 9

Detersivo. . . 11

Tabella programmi . . . 14

Lavaggio stoviglie . . . 15

Manutenzione e cura. . . 16

Diagnosi dei guasti . . . 18

Per chiamare il servizio assistenza clienti . . . 20

Avvertenze . . . 21

Installazione . . . 21

el Periexümena

Upodeßceij asöaleßaj. . . 23

Gnwrßste th suskeuÞ . . . 25

Sýsthma aposklÞrunshj neroý 26 SumplÞrwsh tou eidikoý alatioý aposklÞrunshj. . . 27

SumplÞrwsh lampruntikoý. 28 Skeýh akatÜllhla gia to plýsimo sto pluntÞrio. . . 29

DiÜtach skeuþn. . . 30

AporrupantikÜ . . . 32

Sunoptiküj pßnakaj programmÜtwn 35 Plýsimo skeuþn . . . 36

SuntÞrhsh kai peripoßhsh. . 38

Aneýresh blabþn . . . 39

KlÞsh thj uphresßaj texnikÞj ecuphrÝthshj pelatþn . . . . 42

Upodeßceij. . . 43

EgkatÜstash . . . 44

es Indice

Consejos de seguridad. . . 46

Familiarizándose con el aparato 48 Descalcificación del agua. . . 49

Rellenar la sal descalcificadora 50 Reposición del abrillantador. 51 Vajilla no apropiada . . . 52

Colocación de la vajilla . . . 53

Detergente . . . 55

Cuadro de programas . . . 58

Limpieza de la vajilla . . . 59

Cuidado y mantenimiento. . . 61

Pequeñas averías de fácil arreglo 62 Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. . . 66

Advertencias. . . 66

Instalación del aparato . . . 67

pt Indice

Instruções de Segurança . . . 69

Familiarização com a máquina 70 Sistema de amaciamento da água 71 Adição de sal especial . . . 72

Adicionar abrilhantador. . . 73

Loiça não apropriada. . . 74

Colocação da loiça na máquina 75 Detergente . . . 77

Tabela de Programas . . . 80

Lavagem da Loiça . . . 81

Manutenção e tratameento. . 82

Pesquisa de Anomalias . . . . 84

Chamar a Assistência Técnica 86 Indicações. . . 87

Instalação . . . 87

(3)

3

Avvertenze di sicurezza Alla consegna

Controllare subito la presenza di eventuali danni di trasporto all’imballag- gio e alla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, ma consultate il Vostro fornitore.

Siete pregati di smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.

Nell’installazione

Eseguire l’installazione e l’allaccia- mento secondo le istruzioni per l’instal- lazione e il montaggio.

Durante i lavori d’installazione la lava- stoviglie non deve essere collegata alla rete elettrica.

Assicurarsi che il sistema di collega- mento a massa dell’impianto elettrico domestico sia installato a norma.

Le condizioni del collegamento elettrico e le indicazioni sulla targhetta

d’identificazione della lavastoviglie devono coincidere.

Per assicurare la stabilità, installare gli apparecchi ad incasso inferiore o gli apparecchi integrabili solo sotto a piani di lavoro continui, avvitati ai mobili contigui.

La spina di alimentazione deve restare accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.

Per alcuni modelli:

La scatola di plastica per l’attacco dell’acqua contiene una valvola elettrica. Nel tubo flessibile di

alimentazione passano i cavi elettrici di collegamento. Non tagliare questo tubo, non immergere la scatola di plastica nell’acqua.

Attenzione

Se l’apparecchio non si trova in una nicchia ed è quindi accessibile su un lato, è necessario rivestire la parte della cerniera di porta per motivi di sicurezza (pericolo di lesioni).

Le coperture sono disponibili come accessori speciali presso il rivenditore specializzato o il Servizio di Assistenza Tecnica.

Nell’uso quotidiano

Utilizzare la lavastoviglie solo per l’uso domestico e solo per lo scopo indicato:

lavaggio di stoviglie domestiche.

Non sedersi, né salire sulla porta aperta. L’apparecchio potrebbe ribaltarsi.

L’acqua nella vasca di lavaggio non è potabile.

Non introdurre solventi nella vasca di lavaggio. Vi è pericolo di esplosione.

Durante lo svolgimento del programma, aprire la porta solo con precauzione.

Vi è pericolo di fuoriuscita di spruzzi d’acqua.

Bambini in casa

Vietare ai bambini di giocare con la lavastoviglie, oppure di usarla.

Tenere i bambini lontano da detersivi e brillantanti.

Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie aperta, in essa possono esservi ancora residui di detersivo.

Sicurezza bambino *

* in alcuni modelli

Fare riferimento ai disegni nella copertina.

40 Inserire la sicurezza bambino ( Apertura porta 2 )

41 Aprire la porta con sicurezza bambino inserita

42 Escludere la sicurezza bambino

(4)

In caso di danni

Le riparazioni e gli interventi devono essere eseguiti solo da personale specializzato.

Per le riparazioni e gli interventi, separare l’apparecchio dalla rete elet- trica. Sfilare la spina di alimentazione o escludere la sicurezza. Tirare la spina, non il cavo. Chiudere il rubinetto dell’acqua.

Per la rottamazione

Rendere subito inutilizzabili gli apparecchi fuori uso, per evitare così successivi infortuni. Estrarre la spina, tagliare il cavo di alimentazione e rendere inutilizzabile il dispositivo di chiusura della porta.

Provvedere ad una corretta rottamazione dell’apparecchio.

Attenzione

I bambini possono rimanere imprigionati all’interno dell’apparecchiatura (pericolo di asfissia) o trovarsi in altre situazioni di pericolo.

Quindi: staccare la spina elettrica e il filo di rete, mettendolo da parte. Rovinare la serratura della porta in modo che questa non possa più chiudersi.

Conoscere l’apparecchio

Le illustrazioni del pannello comandi e del vano interno dell’apparecchio si trovano sull’ultima pagina a risvolto della copertina.

Prima d’iniziare la lettura, aprire questa pagina.

Pannello comandi

1 Interruttore principale

2 Apertura porta

3 Spia di fine programma

4 Spia livello sale*

5 Spia livello brillantante*

6 Tasti programma

* in alcuni modelli

Interno dell’apparecchio

20 Cesto stoviglie superiore con étagère

21 Cestello posate aggiuntivo per il cesto superiore *

22 Braccio di lavaggio superiore

23 Braccio di lavaggio inferiore

24 Contenitore per sale speciale con spia di livello *

25 Filtri

26 Cestello posate

27 Cesto stoviglie inferiore

28 Dispositivo di chiusura

29 Contenitore brillantante con spia di livello

30 Contenitore detersivo

31 Targhetta d’identificazione

* per alcuni modelli

Acquistare per il primo uso:

– sale – detersivo – brillantante

Utilizzare esclusivamente prodotti adatti alla lavastoviglie.

(5)

5

Impianto di addolcimento dell’acqua

Per ottenere buoni risultati di lavaggio, la lavastoviglie richiede acqua dolce, cioè povera di calcare, altrimenti sulle stoviglie e sulle pareti interne si depositano residui di calcare bianchi.

Per il buon funzionamento della lavasto- viglie, l’acqua di rubinetto che superi un determinato grado di durezza deve essere addolcita, cioè decalcificata.

Ciò avviene usando un sale speciale nell’impianto di addolcimento della lava- stoviglie.

La regolazione e con ciò la quantità di sale necessaria dipende dal grado di durezza dell’acqua di rubinetto disponibile.

Regolazione dell’impianto di addolcimento

Accertare il grado di durezza dell’acqua di rubinetto disponibile. Rivolgersi all’azienda di distribuzione dell’acqua, oppure al servizio assistenza clienti.

Il valore di regolazione risulta dalla tabella di durezza dell’acqua.

Mantenere premuto il pulsante

programma B ed inserire l’interruttore principale 1 , infine rilasciare

i pulsanti.

L’indicazione 4 lampeggia ed i pulsanti A e B si accendono.

(Il valore d’impostazione durezza è stato regolato in fabbrica a 2).

Per cambiare l’impostazione: Premere il pulsante programma B . Ad ogni pressione il valore di regolazione aumenta di un grado (0–3).

Quando i pulsanti A e B e C sono accesi è stato raggiunto il valore massimo di regolazione.

Se ora si cerca di aumentare ulteriormente il valore di regolazione, le lampade si spengono ed il valore di regolazione ritorna al grado 0 (tutte le lampade sui pulsanti sono spente).

Disinserire l’interruttore principale 1 . L’apparecchio ha memorizzato il valore impostato.

Per rigenerare l’impianto di addolcimento dell’acqua sono necessari ca. 4 litri d’acqua. Il consumo d’acqua per ogni ciclo di risciacquo aumenta con ciò, secondo il valore d’impostazione di durezza dell’acqua, da 0 a massimo 4 litri.

Tabella di durezza dell’acqua

_ dh _ Clarke mmol/

l

_ fH A B C

0–6

17–21 7–16

22–35

0

2 1

3

Reset 0–11

30–37 12–29

38–60

0–8

21–26 9–20

27–44

0–1,1

3,0–3,7 1,2–2,9

3,8–6,2

(6)

Riempimento con sale speciale

Effetto del sale

Durante il lavaggio, il sale viene diluito automaticamente dal contenitore del sale nell’addolcitore e qui scioglie il calcare.

La soluzione contenente calcare viene pompata fuori dalla lavastoviglie. Il sistema di addolcimento dell’acqua è in seguito di nuovo pronto a ricevere.

Questo procedimento rigenerativo funzio- na solo se il sale è disciolto nell’acqua.

Aprire il tappo a vite del contenitore del sale 24 .

Prima del primo uso, versare nel contenitore del sale ca. 1 litro d’acqua.

Inserire l’accluso imbuto nella bocchetta di riempimento.

Aggiungere poi sale, finché il contenitore del sale è pieno (max 1,5 kg). Quando si aggiunge il sale l’acqua trabocca. Infine pulire i dintorni della bocchetta di riempi- mento dai resti di sale e richiudere il conte- nitore, avvitando correttamente il tappo senza angolarlo.

La spia livello del sale 4 nel pannello s’illumina all’inizio e si spegne dopo qualche minuto, quando è stata raggiunta una concentrazione di sale sufficiente.

Con il valore d’impostazione ’0’

il sale non è necessario, poiché durante il

funzionamento non viene consumato sale. Con i valori d’impostazione da ’1’ a ’3’ il sale è necessario.

Attenzione

Non introdurre mai detersivo nel contenitore per sale speciale. Così facendo distruggete l’impianto di decalcificazione.

Spia livello sale

É necessario riempire il sale non appena nel pannello s’illumina la spia livello sale

4 .

(7)

7

Riempire il brillantante

Il brillantante viene usato nel risciacquo, per ottenere bicchieri brillanti e stoviglie senza macchie.

Aprire il coperchio del contenitore del brillantante 29 .

A tale scopo premere sul riferimento sul coperchio del brillantante e contemporaneamente sollevare il coperchio con la linguetta di apertura .

Versare il brillantante nella bocchetta di riempimento finché l’indicatore di livello si oscura.

Chiudere il coperchio fino ad udire lo scatto d’arresto.

Avvertenza

Usare solo brillantante per lavastoviglie domestiche.

Regolare la quantità di erogazione brillantante

É possibile la regolazione continua della quantità di erogazione del brillantante. Il regolatore di erogazione è stato disposto in fabbrica su 4.

Cambiare la posizione del regolatore brillantante solo se sulle stoviglie si notano striature (girare in senso –), oppure macchie d’acqua (girare in senso +).

29

Regolatore brillantante

Spia livello brillantante

Finché la spia di livello del brillantante nel pannello 5 (in alcuni modelli) o sul contenitore di erogazione 29 è oscura, il brillantante è ancora sufficiente.

Spia livello brillantante

(8)

Stoviglie non idonee

Nella lavastoviglie non dovreste lavare:

posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano e assumono un brutto aspetto; inoltre i collanti usati per il legno non resistono alle temperature raggiunte. Oggetti di vetro decorati e vasi sensibili, specialmente stoviglie antiche o irrecuperabili. Quelle decorazioni non erano ancora resistenti al lavaggio in lavastoviglie.

Non idonei sono inoltre anche pezzi in materiale plastico sensibile all’acqua calda, stoviglie in rame ed in stagno. Le decorazioni su vetro, i pezzi in alluminio e argento durante il lavaggio possono tendere a cambiare colore ed sbiancare.

Anche alcuni tipi di vetro dopo molti lavaggi possono diventare opachi. Inoltre non introdurre nella lavastoviglie materiali assorbenti, come spugne e panni.

Raccomandazione:

in futuro acquistare solo stoviglie per le quali venga confermata l’idoneità al lavaggio in lavastoviglie.

Avvertenza

Nella lavastoviglie non devono essere lavate stoviglie sporcate con cenere, cera, grasso lubrificante o colori.

Danni a bicchieri e stoviglie

Cause:

Tipo di bicchieri e metodo di produzione dei bicchieri.

Composizione chimica del detersivo.

Temperatura dell’acqua e duranta del programma della lavastoviglie.

Raccomandazione:

usare bicchieri e porcellana indicati dal produttore come resistenti al lavaggio in lavastoviglie.

Usare un detersivo indicato come delicato per le stoviglie. Informarsi presso il produttore del detersivo.

Selezionare un programma con la minore temperatura possibile e la più breve durata di programma possibile.

Al fine di evitare danni, dopo il termine del programma togliere al più presto vetri e posate dalla lavastoviglie.

(9)

9

Disposizione delle stoviglie Sistemare le stoviglie

Rimuovere i residui di cibo più grossi.

Non è necessario sciacquare sotto acqua corrente.

Disporre le stoviglie in modo che tutti i recipienti, come tazze, bicchieri, pentole ecc. abbiano l’apertura rivolta in basso,

i pezzi con bombature o cavità siano obliqui, per consentire all’acqua di scolare,

le stoviglie siano ben ferme e non possano ribaltarsi,

non possano ostacolare la rotazione dei bracci di lavaggio durante il funzionamento.

Si consiglia di non lavare le stoviglie molto piccole nella macchina, in quanto possono cadere facilmente dai cestelli.

Rimozione delle stoviglie

Per evitare che le stoviglie del cestello superiore sgocciolino su quelle del cestello più in basso, si consiglia di svuotare dapprima il cestello inferiore e successivamente quello superiore.

Tazze e bicchieri

Cesto stoviglie superiore 20

* in alcuni modelli

Pentole

Cesto stoviglie inferiore 27

Posate

Le posate dovrebbero essere disposte sempre alla rinfusa, con il manico rivolto in basso (attenzione a non ferirsi con le lame dei coltelli). In questa posizione il getto d’acqua raggiunge meglio i singoli pezzi.

Per evitare il pericolo di ferite, disporre i pezzi lunghi ed acuminati ed i coltelli sull’étagère (in alcuni modelli), oppure sull’étagère per coltelli (disponibile come accessorio).

Divisore ribaltabile *

* in alcuni modelli

I divisori sono ribaltabili, per una migliore sistemazione di pentole e scodelle.

(10)

Testa di spruzzo per lamiere da forno *

* in alcuni modelli

Fare riferimento ai disegni nella copertina.

Le lamiere, oppure le griglie di grandi dimensioni possono essere lavate utilizzando la testa di spruzzo per lamiere da forno.

A tal fine rimuovere il cesto superiore e inserire la testa di spruzzo come illustrato nel disegno. Affinché il getto polverizzato possa raggiungere tutti i pezzi, è opportuno disporre le lamiere come nella figura (max. 4 teglie da forno e 2 griglie).

Étagère per coltelli *

* in alcuni modelli

L’étagère *

* per alcuni modelli

Appoggiare i bicchieri alti ed i bicchieri a gambo lungo non contro le stoviglie, ma all’orlo dell’étagère,

I pezzi lunghi, posate di servizio e per insalata, mestoli o coltelli, vanno sistemati sull’étagère, per non impedire la rotazione del braccio di lavaggio. L’étagère può essere abbassata o alzata a discrezione.

(11)

11

Spostamento dei cesti*

* per alcuni modelli

86cm

81cm

Ø max.

30/*25cm Ø max.

20/*25cm

Ø max.

34/*29cm Ø max.

20/*25cm

Il cesto superiore, se necessario, può essere usato sulle rotelle superiori, oppure sulle rotelle inferiori, per ottenere più spazio per le stoviglie più alte nel cesto superiore o inferiore.

Detersivo

Avvertenza per il detersivo

Nella lavastoviglie possono essere usati detersivi commerciali di marca liquidi, in polvere oppure detersivi in compresse per lavastoviglie (non usare detersivi per il lavaggio a mano !).

Attualmente sul mercato sono disponibili tre tipi di detersivi:

1. contenenti fosforo e cloro 2. contenenti fosfati e senza cloro 3. senza fosfati e senza cloro Nell’uso di detersivi senza fosfati, se l’acqua è dura possono formarsi più facilmente depositi bianchi sulle stoviglie e sulle pareti interne della lavastoviglie. Tali residui possono essere evitati aggiun- gendo una maggiore quantità di detersivo.

I detersivi senza cloro hanno un minore effetto di candeggio. Conseguenza di ciò possono essere maggiori residui di tè o alterazioni di colore sulle parti in materiale plastico.

In tal caso i rimedi sono:

– l’uso di un programma di lavaggio più energico, oppure

– l’aggiunta di una maggiore quantità di detersivo, oppure

– l’uso di detersivi cloroattivi.

Sulla confezione del detersivo è indicato se il detersivo è idoneo per il lavaggio di stoviglie d’argento.

Per altri quesiti, consigliamo di rivolgersi all’ufficio consulenza della casa produttrice del detersivo.

(12)

Contenitore del detersivo con indice di dosaggio

L’indice di dosaggio nel contenitore del detersivo è utile per versare la quantità giusta.

Il contenitore contiene 15 ml di detersivo entro la linea inferiore e 25 ml entro la linea mediana. Nel contenitore pieno entrano 40 ml.

40 ml 25 ml 15 ml

Avvertenza

Se il contenitore del detersivo dovesse essere ancora chiuso, per aprirlo azionare il disposi- tivo di chiusura.

Riempire il detersivo

Versare il detersivo nel contenitore

30 .

Per il dosaggio corretto, osservare le avvertenze della casa produttrice sulla confezione del detersivo.

Per il programma «Intensivo», versare inoltre 10–15 ml di detersivo sulla porta dell’apparecchio.

Consiglio per il risparmio Se le stoviglie sono solo poco sporche, solitamente è sufficiente una quantità di detergente un poco inferiore a quella indicata.

Chiudere il coperchio del contenitore detersivo. A tale scopo (1) spingere il coperchio del contenitore ed infine (2) premere leggermente su di esso fino a sentire lo scatto d’arresto.

Se si usa detersivo in compresse, leggere sulla confezione dove devono essere collocate le compresse (p. es.

cestello delle posate, contenitore del detersivo, ecc.).

Badare che, anche se si usano compresse, il coperchio del contenitore del detersivo sia chiuso.

(13)

13

ATTENZIONE !

AVVERTENZA IMPORTANTE PER L’USO

DI DETERGENTI COMBINATI

Le seguenti avvertenze devono essere rispettate quando si usano i cosiddetti detergenti combinati, i quali rendono necessario l’impiego ad esempio di brillantante o di sale:

Alcuni prodotti contenenti brillantante possono avere un’efficacia ottimale soltanto qualora si utilizzino determinati programmi.

Nel caso di apparecchi con programmi automatici, questo tipo di prodotti spesso non consente di ottenere il risultato desiderato.

I prodotti che rendono superfluo l’impiego di sale di rigenerazione possono esser impiegati

esclusivamente in combinazione con un ben determinato ambito di durezza dell’acqua.

Qualora si desideri utilizzare questi prodotti ad azione combinata, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per l’uso relative ai prodotti e le avvertenze eventualmente presenti sull’imballaggio!

In caso di dubbio rivolgersi al produttore di detergenti, in particolare se:

Le stoviglie sono ancora bagnate una volta concluso il programma.

Si formano depositi calcarei.

In caso di reclami legati direttamente all’impiego di questi prodotti, non verrà fornita alcuna prestazione di garanzia!

(14)

Tabella programmi

In questo sommario è rappresentato il massimo numero di programmi possibile. I corrispondenti programmi del vostro apparecchio risultano dal vostro pannello comandi.

Tipo di stoviglie p. es.

porcellana, pentole, posate, bicchieri ecc.

Tipo di resti di cibo

Quantità di resti di cibo Adesione dei resti di cibo

Programma di lavaggio

Svolgimento del programma

Dati programma

resistenti miste

minestre, soufflé, sughi, patate, pasta, riso,

uova, arrosti

minestre, patate, pasta, riso, uova,

arrosti

caffè, dolce, latte, salsicce, bevande fredde,

insalate

molti pochi pochissimi

forte debole

Normale 65° Intensivo 70°/ 75°*

Eco 50°

Rapido 35°

Pre- lavaggio

Asciugatura Ciclo finale di

risciacquo 70° Risciacquo

intermedio Risciacquo intermedio Lavaggio

65° Prelavaggio

Risciacquo intermedio Ciclo finale di

risciacquo 55° Lavaggio

35°

Valore misurato in laboratorio secondo la norma europea EN 50242 sciacquare le stoviglie sotto acqua corrente se restano

molti giorni in lavastoviglie

prima del lavaggio.

Prelavaggio

* solo per Italia

Consumo acqua in litri Durata in minuti

Consumo corrente in kWh

senza scambia- tore di calore

senza scambia- tore di calore

Ciclo finale di risciacquo

70° Asciugatura

Asciugatura Risciacquo intermedio Ciclo finale di

risciacquo 65°

Lavaggio 50° Prelavaggio

Risciacquo intermedio Prelavaggio

50° Lavaggio

70° Risciacquo

intermedio Risciacquo intermedio

18 106

1,45

14 140

1,05

10 30

0,70

4 19

0,10

21 115

1,70

(15)

15

Lavaggio stoviglie Selezione del programma

Secondo il tipo di stoviglie e la quantità e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario.

Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte inferiore della tabella programmi.

Un esempio:

Per stoviglie miste con molti residui di cibo fortemente aderenti usate il programma

«Normale» .

Consiglio per il risparmio Se la macchina è poco carica, spesso è sufficiente il

successivo programma meno energico.

Dati di programma

I dati di programma indicati si riferiscono a condizioni normali.

Maggiori differenze possono verificarsi a causa di:

diversa quantità di stoviglie

temperatura di alimentazione dell’acqua pressione della conduttura dell’acqua temperatura ambiente

tolleranze della tensione di rete e tolleranze dipendenti dalla macchina (p. es. temperatura, quantità d’acqua, ...)

I valori di consumo dell’acqua sono riferiti al valore d’impostazione di durezza dell’acqua 2.

Inserire l’apparecchio

Inserire l’interruttore principale 1 . Le indicazioni dell’ultimo programma selezionato s’illuminano.

Questo programma si svolge, se non si preme un altro tasto programma 6 . Lo svolgimento del programma si avvia automaticamente.

Fine del programma

Il programma è terminato quando sono entrambe accese la spia di fine

programma 3 e la spia del programma terminato.

Spegnere l’apparecchio

Alcuni minuti dopo il termine del programma:

Escludere l’interruttore principale 1 . Chiudere il rubinetto dell’acqua (non necessario con l’Acquastop).

Fare raffreddare e poi togliere le stoviglie.

(16)

Interruzione del programma

Escludere l’interruttore principale 1 . La spia luminosa si spegne. Il pro- gramma resta memorizzato.

In caso di allacciamento ad acqua calda, oppure quando la macchina ha già effettuato il riscaldamento e la porta dell’apparecchio è stata aperta, prima accostare la porta per qualche minuto e poi chiuderla.

Altrimenti la porta può aprirsi di scatto per espansione.

Per riprendere lo svolgimento del programma inserire di nuovo l’inter- ruttore principale.

Terminare il programma (reset)

Solo ad interruttore principale inserito:

Premere contemporaneamente i tasti programma A ed C per circa 3 sec.

La conclusione del programma dura circa 1 min. La spia di fine programma e la spia del programma terminato si accendono.

Alla fine del programma disinserire l’interruttore principale 1 . Chiudere il contenitore del detersivo

30 .

Per riavviare l’apparecchio inserire di nuovo l’interruttore principale 1 e selezionare il programma desiderato.

Cambio di programma

Entro 2 min. dopo avere acceso l’apparecchio è possibile un cambio di programma.

Se dopo questo tempo dovesse essere necessario un cambio di programma, i passi di programma già iniziati (p. es.

lavaggio) vengono condotti a termine.

Manutenzione e cura

Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti. Ciò comporta un risparmio di noie e di tempo. Perciò ogni tanto dovreste guardare attentamente l’interno della Vostra lavastoviglie.

Stato generale della macchina

Controllare se nella vasca di lavaggio vi sono depositi di grasso e calcare.

Se si riscontrano simili depositi:

Lavare accuratamente la macchina con detersivo.

Sale speciale

Controllare la spia livello sale 4 . Se necessario riempire il sale.

Brillantante

Controllare la spia livello brillantante nel pannello 5 , oppure il livello del liquido nel contenitore 29 . Se necessario aggiungere brillantante.

Filtri

I filtri 25 impediscono alle impurità grosse nell’acqua di lavaggio di raggiungere la pompa. Queste impurità talvolta possono otturare i filtri.

Il sistema di filtri è costituito da un filtro cilindrico, da un filtro fine piatto e, secondo il tipo di apparecchio, da un microfiltro aggiuntivo (*).

Dopo ogni lavaggio, controllare se i filtri trattengono residui.

Svitando il filtro cilindrico si può estrarre il sistema di filtri. Rimuovere i resti e lavare i filtri sotto acqua corrente.

(17)

17 Per il montaggio:

collocare il sistema di filtri ed avvitarlo con il filtro cilindrico.

Bracci di lavaggio

Calcare e impurità nell’acqua di lavaggio possono bloccare gli ugelli e i supporti dei bracci di lavaggio 22 e 23 .

Controllare se gli ugelli di uscita dei bracci di lavaggio sono otturati da residui di cibo.

Eventualmente estrarre verso l’alto il braccio inferiore 23 .

Svitare il braccio superiore 22 . Pulire i bracci di lavaggio sotto acqua corrente.

Innestare o avvitare di nuovo i bracci di lavaggio.

10 23

Bracci di lavaggio

(18)

Diagnosi dei guasti

Eliminare da soli piccoli guasti

Secondo l’esperienza, la maggior parte dei disturbi, che si verificano nell’uso quoti- diano, possono essere eliminati da Voi stessi, senza necessità di rivolgersi al ser- vizio assistenza clienti. Con ciò si rispar- miano naturalmente costi e si assicura rapidamente la disponibilità della mac- china. Il seguente sommario si propone di aiutarvi a trovare le cause dei degli even- tuali disturbi.

Disturbo

... all’accensione

L’apparecchio non si avvia Fusibile domestico guasto.

Spina dell’apparecchio non infilata.

Porta dell’apparecchio non chiusa correttamente.

Tasto programma non premuto.

Rubinetto dell’acqua non aperto.

Filtro otturato nel tubo flessibile di alimentazione dell’acqua.

Il filtro si trova nel raccordo dell’Aquastop oppure del tubo flessibile di alimentazione.

Attenzione Tenere presente:

le riparazioni devono esser eseguite solo da personale specializzato. Da riparazioni inappropriate possono derivare danni considerevoli e pericoli per l’utilizzatore.

... nell’apparecchio

Il braccio di lavaggio inferiore non gira liberamente

Il braccio di lavaggio è bloccato da parti minute o da residui di cibo.

Il coperchio del detersivo non si chiude

Contenitore del detersivo troppo pieno

Meccanismo bloccato da residui di detersivo aderenti.

Le spie luminose non si spengono dopo il lavaggio

Interruttore principale ancora inserito.

Residui di detersivo dopo il lavaggio aderiscono nel contenitore del detersivo

Al riempimento il contenitore era umido, versare il detersivo solo nel contenitore asciutto.

Alla fine del programma resta acqua nell’apparecchio

Il tubo di scarico dell’acqua è otturato o strozzato.

La pompa di scarico dell’acqua è bloccata.

I filtri sono otturati.

Il programma non è ancora terminato. Attendere la fine del programma (la spia di fine programma è accesa).

Eseguire la funzione «Reset»

... e nel lavaggio

Insolita formazione di schiuma Detersivo per lavaggio a mano nel contenitore di brillantante.

Il brillantante versato può causare un’eccessiva formazione di schiuma durante la successiva operazione di lavaggio. Si consiglia pertanto di rimuovere con un panno il brillantante fuoriuscito.

(19)

19 L’apparecchio si ferma durante il

lavaggio

Alimentazione elettrica interrotta.

Alimentazione dell’acqua inter- rotta.

Rumore battente durante il lavaggio Il braccio di lavaggio urta contro stoviglie.

Rumore di acciottolìo durante il lavaggio

Stoviglie non disposte corretta- mente.

Rumore battente delle valvole di riempimento

Dipende dall’installazione della tubazione dell’acqua e non ha conseguenze sul funzionamento della macchina. Impossibile rimediare.

... sulle stoviglie

Residui di cibo restano attaccati alle stoviglie

Le stoviglie sono state disposte male, i getti d’acqua non hanno potuto colpire la superficie.

Il cesto era troppo pieno.

Le stoviglie sono disposte l’una a contatto con l’altra.

É stato messo troppo poco detersivo.

É stato selezionato un programma di lavaggio troppo debole.

Qualche stoviglia impediva la rotazione del braccio di lavaggio.

Gli ugelli del braccio di lavaggio sono otturati da residui di cibo.

I filtri sono otturati.

I filtri sono inseriti male.

La pompa di scarico dell’acqua è bloccata.

Alterazione di colore sui pezzi in materiale plastico

É stato riempito troppo poco detersivo.

Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto.

Sostituire il detersivo con candeggiante al cloro.

Macchie bianche restano in parte sulle stoviglie, i bicchieri restano opachi

É stato riempito troppo poco detersivo.

É stata impostata una quantità di brillantante troppo ridotta.

Nonostante l’alta durezza dell’acqua, non è stato riempito sale speciale.

Impianto di addolcimento regolato troppo basso.

Il coperchio del contenitore del sale non è ben stretto.

Se è stato usato un detersivo senza fosfati, usare per un confronto un detersivo con fosfati.

Le stoviglie non si asciugano É stato selezionato un programma senza asciugatura.

É stata regolata una quantità di brillantante troppo ridotta.

Stoviglie sgombrate troppo presto.

Aspetto non brillante dei bicchieri Quantità di brillantante regolata troppo bassa.

Le tracce di tè o di rossetto non sono state eliminate

completamente

Il detersivo ha un effetto sbiancante troppo debole.

É stata selezionata una temperatura di lavaggio troppo bassa.

(20)

Tracce di ossido sulle posate Posate non abbastanza inossidabili.

Contenuto di sale troppo alto nell’acqua di lavaggio.

Coperchio del contenitore del sale non stretto bene.

Nel riempire il sale è stato versato troppo sale nella vasca.

I bicchieri perdono trasparenza e cambiano colore, la patina si stacca con difficoltà

É stato riempito il detersivo non idoneo.

I bicchieri non sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie.

Su bicchieri e posate restano striature, i bicchieri acquistano un aspetto metallico

Quantità di brillantante regolata troppo alta.

Per chiamare il servizio assistenza clienti

Se non riuscite ad eliminare il disturbo, site pregati di rivolgervi al servizio assistenza clienti. Il più vicino centro di assistenza risulta dall’elenco del servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicate il numero di apparecchio (1) e il numero FD (2), che trovate sulla targhetta d’identificazione sulla porta dell’apparecchio.

FD 2

1

Attenzione

L’intervento del personale tecnico del Servizio di

Assistenza reso necessario da un utilizzo non corretto o dall’insorgere di una delle anomalie descritte non sarà gratuito neppure durante il periodo di validità della garanzia.

(21)

21

Avvertenze

Avvertenze per lo smaltimento

Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.

Al fine della sicurezza si prega di tagliare il cordone di alimentazione elettrica

dell’apparecchio dismesso.

Distruggere il dispositivo di chiusura della porta. S’impedisce in questo modo che bambini possano imprigionarsi per gioco e rischiare la vita.

L’imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi.

Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, con uno smaltimento ecologico dell’imballaggio.

L’imballaggio e le sue parti non sono un giocattolo, perciò evitare che i bambini lo usino per il gioco. Pericolo di soffocamento a causa di scatole ripiegabili e fogli di plastica.

Informarsi presso il proprio rifornitore o la propria amministrazione comunale sulle attuali vie di smaltimento.

Generali

Gli apparecchi ad incasso inferiore e integrati, che in un secondo tempo vengono installati come apparecchi standard, devono essere bloccati contro il ribaltamento, p. es. mediante avvitatura alla parete, oppure montaggio sotto un piano di lavoro continuo, avvitato ai mobili contigui.

Solo per la versione per la Svizzera:

l’apparecchio può essere senz’altro montato tra pareti di legno o di plastica, in una serie di mobili da cucina. Se l’apparecchio non viene allacciato per mezzo di una spina, per soddisfare le pertinenti norme di sicurezza, nell’im- pianto domestico deve essere disponi- bile un dispositivo di separazione onnipolare, con un’apertura tra i contatti di almeno 3 mm.

Installazione

Per un funzionamento regolare, la lava- stoviglie deve essere collegata a regola d’arte. I dati di alimentazione e scarico ed altresì i valori di allacciamento elettrico devono corrispondere ai criteri richiesti, indicati nei capitoli seguenti o nelle istruzioni di montaggio.

Nel montaggio, osservare il seguente ordine di passi di lavoro:

– controllo alla consegna, – installazione,

– allacciamento dello scarico dell’acqua, – allacciamento dell’alimentazione dell’acqua,

– allacciamento elettrico.

Consegna

La lavastoviglie è stata controllata accuratamente in fabbrica, per accertare il suo perfetto funzionamento. A causa di ciò sono rimaste piccole macchie d’acqua.

Queste scompaiono al primo ciclo di ri- sciacquo.

Installazione

Le misure di montaggio necessarie risultano dalle istruzioni per il montaggio.

Installare l’apparecchio orizzontale utilizzando i piedi regolabili. Ciò facendo badare alla stabilità.

Scarico dell’acqua

I passi di lavoro necessari risultano dalle istruzioni per il montaggio, eventualmente montare il sifone con manicotto di scarico.

Utilizzando i pezzi acclusi, collegare il tubo flessibile di scarico dell’acqua al manicotto di scarico del sifone.

(22)

Allacciamento dell’acqua

Utilizzando i pezzi acclusi, collegare l’attacco dell’acqua al rubinetto dell’acqua secondo le istruzioni per il montaggio.

Pressione dell’acqua:

minimo 0,5 bar, massimo 10 bar. In caso di pressione dell’acqua superiore: collegare a monte una valvola di riduzione della pressione.

Quantità di alimentazione:

minimo 10 litri/minuto.

Temperatura dell’acqua:

preferibile acqua fredda; con acqua calda, temper. max. 60 °C.

Allacciamento elettrico

Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata a 230 V, tramite una presa con collegamento a massa installata a norma.

Protezione necessaria, vedi targhetta d’identificazione 31 .

La presa deve essere installata in prossimità della lavastoviglie ed essere liberamente accessibile.

Le modifiche all’allacciamento devono essere eseguite solo da un elettricista.

In caso d’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto, è consentito solo l’impiego di un tipo d’interruttore con il simbolo . Solo questo interruttore automatico garantisce il rispetto delle norme vigenti.

Smontaggio

Anche per questo è importante l’ordine delle operazioni:

separare assolutamente innanzitutto l’apparecchio dalla rete elettrica.

Sfilare la spina di alimentazione.

Chiudere il rubinetto dell’acqua.

Staccare l’alimentazione e lo scarico dell’acqua.

Svitare le viti di fissaggio sotto al piano di lavoro. Se disponibile, smontare il pannello dello zoccolo.

Estrarre l’apparecchio e tirare con precauzione il tubo flessibile.

Trasporto

Vuotare la lavastoviglie. Fissare le parti mobili. Trasportare l’apparecchio solo verticale.

Se l’apparecchio non viene trasportato verticale, l’acqua residua può raggiun- gere il comando di macchina e provo- care così errori nello svolgimento del programma.

Sicurezza antigelo

Se l’apparecchio è collocato in un locale esposto a pericolo di gelo (p. es. casa vacanze), deve essere svuotato completa- mente.

Chiudere il rubinetto dell’acqua, staccare il tubo flessibile di alimentazione e farlo svuotare.

(23)

23

Upodeßceij asöaleßaj KatÜ thn parÜdosh

ElÝgcte amÝswj th suskeuasßa kai to pluntÞrio piÜtwn gia tuxün blÜbej katÜ th metaöorÜ. An Ýxei pÜqei blÜbh h suskeuÞ mhn th qÝsete se

leitourgßa, allÜ eidopoiÞste to katÜsthma ap' üpou thn promhqeutÞkate.

Parakaloýme n' aposýrete ta ulikÜ suskeuasßaj sýmöwna me tij prodiagraöÝj.

KatÜ thn egkatÜstash

TopoqetÞste kai egkatastÞste th suskeuÞ sýmöwna me tij odhgßej egkatÜstashj kai topoqÝthshj.

KatÜ thn egkatÜstash prÝpei to pluntÞrio piÜtwn na eßnai apomonwmÝno apü to dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj.

Sigoureuteßte, üti to sýsthma geßwshj thj oikiakÞj hlektrikÞj egkatÜstashj Ýxei egkatastasqeß sýmöwna me tij prodiagraöÝj.

Oi sunqÞkej thj hlektrikÞj sýndeshj kai ta stoixeßa sthn pinakßda týpou tou plunthrßou piÜtwn prÝpei na brßskontai se plÞrh sumöwnßa.

Topoqeteßte tij entoixizümenej suskeuÝj münon kÜtw apü

sunexümenouj pÜgkouj ergasßaj, oi opoßoi eßnai bidwmÝnoi mazß me ta geitoniÜzonta ermÜria, gia na ecasöalßsete Ýtsi thn apaitoýmenh staqerüthta thj suskeuÞj.

MetÜ thn topoqÝthsh thj suskeuÞj prÝpei to öij na eßnai prositü gia ton xrÞsth.

se merikÜ montÝla:

To plastikü perßblhma sth sýndesh neroý periÝxei mßa hlektrikÞ balbßda, ston eýkampto swlÞna paroxÞj neroý brßskontai oi agwgoß sýndeshj. Mhn küyete autün ton eýkampto swlÞna kai mhn embaptßsete to plastikü perßblhma se nerü.

Proeidopoßhsh

EÜn h suskeuÞ den eßnai entoixismÝnh kai Ýna pleurikü toßxwma eßnai Ýtsi prositü, prÝpei h perioxÞ twn mentesÝdwn thj pürtaj na ependuqeß pleurikÜ gia lügouj asfaleßaj.

Ta kalýmmata mporeßte na ta promhĆ qeuteßte wj eidikü ecoplismü apü thn uphresßa texnikÞj ecuphrÝthshj pelatþn Þ apü ta eidikÜ katastÞmata.

KatÜ thn kaqhmerinÞ leitourgßa

Xrhsimopoießte to pluntÞrio piÜtwn münon gia oikiakÞ xrÞsh kai münon gia ton skopü pou Ýxei prooristeß: to plýsimo oikiakþn skeuþn.

Mhn kÜqeste kai mhn anebaßnete epÜnw sthn anoixtÞ pürta, diüti h suskeuÞ qa mporoýse na anatrapeß.

To nerü ston xþro plusßmatoj den eßnai püsimo.

Mhn bÜzete dialutikÜ mÝsa ston xþro plusßmatoj. UpÜrxei kßndunoj Ýkrhchj.

KatÜ thn poreßa tou progrÜmmatoj anoßgete thn pürta prosektikÜ.

UpÜrxei kßndunoj na petaxteß to nerü apü th suskeuÞ kai na pitsilisteßte.

(24)

Se perßptwsh pou Ýxete mikrÜ paidiÜ

Mhn epitrÝpete sta mikrÜ paidiÜ na paßzoun me to pluntÞrio piÜtwn Þ na to xrhsimopoioýn.

KratÜte ta paidiÜ makriÜ apü to aporrupantikü kai to lampruntikü.

KratÜte ta mikrÜ paidiÜ makriÜ apü to anoixtü pluntÞrio piÜtwn, diüti qa mporoýsan na brßskontai aküma upoleßmmata aporrupantikoý mÝsa s' autü.

AsöÜleia gia ta paidiÜ *

* se merikÜ montÝla

ProsÝcte sxetikÜ ta skßtsa sto ecþöullo.

40 Energopoßhsh thj asöÜleiaj gia ta paidiÜ

( LabÞ pürtaj 2 )

41 ¶noigma pürtaj me energopoihmÝnh thn asöÜleia gia ta paidiÜ

42 Apenergopoßhsh thj asöÜleiaj gia ta paidiÜ

Se perßptwsh pou emöanistoýn blÜbej

EpiskeuÝj kai epembÜseij epitrÝpetai na gßnontai münon apü ton eidikü.

Se perßptwsh episkeuþn kai

epembÜsewn prÝpei h suskeuÞ na eßnai apomonwmÝnh apü to dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj. BgÜzete to öij apü thn prßza Þ katebÜzete thn asöÜleia. TrabÜte to öij kai üxi to kalþdio sýndeshj. Kleßnete th brýsh.

KatÜ thn apüsursh

Axrhsteýete amÝswj tij suskeuÝj, oi opoßej den xrhsimopoioýntai plÝon, oýtwj þste n' apokleßontai metÝpeita atuxÞmata. BgÜzete to öij apü thn prßza, kübete katüpin to kalþdio sýndeshj sto dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj kai axrhsteýete thn kleidariÜ thj pürtaj.

Paradßdete th suskeuÞ gia thn apüsursÞ thj sýmöwna me tij prodiagraöÝj.

Proeidopoßhsh

Ta paidiÜ mporeß na kleistoýn mÝsa sth suskeuÞ (kßndunoj asfucßaj) Þ na periÝlqoun s'Üllej epikßndunej

katastÜseij. Gi'autü: TrabÞcte to reumaĆ tolÞpth apü thn prßza, küyte to kalþdio sýndeshj sto dßktuo tou hlektrikoý reýmatoj kai petÜxte to. KatastrÝyte to kleßstro thj pürtaj Ýtsi, þste h pürta na mhn kleßnei plÝon.

(25)

25

Gnwrßste th suskeuÞ

Oi apeikonßseij tou pßnaka xeirismoý kai tou eswterikoý xþrou thj suskeuÞj brßskontai sthn teleutaßa selßda tou öulladßou pou cediplþnei. Protoý diabÜsete tij odhgßej, parakaloýme cediplþste autÞ th selßda.

Pßnakaj xeirismoý

1 Kentriküj diaküpthj

2 LabÞ pürtaj

3 ¸ndeich lÞchj progrÜmmatoj

4 ¸ndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj *

5 ¸ndeich sumplÞrwshj lampruntikoý *

6 PlÞktra programmÜtwn

* se merikÜ montÝla

Eswteriküj xþroj thj suskeuÞj

20 PÜnw kalÜqi skeuþn me etazÝra

21 EpiplÝon kalÜqi gia ta

maxairopÞrouna gia to pÜnw kalÜqi skeuþn *

22 PÜnw peristreöümenoj ektoceutÞraj neroý

23 KÜtw peristreöümenoj ektoceutÞraj neroý

24 QÞkh gia to alÜti aposklÞrunshj me Ýndeich sumplÞrwshj *

25 Fßltra

26 KalÜqi gia ta maxairopÞrouna

27 KÜtw kalÜqi skeuþn

28 AsöÜleia

29 QÞkh lampruntikoý me Ýndeich sumplÞrwshj

30 QÞkh aporrupantikoý

31 Pinakßda týpou

* se merikÜ montÝla

Gia th leitourgßa thj suskeuÞj gia prþth öorÜ prÝpei n' agorÜsete:

- AlÜti aposklÞrunshj - Aporrupantikü - Lampruntikü

Xrhsimopoießte apokleistikÜ proúünta, pou eßnai katÜllhla gia pluntÞria piÜtwn.

(26)

Sýsthma aposklÞrunshj neroý

Gia na Ýxete kalü apotÝlesma plýshj, to pluntÞrio xreiÜzetai malakü nerü, dhl.

nerü xwrßj asbestoýxa Ülata, diüti diaöoretikÜ kaqizÜnoun Üspra Ülata asbestßou epÜnw sta skeýh kai ston eswterikü xþro. To nerü paroxÞj tou diktýou me baqmü sklhrüthtaj pÜnw apü Ýna orismÝno ürio prÝpei n'

aposklhrunqeß gia th leitourgßa tou plunthrßou piÜtwn, dhl. prÝpei n' aöaireqoýn apü autü ta asbestoýxa Ülata. Autü gßnetai me th boÞqeia eidikoý alatioý sto sýsthma aposklÞrunshj tou plunthrßou. H rýqmish kai katÜ sunÝpeia h apaitoýmenh posüthta tou eidikoý alatioý ecartþntai apü to baqmü sklhrüthtaj tou neroý paroxÞj tou diktýou saj.

Rýqmish tou sustÞmatoj aposklÞrunshj

Plhroöorhqeßte ton baqmü

sklhrüthtaj tou neroý paroxÞj tou diktýou saj. SxetikÝj plhroöorßej mporeßte na zhtÞsete apü thn etaireßa ýdreushj kai apoxÝteushj Þ apü thn uphresßa texnikÞj ecuphrÝthshj twn pelatþn maj.

Breßte thn timÞ rýqmishj apü ton pßnaka sklhrüthtaj neroý.

KratÞste to plÞktro progrÜmmatoj B pathmÝno kai anoßcte ton kentrikü diaküpth 1 , sth sunÝxeia aöÞste ta plÞktra eleýqera.

H Ýndeich 1 anabosbÞnei kai ta plÞktra A kai B anÜboun.

(H timÞ rýqmishj gia th sklhrüthta Ýxei ruqmisteß apü to ergostÜsio sth baqmßda 2.)

Gia thn allagÞ thj rýqmishj:

PatÞste to plÞktro progrÜmmatoj B .

MetÜ apü kÜqe pÜthma aucÜnetai h timÞ rýqmishj katÜ mßa baqmßda (0-3).

¼tan anÜyoun ta plÞktra A , B kai C Ýxei epiteuxqeß h mÝgisth timÞ rýqmishj gia th sklhrüthta.

An auchqeß tþra pÜli h timÞ rýqmishj gia th sklhrüthta, sbÞnoun oi luxnßej kai h timÞ gia th sklhrüthta

ruqmßzetai sth baqmßda 0 (den eßnai anammÝnh kamßa luxnßa).

Kleßste ton kentrikü diaküpth 1 . H ruqmismÝnh timÞ Ýxei apoqhkeuteß sth mnÞmh thj suskeuÞj.

Gia thn anagÝnnhsh tou sustÞmatoj aposklÞrunshj apaitoýntai per. 4 lßtra nerü. H katanÜlwsh neroý gia kÜqe plýsh aucÜnetai Ýtsi anÜloga me th rýqmish tou baqmoý sklhrüthtaj tou neroý katÜ 0 mÝxri to polý 4 lßtra.

Pßnakaj sklhrüthtaj neroý

_dh _fH _Clarke mmol/l

A B C

0-6

17-21 7-16

22-35

0

2 1

3

Reset 0-11

30-37 12-29

38-60

0-8

21-26 9-20

27-44

0-1,1

3,0-3,7 1,2-2,9

3,8-6,2

(27)

27

SumplÞrwsh tou eidikoý alatioý aposklÞrunshj Trüpoj drÜshj tou alatioý

KatÜ th diÜrkeia thj plýshj

dioxeteýetai autümata to alÜti apü th qÞkh tou alatioý ston aposklhrwtÞ kai dialýei ekeß ta asbestoýxa Ülata. To asbestoýxo diÜluma antleßtai Ýcw apü to pluntÞrio piÜtwn. To sýsthma

aposklÞrunshj eßnai katüpin pÜli se qÝsh na dialýsei kainoýrgia Ülata asbestßou. AutÞ h anagennhtikÞ poreßa leitourgeß münon tüte, ütan to alÜti eßnai dialumÝno sto nerü.

AöairÝste to bidwtü kapÜki thj qÞkhj

24 .

Prin thn prþth xrÞsh prÝpei na xýsete per. 1 lßtro nerü mÝsa sto doxeßo tou alatioý.

TopoqetÞste sto stümio thj qÞkhj to xwnß pou sunodeýei th suskeuÞ.

ProsqÝste katüpin tüso alÜti, mÝxri na gemßsei h qÞkh tou alatioý (to anþtero 1,5 kg). ¼tan prosqÝtete to alÜti, ektopßzetai nerü kai xýnetai Ýcw apü to doxeßo. Kaqarßste sth sunÝxeia thn perioxÞ gýrw apü to stümio thj qÞkhj, gia na apomakrunqoýn ta upoleßmmata tou alatioý kai bidþste pÜli to kapÜki thj qÞkhj, prosÝxontaj na mh bidwqeß autü strabÜ.

H Ýndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj 4 ston pßnaka xeirismoý anÜbei arxikÜ kai sbÞnei münon metÜ apü orismÝno xrüno, aöütou Ýxei sxhmatisteß arketÜ uyhlÞ sugkÝntrwsh alatioý.

Sthn timÞ rýqmishj Ę0 den prÝpei na sumplhrþsete alÜti, diüti katÜ th leitourgßa den katanalþnetai kaqülou alÜti.

Stij timÝj rýqmishj Ę1 Ýwj Ę3 prÝpei na sumplhrþsete alÜti.

Proeidopoßhsh Mhn bÜlete potÝ

aporrupantikü mÝsa sth qÞkh tou alatioý aposklÞrunshj, diüti Ýtsi qa katastraöeß to sýsthma aposklÞrunshj.

¸ndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj

Mülij anÜyei ston pßnaka xeirismoý h Ýndeich sumplÞrwshj alatioý aposklÞrunshj 4 , prÝpei na prosqÝsete alÜti aposklÞrunshj.

(28)

SumplÞrwsh lampruntikoý

To lampruntikü katanalþnetai katÜ thn plýsh, gia na Ýxete diaugÞ potÞria kai skeýh xwrßj khlßdej.

Anoßgete to kapÜki thj qÞkhj tou lampruntikoý 29 .

Gi' autün ton skopü patÜte sto shmÜdi epÜnw sto kapÜki thj qÞkhj tou lampruntikoý kai anashkþnete sugxrünwj to kapÜki apü to autß xeirismoý .

Xýnete mÝsa sto Ünoigma thj qÞkhj lampruntikü, mÝxrij ütou h Ýndeich thj stÜqmhj tou lampruntikoý apoktÞsei skoýro xrþma.

Kleßnete to kapÜki piÝzontÜj to mÝxri n' akoýsete, üti autü Ýxei emplakeß.

Upüdeich

Xrhsimopoießte münon lampruntikü gia oikiakÜ pluntÞria piÜtwn.

Rýqmish thj troöodosßaj lampruntikoý

H posüthta tou lampruntikoý pou

xrhsimopoießtai se kÜqe plýsh mporeß na ruqmisteß xwrßj diabaqmßseij.

O ruqmistÞj troöodosßaj lampruntikoý Ýxei topoqethqeß apü to ergostÜsio sto 4.

AllÜzete th qÝsh tou ruqmistÞ

troöodosßaj lampruntikoý münon, ütan paramÝnoun sta skeýh grammÝj, dhl.

katÜloipa lampruntikoý (gurßzete sthn kateýqunsh -) Þ khlßdej apü ta Ülata tou neroý (gurßzete sthn kateýqunsh +).

29

RuqmistÞj troöodosßaj lampruntikoý

¸ndeich sumplÞrwshj lampruntikoý

¼so h Ýndeich sumplÞrwshj

lampruntikoý ston pßnaka 5 (se merikÜ montÝla) Þ sthn troöodosßa 29 Ýxei skoýro xrþma, upÜrxei arketü lampruntikü.

¸ndeich sumplÞrwshj lampruntikoý

(29)

29

Skeýh akatÜllhla gia to plýsimo sto pluntÞrio Ti den qa prÝpei na plÝnete sto pluntÞrio piÜtwn:

MaxairopÞrouna kai skeýh me mÝrh apü cýlo. AutÜ xÜnoun th gualÜda touj kai thn wraßa emöÜnisÞ touj, epßshj kai oi küllej, oi opoßej Ýxoun xrhsimopoihqeß gi' autÜ, den eßnai katÜllhlej gia tij qermokrasßej pou epikratoýn katÜ thn plýsh sto pluntÞrio piÜtwn. Euaßsqhta potÞria me diaküsmhsh kai bÜza, eidikÜ palaiÜ kai anantikatÜstata skeýh. Oi diakosmÞseij autÝj den Þtan tüte kataskeuasmÝnej gia n' antÝxoun sto plýsimo sto pluntÞrio piÜtwn.

AkatÜllhla eßnai ektüj autoý skeýh me mÝrh apü plastikÜ ulikÜ, euaßsqhta sto zestü nerü, xÜlkina skeýh kai skeýh apü kassßtero. EöualwmÝnej diakosmÞseij, kommÜtia apü aloumßnio kai asÞmi eßnai dunatün katÜ thn plýsh sto pluntÞrio na ceqwriÜsoun Þ kai n' apoxrwmatistoýn. Epßshj kai merikÜ eßdh krustÜllwn eßnai dunatün metÜ apü pollÜ plusßmata na qampþsoun.

PeraitÝrw den epitrÝpetai na plÝnontai sto pluntÞrio piÜtwn aporroöhtikÜ ulikÜ, üpwj söouggÜria kai paniÜ.

H sýstasÞ maj:

MellontikÜ na agorÜzete müno skeýh, ta opoßa eßnai katÜllhla gia plýsimo sto pluntÞrio piÜtwn.

Upüdeich

Skeýh, ta opoßa eßnai lerwmÝna me stÜxth, kerß, grÜso Þ xrþma, den epitrÝpetai na pluqoýn sto pluntÞrio piÜtwn.

ZhmiÝj sta gualikÜ kai ta skeýh

Aitßej:

Eßdoj gualikþn kai diadikasßa kataskeuÞj touj.

XhmikÞ sýnqesh tou aporrupantikoý.

Qermokrasßa neroý kai diÜrkeia progrÜmmatoj tou plunthrßou.

Sýstash:

Xrhsimopoießte gualikÜ, krýstalla kai porselÜnh, ta opoßa xarakthrßzontai apü ton kataskeuastÞ wj anqektikÜ gia to plýsimo sto pluntÞrio.

Xrhsimopoießte aporrupantikü, to opoßo xarakthrßzetai wj ablabÝj gia ta skeýh, apeuqunqeßte stouj paragwgoýj aporrupantikþn.

EpilÝgete prügramma me katÜ to dunatün xamhlÞ qermokrasßa kai mikrÞ diÜrkeia.

Gia na apoöýgete tuxün öqorÝj, bgÜzete ta potÞria kai ta

maxairopÞrouna apü to pluntÞrio üso to dunatün suntomütera metÜ th lÞch tou progrÜmmatoj.

(30)

DiÜtach skeuþn

TopoqÝthsh skeuþn mÝsa sto pluntÞrio

Apomakrýnete ta megÜla kommÜtia apü ta upoleßmmata öaghtþn. To cÝpluma twn skeuþn kÜtw apü trexoýmeno nerü den eßnai aparaßthto.

TopoqetÞste ta skeýh mÝsa sto pluntÞrio Ýtsi, þste

üla ta skeýh üpwj ölitzÜnia, potÞria, mageirikÜ skeýh klp. na brßskontai me to ÜnoigmÜ touj proj ta kÜtw.

ta skeýh me koilüthtej na Ýxoun klßsh, gia na mporeß na öeýgei to nerü eleýqera.

autÜ na stÝkontai kalÜ kai na mhn anapodogurßzontai.

autÜ na mhn empodßzoun thn peristroöÞ twn dýo ektoceutÞrwn neroý katÜ th leitourgßa thj suskeuÞj.

Ta polý mikrÜ piatikÜ den prÝpei na plÝnontai sth mhxanÞ, epeidÞ mporoýn na pÝsoun eýkola apü ta panÝria.

Afaßresh twn piatikþn

Gia na mhn pÝftoun stagünej neroý apü to epÜnw panÝri sta piatikÜ sto kÜtw panÝri, sunßstatai na adeiÜzete prþta to kÜtw kai metÜ to epÜnw panÝri.

FlitzÜnia kai potÞria

PÜnw kalÜqi skeuþn 20

*

se merikÜ montÝla

MageirikÜ skeýh

KÜtw kalÜqi skeuþn 27

(31)

31

MaxairopÞrouna

Ta maxairopÞrouna qa prÝpei na ta topoqeteßte pÜntote anakatemÝna kai me th meriÜ pou Ýrxetai se epaöÞ me to öaghtü proj ta pÜnw (prosoxÞ stij küyeij twn maxairiþn). To ektoceuümeno nerü öqÜnei Ýtsi eukolütera sta epimÝrouj kommÜtia.

Gia n' apoöeýgete ton kßnduno

traumatismoý, topoqeteßte ta makriÜ kai muterÜ mÝrh kai maxaßria epÜnw sthn etazÝra (se merikÜ montÝla) Þ sthn etazÝra maxairiþn (diatßqetai wj ecÜrthma).

Ptussümenej akßdej *

* se merikÜ montÝla

Oi akßdej eßnai ptussümenej, gia thn kalýterh topoqÝthsh mageirikþn skeuþn kai gabaqþn.

KeöalÞ plusßmatoj lamarinþn *

* se merikÜ montÝla

ProsÝcte sxetikÜ ta skßtsa sto ecþöullo.

Oi megÜlej lamarßnej Þ sxÜrej mporoýn na pluqoýn me th boÞqeia thj keöalÞj plusßmatoj lamarinþn. Gia ton skopü autün aöairÝste to pÜnw kalÜqi kai topoqetÞste thn keöalÞ plusßmatoj üpwj deßxnetai sto skßtso. Gia na mporeß h aktßna tou neroý na öqÜsei se üla ta skeýh, parakaleßsqe na topoqetÞsete tij lamarßnej üpwj öaßnetai sthn apeikünish (to polý 4 lamarßnej kai 2 sxÜrej).

EtazÝra maxairiþn *

* se merikÜ montÝla

H etazÝra *

* se merikÜ montÝla

Ta kolonÜta kai yhlÜ potÞria prÝpei n' akoumpoýn sthn Ükrh thj etazÝraj (üxi epÜnw st' Ülla skeýh).

Ta makriÜ skeýh, ta maxairopÞrouna serbirßsmatoj kai ta koutalopÞrouna salÜtaj, ta koutÜlia mageirÝmatoj Þ ta maxaßria prÝpei na topoqetoýntai epÜnw sthn etazÝra, gia na mhn empodßzoun thn peristroöÞ twn ektoceutÞrwn neroý.

H etazÝra mporeß na straöeß katÜ thn protßmhsÞ saj proj ta kÜtw Þ proj ta pÜnw.

(32)

Rýqmish tou ýyouj twn kalaqiþn *

* se merikÜ montÝla

86cm

81cm

Ø max.

30/*25cm Ø max.

20/*25cm

Ø max.

34/*29cm Ø max.

20/*25cm

To epÜnw kalÜqi skeuþn mporeß an xreiasteß na topoqethqeß stij pÜnw Þ stij kÜtw rüdej, gia na dhmiourghqeß Ýtsi perissüteroj xþroj gia uyhlütera skeýh eßte sto pÜnw eßte sto kÜtw kalÜqi antßstoixa.

AporrupantikÜ Upüdeich sxetikÜ me t' aporrupantikÜ

Sto pluntÞrio piÜtwn mporeßte na xrhsimopoiÞsete üla ta ugrÜ Þ upü moröÞ skünhj aporrupantikÜ, ta opoßa kukloöoroýn sto empürio Þ antßstoixa diskßa aporrupantikoý (mhn

xrhsimopoiÞsete aporrupantikÜ gia to plýsimo sto xÝri!).

Epß tou parüntoj diatßqentai sthn agorÜ treij týpoi aporrupantikþn:

1. aporrupantikÜ periÝxonta öwsöorikÜ kai xlþrio

2. aporrupantikÜ periÝxonta öwsöorikÜ kai eleýqera xlwrßou

3. aporrupantikÜ eleýqera öwsöorikþn kai xlwrßou

KatÜ th xrÞsh aporrupantikþn eleuqÝrwn öwsöorikþn eßnai dunatün sthn perßptwsh paroxÞj sklhroý neroý na sxhmatßzontai eukolütera Üspra izÞmata sta skeýh kai sta eswterikÜ toixþmata thj suskeuÞj. AutÜ eßnai dunatün na apoöeuxqoýn

xrhsimopoiþntaj megalýterh posüthta aporrupantikoý.

AporrupantikÜ eleýqera xlwrßou Ýxoun meiwmÝnh leukantikÞ drÜsh. Autü mporeß na odhgÞsei se entonütera katÜloipa tsagioý Þ se alloiþseij twn xrwmÜtwn twn plastikþn skeuþn.

Autü mporeß na antimetwpisqeß:

- xrhsimopoiþntaj Ýna dunatütero prügramma plýshj Þ

- prosqÝtontaj perissütero aporrupantikü Þ

- xrhsimopoiþntaj aporrupantikü pou periÝxei xlþrio.

An kÜpoio aporrupantikü eßnai

katÜllhlo gia ashmikÜ, anagrÜöetai sth suskeuasßa tou.

(33)

33 Se perßptwsh pou Ýxete peraitÝrw

erwtÞseij, sÜj sunistoýme n'

apeuqunqeßte sta graöeßa plhroöoriþn twn paraskeuastþn aporrupantikþn.

QÞkh aporrupantikoý me boÞqeia dosologßaj

H klßmaka dosologßaj sÜj bohqÜ na bÜlete sth qÞkh tou th swstÞ posüthta aporrupantikoý. H qÞkh aporrupantikoý xwrÜ mÝxri thn kÜtw grammÞ 15 ml kai mÝxri th mesaßa grammÞ 25 ml

aporrupantikoý. Gia na gemßsei teleßwj h qÞkh xreiÜzontai 40 ml aporrupantikoý.

40 ml 25 ml 15 ml

Upüdeich

Se perßptwsh pou h qÞkh aporrupantikoý eßnai aküma kleistÞ, patÞste to koumpß tou kleßqrou tou kapakioý, gia na thn anoßcete.

TopoqÝthsh aporrupantikoý

Gemßzete th qÞkh aporrupantikoý 30 me aporrupantikü.

Gia th swstÞ dosologßa tou aporrupantikoý parakaloýme prosÝcte tij upodeßceij tou kataskeuastÞ sth suskeuasßa tou aporrupantikoý.

Sto prügramma ĘDunatü xýnete epiplÝon per. 10 - 15 ml

aporrupantikü epÜnw sthn pürta thj suskeuÞj.

(34)

H sumboulÞ maj gia oikonomßa

An ta skeýh saj den eßnai polý lerwmÝna, sunÞqwj arkeß posüthta

aporrupantikoý lßgo mikrüterh apü autÞ pou anagrÜöetai sth suskeuasßa tou aporrupantikoý.

Kleßste to kapÜki thj qÞkhj tou aporrupantikoý. Gi' autün ton skopü (1) sýrete to kapÜki thj qÞkhj mÝxri na kleßsei kai (2) piÝste to sthn Ükrh tou elaörÜ mÝxri n' akoýsete ton xarakthristikü Þxo, üti Ýxei emplakeß to kleßqro tou.

An xrhsimopoießte diskßa aporrupantikoý, parakaloýme diabÜste sth suskeuasßa tou kataskeuastÞ poý prÝpei na ta topoqetÞsete (p.x. sto kalÜqi gia ta maxairopÞrouna, sth qÞkh

aporrupantikoý klp.).

LÜbete upüyh saj, üti epßshj kai katÜ th xrÞsh diskßwn aporrupantikoý to kapÜki thj qÞkhj tou aporrupantikoý prÝpei na eßnai kleistü.

PROSOXH !

SHMANTIKH UPODEICH GIA TH XRHSH

SUNDUASMENWN

PROÚONTWN KAQARISMOU

KatÜ th xrÞsh twn onomazümenwn sunduasmÝnwn proúüntwn kaqarismoý, pou skopü Ýxoun na kÜnoun perittÞ th xrÞsh p.x. tou ugroý ceplýmatoj (gualistikoý) Þ tou alatioý, prosÝcte parakalþ tij akülouqej shmantikÝj upodeßceij:

MerikÜ proúünta me enswmatwmÝno ugrü ceplýmatoj (gualistikü) anaptýssoun thn idanikÞ touj drÜsh müno se orismÝna progrÜmmata.

Se suskeuÝj me autümath epilogÞ progrÜmmatoj, autoý tou eßdouj ta proúünta, tij perissüterej forÝj, den Ýxoun thn epiqumhtÞ apüdosh.

Proúünta, pou kaqistoýn perittÞ th xrÞsh tou alatioý anagÝnnhshj, mporoýn na xrhsimopoihqoýn ikanopoihtikÜ müno gia mia orismÝnh perioxÞ sklhrüthtaj tou neroý.

An qÝlete na xrhsimopoiÞsete autÜ ta sunduasmÝna proúünta, diabÜste parakalþ me prosoxÞ tij odhgßej xrÞshj autþn twn proúüntwn Þ tuxün upodeßceij pÜnw sthn suskeuasßa!

Se perßptwsh amfiboliþn apeuqunqeßte ston kataskeuastÞ tou kaqaristikoý proúüntoj, idiaßtera ütan:

Ta skeýh metÜ to tÝloj tou progrÜmmatoj

eßnai polý ugrÜ.

Dhmiourgoýntai apoqÝmata (lekÝdej) asbestßou.

Gia diamarturßej, pou sxetßzontai Ümesa me th xrÞsh autþn twn proúüntwn, den parÝxoume kamßa eggýhsh!

(35)

35

Sunoptiküj pßnakaj programmÜtwn

S' autün ton sunoptikü pßnaka programmÜtwn dßnetai o mÝgistoj dunatüj ariqmüj

programmÜtwn. Ta antßstoixa progrÜmmata thj suskeuÞj saj mporeßte na ta deßte ston pßnaka xeirismoý.

Eßdoj skeýouj, p.x. porselÜnh, mageirikÜ skeýh, maxairopÞrouna, potÞria klp.

Eßdoj twn upoleimmÜtwn twn öaghtþn, p.x. apü Posüthta twn upoleimmÜtwn twn öaghtþn KatÜstash twn upoleimmÜtwn twn öaghtþn Prügramma plýshj

Poreßa progrÜmmatoj

Stoixeßa programmÜtwn

AnqektikÜ DiÜöora

soýpej, souölÝ, sÜltsej, patÜtej, zumarikÜ, rýzi, abgÜ,

thganhtÜ öaghtÜ

soýpej, patÜtej, zumarikÜ, rýzi, abgÜ, thganhtÜ

öaghtÜ

kaöÝ, glukßsmata, gÜla, allantikÜ, krýa potÜ, salÜtej

pollÜ lßga polý lßga

polý kollhmÝna lßgo kollhmÝna

Kanonikü Entatikü 65°

70° Eco

50° GrÞgoro

35° Prüplush

StÝgnwma Telikü cÝbgalma me lampruntikü

70°

EndiÜmeso cÝbgalma Kýria plýsh

65°

Prüplush

EndiÜmeso

cÝbgalma EndiÜmeso

cÝbgalma Telikü cÝbgalma me lampruntikü

55°

Kýria plýsh 35°

ErgasthriakÞ timÞ mÝtrhshj sýmöwna me to Eurwpaúkü Prütupo EN 50242 CÝpluma, ütan ta skeýh

prükeitai na parameßnoun perissüterej

mÝrej, mÝxri na pluqoýn, mÝsa sto pluntÞrio.

Prüplush

DiÜrkeia se leptÜ

KatanÜlwsh neroý se lßtra KatanÜlwsh reýmatoj se kWh xwrßj metallÜkth qermüthtaj xwrßj metallÜkth qermüthtaj

Telikü cÝbgalma me lampruntikü

70°

StÝgnwma

EndiÜmeso cÝbgalma

StÝgnwma Telikü cÝbgalma me lampruntikü

65°

Kýria plýsh 50°

EndiÜmeso cÝbgalma EndiÜmeso cÝbgalma

Prüplush Prüplush 50°

Kýria plýsh 70°

EndiÜmeso cÝbgalma

18 106

1,45

14 140

1,05

10 30

0,70

4 19

0,10

21 115

1,70

(36)

Plýsimo skeuþn EpilogÞ progrÜmmatoj

BÜsei tou eßdouj twn skeuþn kai thj posüthtaj Þ antßstoixa thj katÜstashj twn upoleimmÜtwn twn öaghtþn mporeßte apü ton sunoptikü pßnaka programmÜtwn na kaqorßsete akribþj to prügramma pou apaiteßtai.

Thn poreßa kai ta stoixeßa tou ekÜstote progrÜmmatoj qa ta breßte sto kÜtw mÝroj tou sunoptikoý pßnaka programmÜtwn.

¸na parÜdeigma:

Gia anakatemÝna skeýh me pollÜ kai polý kollhmÝna upoleßmmata öaghtþn

xreiÜzeste to prügramma "Kanonikü" .

H sumboulÞ maj gia oikonomßa

¼tan prükeitai na

xrhsimopoiÞsete to pluntÞrio müno me lßga skeýh, suxnÜ arkeß to amÝswj grhgorütero prügramma.

Stoixeßa programmÜtwn

Ta stoixeßa programmÜtwn pou saj dßnoume, anaöÝrontai se kanonikÝj sunqÞkej.

Lügw:

diaöorþn sthn posüthta twn skeuþn, sth qermokrasßa tou neroý paroxÞj, sthn pßesh tou neroý paroxÞj, sth qermokrasßa tou peribÜllontoj kaqþj kai

twn epitrepomÝnwn anoxþn thj tÜshj tou hlektrikoý reýmatoj kai

twn epitrepomÝnwn anoxþn, twn sxetikþn me thn kataskeuÞ thj suskeuÞj (p.x. qermokrasßa, posüthta neroý, ...),

eßnai dunatün na parousiasqoýn megalýterej apoklßseij apü tij metrhqeßsej timÝj.

Oi timÝj katanÜlwshj neroý isxýoun gia thn timÞ rýqmishj thj sklhrüthtaj tou neroý 2.

QÝsh thj suskeuÞj se leitourgßa

Anoßcte ton kentrikü diaküpth 1 . Oi endeßceij tou progrÜmmatoj pou eßxe epilexqeß teleutaßa anÜboun sto pedßo endeßcewn.

Autü to prügramma cekinÜ, an den pathqeß kÜpoio Üllo plÞktro programmÜtwn 6 .

To prügramma cekinÜ autümata.

Riferimenti

Documenti correlati

Per attivare la funzione Flexicook, accendere il piano di cottura e premere simultaneamente i 2 tasti di selezione delle zone come indicato nella figura seguente: nei display

São laváveis na máquina de lavar louças os seguintes componentes: cesto de colecta de cápsulas utilizadas, a grelha de apoio de xícaras, a gaveta de colecta de gotas e

مزاول و ینیس هک دیشاب هتشاد تقد و ،هتشاد هگن هتسب ار دنبرمک هراومه _ کدوک هاگ هیکت یارب بسانم و هدشن یحارط کدوک نزو لمحت یارب نآ یبناج .تسین .تسا هتفرگ رارق فاص

Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, después de haber hecho la compra, active el modo COOLMATIC para enfriarlos más rápidamente y evitar

- Durante il funzionamento della cappa aspirante, i filtri antigrasso metallici devono essere sempre inseriti, altrimenti si può accumulare del grasso nella

Nei modelli senza spia nel pannello, il sale deve essere aggiunto quando nel coperchio del contenitore del sale 24.. scompare il

Tenga mucho cuidado cuando cambie los soportes para sartenes para evitar dañar la parte superior de la placa de cocción.. El revestimiento de esmalte puede tener los bordes

Per interrompere il funzionamento del forno prima del tempo programmato, posizionare il Selettore dei Tempi (5) nella posizione 0 oppure aprire la porta.. Col forno in funzione