IT
RADIOCOMANDO Cod. 001104
Radiocomando
Ricevitore
RADIOCOMANDO E RICEVITORE
Questo manuale è destinato all’utente fi nale e spiega il funzionamento del radiocomando.
Questo manuale di istruzioni va considerato parte integrante del libretto d’uso e
manutenzione e deve accompagnare sempre la stufa durante tutta la vita del prodotto, anche
in caso di cessione a terzi.
Manuale d’istruzione
IT
Guida tasti e funzioni
Il radiocomando è in grado di ricevere ed inviare segnali alla scheda principale, pertanto è in grado di funzionare anche come termostato ambiente rilevando la temperatura della stanza in cui è posizionato ed inviandola alla stufa.
Per inviare alla scheda la temperatura esatta della stanza, si consiglia di posizionarlo lontano da fonti di calore.
• Dal radiocomando è possibile programmare la temperatura desiderata, la potenza di lavoro e i timer di accensione/spegnimento automatici. Per funzionare il radiocomando deve essere alimentato da 3 batterie AAA (non fornite di serie).
• In caso di guasto del radiocomando è possibile far funzionare la stufa in modalità Auto premendo il tasto On/Off presente nel ricevitore posto sul retro della stufa.La stufa si imposterà in modo automatico nelle stesse condizioni di potenza e temperatura dell’ultimo funzionamento e regolerà in modo autonomo la potenza di lavoro per soddisfare queste condizioni.
Radiocomando e ricevitore
Impostazione
- Temperatura ambiente - Avanti (+)
Giorno - orario
Stato Temperatura ambiente
Impostazione Torna al menù
precedente Impostazione
Conferma selezione / funzione
Impostazione - Potenza stufa - Indietro (−)
ON /OFF
accensione / spegnimento DISPLAY
COMANDI
27° C OFF
Ma 11:55
IT
Posizionare su l’interruttore posto sul retro della stufa.
Sul retro è presente un ricevitore. Premere il tasto Wi-Fi per qualche secondo fi no all’accensione del Led arancione lampeggiante. Il ricevitore è ora pronto a registrare il radiocomando.
Confi gurazione Radiocomando
Lingua
Connessione
29° C
OFF
Ma 11:55
raffreddamento
Il radiocomando per poter funzionare deve essere associato alla stufa.
Per fare questo seguire le seguenti istruzioni:
Lingua
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol Italiano
Nel radiocomando, premere contemporaneamente Back e On/
Off per circa 10 secondi fi no a quando il Radiocomando non si riaccende facendovi scegliere la lingua.
Scegliere la lingua premendo e attendere che venga completata la connessione. Il Radiocomando è ora associato alla vostra stufa.
Funzioni del menù
Per accedere ai menù premere Back e confermare l’accesso al menù Utente tramite . Spostarsi con e per selezionare il menù di interesse e premere per accedervi.
Principale
Utente TecnicoUtente
Lingua
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol
Scelta lingua. Dal menù lingua è possibile scegliere la lingua del display.Selezionarla tramite e e confermare con .
Data e ora. Impostare la data e l’ora corrente tramite i tasti e (il formato è GG/MM/AA – HH/MIN).
Premere per passare allo step successivo e, una volta completata la regolazione, premere il tasto per tornare al menù principale.
Utente
Lingua Data-ora Programm.
Canalizzato Stand-by Carico Colea
Data-Ora
17 / 06 / 20 Ma 11 : 56
Wi-Fi On-Off Led Ricevitore
Interruttore
IT
Potenza Temperatura
Accensione / spegnimento
27° C OFF
Ma 11:55
29° C
OFF
Ma 11:55
raffreddamento Ma 11:55
Accensione, aumento e diminuzione potenza e temperatura
Da questo menù è possibile impostare gli orari di accensione e spegnimento automatici della stufa. Sono disponibili 3 timer, ognuno dei quali dà la possibilità di scegliere in quali giorni della settimana deve attivarsi.
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 00:00
Arrivati al settaggio dell’orario di accensione, impostarlo tramite e . Premere
per passare al settaggio dell’orario di spegnimento. Premere per tornare al menù principale e se necessario ripetere le operazione nel timer 2 e nel timer 3.
Utente
Lingua Data-ora Programm.
Canalizzato Stand-by Carico Colea
Programm.
Nota Bene: allo scopo di evitare confusione e operazioni di avvio e spegnimento non voluti, attivare un soloprogramma per volta se non si conosce esattamente quello che si desidera ottenere.
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
08:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 21:00
Tutti i comandi inviati dal Radiocomando, una volta ricevuti dalla scheda elettronica della stufa, vengono confermati da un segnale acustico.
Programmazione Timer
Per abilitare il timer premere .
La casella diventerà bianca e questo signifi ca che il timer è abilitato.
Premere per disabilitarlo.
Premere per spostarsi alla selezione dei giorni. Ripetere le stesse operazioni: per confermare che la programmazione deve essere eseguita il giorno selezionato, per disabilitare il timer nel giorno selezionato,
per passare al giorno successivo.
Temperatura. Premendo la temperatura inizia a lampeggiare.
Per regolarla, premere per aumentare e diminuire la temperatura ambiente desiderata.
Potenza. Premendo la potenza della stufa inizia a lampeggiare.
Per regolarla, premere per aumentare e per diminuire la potenza di lavoro desiderata.
Accensione / Spegnimento
Premendo la stufa si accende o si spegne in base allo stato in cui si trova.
IT
Questo menù consente di selezionare la velocità del ventilatore di canalizzazione (ove previsto).
Di default si trova in OFF, aumentare e diminuire la velocità da 1 a 5 tramite e e confermare con
Impostando il valore in AUTO, la velocità della canalizzazione varia in base alla potenza di lavoro della stufa.
Impostando un valore da 1 a 5, il ventilatore lavorerà a velocità costante.
Canalizzato
Canalizzato
V 2
Canalizzato
OFF
Canalizzato
Auto
Se disabilitato, una volta raggiunta la temperatura impostata la stufa funzionerà in potenza 1. Tornerà alla potenza impostata solamente in caso di abbassamento della temperatura ambiente.
Utente
Lingua Data-ora Programm.
Canalizzato Stand-by Carico ColeaStand-by
Stand-By
OFF
Stand-By
5 °C
Per abilitare lo stand-by, regolare il delta di temperatura per lo spegnimento tramite e . La stufa si spegnerà quando la temperatura ambiente è Set Ambiente + Delta temperatura e si riaccenderà a Set Ambiente - Delta temperatura. Quindi ad esempio se impostiamo lo stand-by con Delta a 5°C e il set Ambiente a 20°C, la stufa si spegne quando la temperatura in stanza è di 25°C e si riaccenderà a 15°C.
Utente
Lingua Data-ora Programm.
Canalizzato Stand-by Carico Colea
Canalizzato
Utente
Per accedere al menù la stufa deve essere in uno stato di OFF. Questo menù serve per riempire la coclea quando è completamente scarica a causa ad esempio dello svuotamento del serbatoio o in caso di prima accensione.
ATTENZIONE: Prima di procedere ad una nuovo accensione il braciere deve essere completamente pulito.
Utente
Lingua Data-ora Programm.
Canalizzato Stand-by Carico Colea Carico Colea
Stand-by
Carico coclea
IT
Principale
Utente Tecnico Tecnico
N.B: Il menù tecnico è un menù riservato a tecnici autorizzati. La manomissione dei parametri presenti nel menù tecnico da parte dell’utente fi nale fa decadere la garanzia.
Segnalazione allarmi
Display Tipo di problema Soluzione
AL01 mancata accensione La Stufa non riesce ad accendersi alla prima accensione
Riempire il serbatoio di pellet. Pulire il bra- ciere e ripetere l’accensione
AL02 sensore ntc rotto La sonda ambiente è rotta
o scollegata dalla scheda Contattare il Centro tecnico autorizzato
AL05 temperatura scesa sotto il minimo Spegnimento della Stufa durante la fase di lavoro
Riempire il serbatoio di pellet. Pulire il bra- ciere e riaccendere la stufa
AL06 pressostato Canna fumaria ostruita
Pulire la canna fumaria o verifi care che non vi siano griglie ostruite in uscita dallo scarico fumi
AL07 termostato sicurezza La stufa si è surriscaldata
Attendere che la stufa si raffreddi. Riarmare manualmente il termostato. Se il problema persiste contattare il centro assistenza tecnica autorizzato
AL08 mancanza corrente Mancanza di alimentazione elettrica
Al ritorno della corrente, la Stufa esegue un ciclo di raffreddamento alla fi ne del quale ripartirà automaticamente
AL09 motore asp. fumi Guasto o blocco dell’estrattore fumi Contattare il Centro tecnico autorizzato
AL10 temp. fumi elevata La temperatura fumi è troppo alta
Spegnere la Stufa, lasciarla raffreddare ed eseguire una pulizia ordinaria. Se il pro- blema persiste, contattare un centro di assistenza autorizzato per la pulizia della Stufa e della canna fumaria
AL11 sonda fumi La sonda fumi è rotta
o scollegata dalla scheda Contattare il Centro tecnico autorizzato
AL12 temp. scheda elevata Temperatura della scheda troppo elevata
Spegnere la Stufa, lasciarla raffreddare ed eseguire una pulizia ordinaria. Se il pro- blema persiste, contattare un centro di assistenza autorizzato per la pulizia della Stufa e della canna fumaria
Menù tecnico
d.001104
IT NOTE
IT NOTE
d.001104
EN
RADIO CONTROL Cod. 001104Radio control
Receiver
RADIO CONTROL AND RECEIVER
This manual is intended for the fi nal user and explains the operation of the radio control.
This instruction manual must be considered an integrated part of the use and maintenance manual and must always accompany the stove throughout the life of the product, even in the
case of transfer to third parties.
Instruction Manual
EN
Button functions guide
The radio control is able to receive and send signals to the main board, therefore it is also able to function as a room thermostat by detecting the temperature of the room in which it is positioned and send it to the stove.
To send the exact room temperature to the board, it is recommended to place it away from heat sources.
• From the remote control it is possible to program the desired temperature, the working power and the automatic on and off timers. To operate, it must be powered by 3 AAA batteries (not supplied).
• In the event of a radio control failure, the stove can be operated in Auto mode by pressing the On/Off button on the receiver located on the back of the stove.
The stove will automatically set to the same power and temperature conditions as the last operation and will independently adjust working power to meet these conditions.
Radio control and receiver
Setting
- Room temperature - Forward (+)
Day - time
State Room temperature
Setting Go back to the previous menu Setting Confi rm selection / function
Setting - Stove power - Back (−)
ON /OFF DISPLAY
CONTROLS
27° C OFF
Tu 11:55
EN
Set the switch on the back of the stove to .
On the back of the stove there is a receiver. Press the Wi-Fi button for a few seconds until the fl ashing orange LED lights up.
The receiver is now ready to register the radio control.
Radio control confi guration
Language
Connection
29° C
OFF
Tu 11:55
Cooling Down
The radio control must be associated with the stove in order to fun- ction. To do this, follow the instructions below:
Language
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol Italiano
On the radio control, press the Back button and the On / Off button at the same time for about 10 seconds until it switches on again allowing you to choose the language.
Choose the language by pressing the button and wait for the connection to complete. The radio control is now associated with your stove.
Menu functions
To access the menus, press the Back button and confi rm access to the User menu using the button . Move with the and keys to select the menu of interest and press to access it.
Main
User Tech
User Language
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol
Choice of language. From the language menu it is possible to choose the display language. Select it using the keys and and confirm with the key
Date and time. Set the current date and time using keys and (the format is DD / MM / YY - HH / MIN).
Press to go to the next step and, once the adjustment is complete, press the button to return to the main menu.
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets
Date-Time
17 / 06 / 20 Tu 11 : 56
Switch
Wi-Fi On-Off Led Receiver
EN
Temperature. By pressing the button the temperature starts to fl ash. To adjust it, press to increase and to decrease the desired room temperature.
Power. By pressing the button the stove power starts to fl ash. To adjust it, press to increase and to decrease the desired working power.
On/Off
By pressing the button the stove switches on or off according to the state in which it is located.
Power Temperature
ON/OFF
27° C OFF
Tu 11:55
29° C
OFF
Tu 11:55
Cooling Down Tu 11:55
Ignition, increase and decrease power and temperature
From this menu it is possible to set the automatic start and stop times of the stove.
There are 3 timers available, each of which gives you the possibility to choose which days of the week to activate.
Timer 1
Mo Tu We Th Fr Sa Su Start Stop
Enabled
00:00 00:00
Timer 1
Mo Tu We Th Fr Sa Su Start Stop
Enabled
00:00 00:00
Timer 1
Mo Tu We Th Fr Sa Su Start Stop
Enabled
00:00 00:00
Once you have reached the ignition time setting, set it using the and keys.
Press to switch to setting the shutdown time. Press to return to the main menu and if necessary repeat the operations in timer 2 and timer 3.
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets Weekly Timer
NB: in order to avoid confusion and unwanted start-up and shutdown operations, activate only one program at a time if you do not know exactly what you want to achieve.
Timer 1
Mo Tu We Th Fr Sa Su Start Fine
Enabled
08:00 00:00
Timer 1
Mo Tu We Th Fr Sa Su Start Fine
Enabled
00:00 21:00
All the commands sent by the radio control, once received by the stove’s electronic board, are confi rmed by an acoustic signal.
Timer programming
To enable the timer, press the button.
The box will turn white and this means that the timer is enabled.
Press the key to disable it.
Press the button to move to the day selection. Repeat the same operations:
to confi rm that programming must be performed on the selected day, to disable the timer on the selected day, to go to the next day.
EN
This menu allows you to select the speed of the ducting fan (where provided).
By default it is OFF, increase and decrease the speed from 1 to 5 using the key and the key and confi rm with the
key.
By setting the value in AUTO, the speed of the ducting varies according to the working power of the stove.
By setting a value from 1 to 5, the fan will work at constant speed.
Ducted
Duct Motor
V 2
Duct Motor
OFF
Duct Motor
Auto
If disabled, once the set temperature is reached, the stove will operate in power 1. It will return to the set power only if the room temperature drops.
To access the menu, the stove must be in an OFF state. This menu is used to fi ll the cochlea when it is completely empty due, for example, to the emptying of the tank or in case of fi rst ignition.
ATTENTION: The brazier must be completely clean before restarting.
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load PelletsStand-by
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets Load Pellets
Stand-By
OFF
Stand-By
5 °C Stand-by
Cochlea loading
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets
Duct Motor
User
To enable stand-by, adjust the shutdown temperature delta using the and buttons.
The stove will switch off when the room temperature is Set Room + Delta temperature and turn back on to Set Room - Delta temperature. So for example if we set the stand-by with Delta at 5 ° C and the Ambient set at 20
° C, the stove switches off when the temperature in the room is 25 ° C and will turn on again at 15 ° C.
EN
Display Kind of problem Solution
AL01 no ignition The stove cannot ignite
at the fi rst start-up
Fill the tank with pellets Start up again
AL02 defected NTC sensor The ambient sensor is broken
or not connected to the PCB Contact an Authorized Assistance Center
AL05 no pellet The stove switched off
during the work phase
Fill in the tank with pellets
Clean the brazier and restart the stove
AL06 pressostat Obstructed fl ue pipe Clean the fl ue pipe or check that there are no obstructed grilles at the exit of the smoke outlet
AL07 thermostat The stove is overheated
Wait for the stove to cool down. Reset the thermostat manually. If the problem persists, contact an Authorized Assistance Center.
AL08 black out There is no power supply
As soon as the power supply is back, the Stove starts a cooling cycle. After completing the cycle it starts working automatically
AL09 smoke motor Smokes extractor blocked
or broken Contact an Authorized Assistance Center
AL10 smoke temp. Smokes temperature too high
Switch off the Stove, allow it to cool down and perform ordinary cleaning. If the problem persists, contact an Authorized Assistance Center for cleaning the Stove and the fl ue
AL11 smoke probe The smokes sensor is broken
or not connected to the PCB Contact an Authorized Assistance Center
AL12 PBC over temp. Temperature PCB too high
Switch off the Stove, allow it to cool down and perform ordinary cleaning. If the problem persists, contact an Authorized Assistance Center for cleaning the Stove and the fl ue
Alarm signal
104
Technical menu
Main
User Tech Tech
N.B: The technical menu is a menu reserved for authorized technicians.
Tampering with the parameters in the technical menu by the end user voids the warranty.
EN NOTE
EN NOTE
d.001104
ES
CONTROL REMOTO Cod. 001104Control remoto
Receptor
CONTROL REMOTO Y RECEPTOR
Este manual está destinado al usuario fi nal y explica el funcionamiento del mando a distancia.
Este manual de instrucciones debe ser considerado parte integrante del folleto de uso
y mantenimiento y debe acompañar siempre a la estufa durante toda la vida útil del producto,
incluso en caso de transferencia a terceros.
Manual de instrucciones
ES
Funciones y guía de teclas
El mando a distancia es capaz de recibir y enviar señales a la placa principal, por lo que también puede funcionar como termostato ambiente al detectar la temperatura de la habitación en la que se encuentra y enviarla a la estufa. Para enviar la temperatura ambiente exacta a la placa, se recomienda colocarla lejos de fuentes de calor.
• Desde el mando a distancia es posible programar la temperatura deseada, la potencia de trabajo y los temporizadores de encendido / apagado automático. Para que funcione, el mando a distancia necesita de 3 pilas AAA (no incluidas de serie).
• En la eventualidad de fallo del control remoto, es posible operar la estufa en modo Auto pulsando la tecla On/Off del receptor situado en la parte trasera de la estufa. La estufa se ajustará automáticamente a las mismas condiciones de potencia y temperatura que la última operación y ajustará de forma independiente la potencia de trabajo para cumplir con estas condiciones.
del receptor situado en la parte trasera de
Control remoto y receptor
Ajuste
- Temperatura ambiente - Adelante (+)
Giorno - orario
Stato Temperatura ambiente
Ajuste Volver al menú
anterior Ajuste Confi rmar selección / función
Ajuste
- Potencia de la estufa - Atrás (−)
ON /OFF encendido / apagado MONITOR
MANDOS
27° C OFF
Ma 11:55
ES
Coloque el interruptor en la parte posterior de la estufa en . Hay un receptor en la parte trasera. Presione el botón Wi-Fi durante unos segundos hasta que se encienda el LED naranja intermitente. El receptor ahora está listo para registrar el control remoto.
Confi guración de control remoto
Idioma
Conexion
29° C
OFF
Ma 11:55
enfriamiento
El control remoto debe estar asociado a la estufa para que funcione.
Para hacer esto, siga las instrucciones a continuación:
Idioma
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol Italiano
En el mando a distancia, pulse Atrás y On/Off al mismo tiempo durante unos 10 segundos hasta que el mando a distancia se encienda de nuevo y elija el idioma.
Elija el idioma presionando y espere a que se complete la conexión. El control remoto ahora está acoplado a su estufa.
Funciones del menú
Para acceder a los menús, presione Atrás y confi rme el acceso al menú Usuario usando . Mueva con y para seleccionar el menú de interés y presione para acceder a él.
Menu Principal
Usuario Tecnico Usuario
Idioma
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol
Elección de idioma. Desde el menú de idioma es posible elegir el idioma de visualización. Selecciónelo con y y confirme con .
Fecha y hora. Configure la fecha y la hora actuales con las teclas y (el formato es DD / MM / YY - HH / MIN). Presione para ir al siguiente paso y, una vez finalizado el ajuste, presione la tecla para volver al menú principal.
Usuario
Idioma Fecha y Hora Programador Conducto Stand-by Cargar Pellets
Fecha y Hora
17 / 06 / 20 Ma 11 : 56
Wi-Fi On-Off Led Receptor
Interruptor
ES
Potencia Temperatura
Encendido / apagado
27° C OFF
Ma 11:55
29° C
OFF
Ma 11:55
enfriamiento Ma 11:55
Ignición, aumento y disminución de potencia y temperatura
Desde este menú es posible confi gurar los tiempos de encendido y apagado automático de la estufa. Hay 3 temporizadores, cada uno de los cuales da la posibilidad de elegir qué días de la semana debe activarse.
Timer 1
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Inicio Final
Calificado
00:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Inicio Final
Calificado
00:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Inicio Final
Calificado
00:00 00:00
Llegado al ajuste del tiempo de encendido, confi gúrelo con y . Presione para cambiar a la confi guración del tiempo de apagado. Presione para volver al menú principal y si es necesario repita las operaciones en el temporizador 2 y el temporizador 3.
Usuario
Idioma Fecha y Hora Programador Conducto
Stand-by Cargar Pellets
Programador
NB: para evitar confusiones y operaciones de arranque y apagado no deseadas, active solo un programa a la vez si no sabe exactamente lo que quiere lograr.
Timer 1
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Inicio Final
Calificado
08:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Inicio Final
Calificado
00:00 21:00
Todos los mandos enviados por el control remoto, una vez recibidos por la placa electrónica de la estufa, son confi rmados por una señal acústica.
Programación Timer
Para habilitar el temporizador, presione . La caja se volverá blanca y esto signifi ca que el temporizador está habilitado.
Presione para deshabilitarlo.
Presione para pasar a la selección de dias. Repetir las mismas operaciones: para confi rmar que la programación debe realizarse en el día seleccionado, para deshabilitar el temporizador en el día seleccionado, para pasar al día siguiente.
Temperatura. Pulsando la temperatura empieza a parpadear. Para ajustarlo, presione
para aumentar y para disminuir la temperatura ambiente deseada.
Potencia. Presionando la potencia de la estufa comienza a parpadear.
Para ajustarlo, presione para aumentar y para disminuir la potencia de trabajo deseada.
Encendido / Apagado
Premendo la stufa si accende o si spegne in base allo stato in cui si trova.
ES
Este menú le permite seleccionar la velocidad del ventilador de conductos (donde esté provisto).
Por defecto está APAGADO, aumente y disminuya la velocidad de 1 a 5 usando
y y confi rme con
Confi gurando el valor en AUTO, la velocidad de la canalización varía según la potencia de trabajo de la estufa.
Confi gurando un valor de 1 a 5, el ventilador funcionará a velocidad constante.
Canalizado
Conducto
V 2
Conducto
OFF
Conducto
Auto
Si está desactivado, una vez alcanzada la temperatura programada, la estufa funcionará en potencia 1. Volverá a la potencia programada sólo si la temperatura ambiente desciende.
Stand-By
OFF
Stand-By
5 °C
Para habilitar el modo de espera, ajuste el delta de temperatura de apagado con y . La estufa se apagará cuando la temperatura ambiente sea Set Ambient + Delta y se encenderá nuevamente en Set Ambient - Delta temperatura.
Así, por ejemplo, si ponemos el stand-by con Delta a 5 ° C y el Ambient a 20 ° C, la estufa se apaga cuando la temperatura de la habitación es de 25 ° C y se vuelve a encender a 15 ° C.
Utente
Para acceder al menú, la estufa debe estar en estado APAGADO. Este menú se utiliza para llenar el sinfín cuando está completamente vacío debido, por ejemplo, al vaciado del tanque o en el caso de un primer encendido.
ATENCIÓN: Antes de proceder con un nuevo encendido, el brasero debe estar completamente limpio.
Stand-by
Relleno cóclea
Usuario
Idioma Fecha y Hora Programador Conducto
Stand-by Cargar Pellets
Usuario
Idioma Fecha y Hora Programador Conducto
Stand-by Cargar Pellets
Usuario
Idioma Fecha y Hora Programador Conducto
Stand-by Cargar Pellets
ES
N.B: El menú técnico es un menú reservado a los técnicos autorizados.
La manipulación de los parámetros del menú técnico por parte del usuario fi nal anula la garantía.
Mensajes de alarma
Monitor Tipo de problema Solución
AL01 falta encend. La estufa no puede encenderse en la primera puesta en marcha
Llene el tanque con pellets.
Limpiar el brasero y repetir el encendido
AL02 sens. NTC defect. La sonda de ambiente está rota o
desconectada de la placa Contacte con el centro técnico autorizado
AL05 falta pellets Apagado de la estufa durante la fase de trabajo
Llene el tanque con pellets. Limpiar el brase- ro y volver a encender la estufa
AL06 presostato Chimenea obstruida
Limpiar la chimenea o comprobar que no hayan rejillas obstruidas en la salida de humos
AL07 termostato La estufa se ha sobrecalentado
Espere a que la estufa se enfríe. Reinicie manualmente el termostato. Si el proble- ma persiste, contacte con el centro de asistencia técnica autorizado
AL08 apagon Sin fuente de alimentación
Cuando vuelve la energía, la estufa realiza un ciclo de enfriamiento al fi nal del cual se reinicia automáticamente
AL09 sensor de humos Fallo o bloqueo del extractor de humos
Contacte con el centro técnico autorizado
AL10 temp. humos La temperatura de los humos
es demasiado alta
Apague la estufa, déjela enfriar y realice una limpieza ordinaria. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado para limpiar la estufa y la chimenea.
AL11 sonda de humos La sonda de humos está rota o desconectada de la placa
Contacte con el centro técnico autorizado
AL12 sobrecalentamiento Temperatura de la tarjeta demasiado alta
Apague la estufa, déjela enfriar y realice una limpieza ordinaria. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado para limpiar la estufa y la chimenea.
Menú técnico
d.001104
Menu Principal
Usuario Tecnico Usuario
ES NOTE
ES NOTE
d.001104
PT
CONTROLE REMOTO Cod. 001104Controle remoto
Receptor
CONTROLE REMOTO E RECEPTOR
Este manual destina-se ao usuário fi nal e explica a operação do controle remoto.
Este manual de instruções deve ser considerado parte integrante da apostila de uso e manutenção e deve acompanhar sempre a estufa durante toda a vida útil do produto, mesmo em caso de transferência a terceiros.
Manual de instruções
PT
Funciones y guía de teclas
O controle remoto é capaz de receber e enviar sinais para a placa principal, portanto também pode funcionar como termostato ambiente, detectando a temperatura da divisão em que está posicionado e enviando-a para a estufa. Para enviar a temperatura ambiente exata para a placa, é recomendável colocá-la longe de fontes de calor.
• A partir do controle remoto é possível programar a temperatura desejada, a potência de trabalho e os temporizadores de ligar / desligar automáticos. Para funcionar, o controle remoto deve ser alimentado por 3 pilhas AAA (não fornecidas como padrão).
• Se o controle remoto falhar, é possível operar a estufa em modo Auto pressionando a tecla On/
Off do receptor localizado na parte posterior da estufa. A estufa colocar-se-á automaticamente nas mesmas condições de potência e temperatura da última operação e ajustará de forma independente a potência de trabalho para atender a essas condições.
Se o controle remoto falhar, é possível operar a do receptor localizado na parte posterior da estufa. A estufa colocar-se-á automaticamente nas mesmas condições de potência e temperatura da última operação e ajustará de forma independente a
Controle remoto e receptor
Confi guração
-Temperatura do quarto - Avançar (+)
Dia - hora
Estado Temperatura do quarto
Confi guração Volte para o menu anterior Confi guração
Confi rme a seleção / função
Confi guração - Força do fogão - Costas (−)
ON /OFF ligado / desligado EXIBIÇÃO
MANDOS
27° C OFF
Tu 11:55
PT
Coloque o interruptor na parte traseira do fogão ligado na . Há um receptor na parte de trás. Pressione o botão Wi-Fi por alguns segundos até que o LED laranja piscando se acenda.
O receptor agora está pronto para registrar o controle remoto.
Confi guração de controle remoto
O controle remoto deve estar associado à estufa para funcionar.
Para fazer isso, siga as instruções abaixo:
No controle remoto, pressione Voltar e On/Off ao mesmo tempo por cerca de 10 segundos até que o controle de rádio ligue novamente, fazendo com que você escolha o idioma.
Escolha o idioma pressionando e aguarde até que a conexão seja concluída. O controle remoto agora está associado ao seu fogão.
Funções de menu
Para acessar os menus, pressione Voltar e confi rme o acesso ao menu do Usuário usando . Mova com e para selecionar o menu desejado e pressione para acessá-lo.
Escolha de idioma. No menu de idiomas, é possível escolher o idioma de exibição. Selecione com e e confi rme com .
Data e hora. Defina a data e hora atuais usando as teclas e (o formato é DD / MM / AA - HH / MIN).
Pressione para ir para a próxima etapa e, uma vez que o ajuste estiver concluído, pressione a tecla para retornar ao menu principal.
Wi-Fi On-Off Led Receptor
Interruptor
Language
Connection
29° C
OFF
Tu 11:55
Cooling Down
Language
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol Italiano
Main
User Tech User
Language
Italiano English Francaise
Deutsch Espanol
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets
Date-Time
17 / 06 / 20 Tu 11 : 56
PT
Poder Temperatura
Accensione / spegnimento
Ignição, aumento e diminuição de potência e temperatura
A partir deste menu é possível confi gurar os tempos de acendimento e desligamento automático da estufa. Existem 3 temporizadores, cada um dos quais permite escolher os dias da semana em que deve ser ativado.
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 00:00
Chegado ao ajuste do tempo de ignição, defi na-o com e . Pressionar para defi nir o tempo de desligamento.
Pressione para voltar ao menu principal e, se necessário, repita as operações do temporizador 2 e do temporizador 3.
NB: para evitar confusão e operações indesejadas de inicialização e desligamento, ative apenas um programa por vez, se você não souber exatamente o que deseja alcançar.
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
08:00 00:00
Timer 1
Lu Ma Me Gi Ve Sa Do Inizio Fine
Abilitato
00:00 21:00
Todos os comandos enviados pelocontrol remoto, uma vez recebidos na placa electrónica da estufa, são confi rmados por sinal acústico.
Programação de Timer
Para ativar o temporizador, pressione . A caixa fi cará branca e isso signifi ca que o cronômetro está ativado.
Pressione para desativá-lo.
Pressione para ir para a seleção de dias. Repita as mesmas operações:
para confi rmar que a programação deve ser realizada no dia selecionado, para desativar o cronômetro no dia selecionado,
para passar para o dia seguinte.
Temperatura. Ao pressionar a temperatura começa a piscar.
Para ajustar, pressione para aumentar e pra diminuir a temperatura ambiente desejada.
Poder. Ao premir a potência do recuperador começa a piscar.
Para ajustar, pressione para aumentar e para diminuir a potência de trabalho desejada.
Ligado / Desligado
Ao premir o recuperador liga ou desliga de acordo com o estado em que se encontra.
27° C OFF
Tu 11:55
29° C
OFF
Tu 11:55
Cooling Down Tu 11:55
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets Weekly Timer
PT
Este menu permite que você selecione a velocidade do ventilador de duto (quando fornecido).
Por padrão, está DESLIGADO, aumente e diminua a velocidade de 1 a 5 usando
e e confi rme com
Ao defi nir o valor em AUTO, a velocidade da canalização varia em função da potência de funcionamento da estufa.
Confi gurando um valor de 1 a 5, o ventilador funcionará a uma velocidade constante.
Canalizado
Se desactivada, uma vez atingida a temperatura defi nida, a estufa funcionará na potência 1. Só voltará à potência defi nida se a temperatura ambiente descer.
Para habilitar o stand-by, ajuste o delta de temperatura para desligamento com e . A estufa desliga-se quando a temperatura ambiente é Set Ambient + Delta temperature e liga-se novamente a Set Ambient - Delta temperature. Por exemplo, se defi nirmos o stand-by com Delta a 5°C e o Ambiente a 20°C, a estufa desliga-se quando a temperatura da divisão for 25°C e voltará a acender-se a 15°C.
Para acessar o menu, a estufa deve estar DESLIGADA. Este menu é utilizado para encher o sem-fi m quando este está completamente vazio devido, por exemplo, ao esvaziamento do reservatório ou no caso de primeiro acendimento.
ATENÇÃO: Antes de proceder a uma nova ignição, o braseiro deve estar completamente limpo
Stand-by
Carregamento do trado
Duct Motor
V 2
Duct Motor
OFF
Duct Motor
Auto
Stand-By
OFF
Stand-By
5 °C
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load PelletsStand-by
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets Load Pellets
User
Language Date-Time Weekly Timer
Duct Motor Stand-by Load Pellets
Duct Motor
User
PT
N.B: O menu técnico é um menu reservado para técnicos autorizados. A adulteração dos parâmetros no menu técnico pelo usuário fi nal anula a garantia.
Mensagens alarma
Menu técnico
d.001104
Exibiçao Tipo de problema Solução
AL01 falta encend. O fogão não pode acender na primeira inicialização
Encha o tanque com pellets.
Limpe o braseiro e repita a ignição
AL02 sens. NTC defect. A sonda da ambiente está quebra-
da ou desconectada da placa Contate o centro técnico autorizado
AL05 falta pellets Fogão desligando durante a fase de trabalho
Encha o tanque com pellets.
Limpe o braseiro e repita a ignição
AL06 presostato Chaminé obstruída Limpe a chaminé ou verifi que se não há grades obstruídas na saída de fumaça
AL07 termostato O fogão superaqueceu
Espere o fogão esfriar. Reinicialize manualmente o termostato. Se o problema persistir, entre em contato com o centro de assistência técnica autorizado
AL08 apagón Sem fonte de alimentação
Quando a energia retorna, a estufa realiza um ciclo de resfriamento ao fi nal do qual reinicia au- tomaticamente
AL09 sensor de humos Falha ou bloqueio do extrator
de fumaça Contate o centro técnico autorizado
AL10 temp. humos A temperatura dos fumos
está muito alta
Desligue o fogão, deixe esfriar e faça uma limpe- za normal. Se o problema persistir, entre em contato com um centro de serviço autoriza- do para limpar o fogão e a chaminé
AL11 sonda de humos A sonda de gases de combustão está quebrada ou desconectada da placa
Contate o centro técnico autorizado
AL12 sobrecalentamiento Temperatura do cartão muito alta
Desligue o fogão, deixe esfriar e faça uma limpe- za normal. Se o problema persistir, entre em contato com um centro de serviço autoriza- do para limpar o fogão e a chaminé
Main
User Tech User
PT NOTE
PT NOTE
d.001104
IT
Gentile Cliente,La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale e di una continua ricerca per una qualità superiore in termini di sicurezza, affidabilità e prestazioni. In questo manuale troverà tutte le informazioni ed i consigli utili per poter utilizzare il suo prodotto nel massimo della sicurezza ed efficienza.
• Installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso della stufa e sollevano la ditta da ogni responsabilità civile e penale.
• L’apparecchio non deve essere usato come inceneritore, nè devono essere utilizzati combustibili diversi dal pellet.
• Questo manuale è stato redatto dal costruttore e costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnarlo durante tutta la sua vita. In caso di vendita o trasferimento del prodotto assicurarsi sempre della presenza del libretto poiché le informazioni in esso contenute sono indirizzate all’acquirente, e a tutte quelle persone che a vario titolo concorrono all’installazione, all’uso e alla manutenzione.
• Leggete con attenzione le istruzioni e le informazioni tecniche contenute in questo manuale, prima di procedere all’installazione, all’utilizzo e a qualsiasi intervento sul prodotto.
• L’osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale garantisce la sicurezza dell’uomo e del prodotto, l’economia di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento.
• L’attenta progettazione e l’analisi dei rischi fatti dalla nostra azienda hanno permesso la realizzazione di un prodotto sicuro; tuttavia prima di effettuare qualsiasi operazione, si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel seguente documento e di tenerlo sempre a disposizione.
• Fare molta attenzione nel movimentare i particolari in ceramica dove presenti.
• Controllare l’esatta planarità del pavimento dove verrà installato il prodotto.
• La parete dove va posizionato il prodotto non deve essere di legno o comunque di materiale infiammabile, inoltre è necessario mantenere le distanze di sicurezza.
• Durante il funzionamento, alcune parti della stufa (porta, maniglia, fianchi) possono raggiungere temperature elevate. Fate dunque molta attenzione ed usate le dovute precauzioni, soprattutto in presenza di bambini, persone anziane, disabili e animali.
• Il montaggio deve essere eseguito da persone autorizzate (Centro Assistenza Autorizzato).
• Schemi e disegni sono forniti a scopo esemplificativo; il costruttore, nell’intento di perseguire una politica di costante sviluppo e rinnovamento del prodotto può apportare, senza preavviso alcuno, le modifiche che riterrà opportune.
• Si raccomanda, alla massima potenza di funzionamento della stufa, l’utilizzo di guanti per maneggiare lo sportello caricamento pellet e la maniglia per l’apertura della porta.
• È proibita l’installazione in camere da letto o in ambienti con atmosfera esplosiva.
• Usare solo pezzi di ricambio raccomandati dal fornitore. L'uso di particolari non originali possono rendere pericoloso il prodotto e solleva la ditta da ogni responsabilità civile e penale.
In caso d’incendio disinserire l’alimentazione elettrica, utilizzare un estintore a norma ed eventualmente chiamare i Vigili del Fuoco. Contattare poi il Centro Assistenza Autorizzato.
Mai coprire in alcun modo il corpo della stufa od occludere le feritoie poste sul lato superiore quando l’apparecchio è in funzione. A tutte le ns. stufe viene pro- vata l’accensione in linea.
Stufa Futura Cod. 001105
Si consiglia di far eseguire l'installazione e la prima accensione da un nostro Centro Assistenza Autorizzato che, oltre ad eseguire l'installazione a regola d'arte, verifichi il funzionamento dell'apparecchio.
Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente oppure di trasferi-
IT
La nostra azienda dichiara che la stufa è conforme alle seguenti norme per la marcatura CE Direttiva Europea:
• 2014/30 UE (direttiva EMCD) e successivi emendamenti;
• 2014/35 UE (direttiva bassa tensione) e succes- sivi emendamenti;
• 2011/65 UE (direttiva RoHS 2);
• 2015/863 UE (direttiva delegata recente modi- fica dell'allegato II della direttiva 2011/65 UE);
• Direttiva Ecodesign 2009/125/CE
• Regolamento dei Prodotti da Costruzione (CPR- Construction Products Regulation) n°305/2011 che riguarda il mondo dell’edilizia;
• Per l’installazione in Italia fare riferimento alla UNI 10683/ 98 o successive modifiche.
• Tutte le leggi locali e nazionali e le norme euro- pee devono essere soddisfatte nell’installazione e nell'uso dell’apparecchio;
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233, EN 50581, Regolamento UE 2015/1185.
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente questo manuale d’uso e manutenzione prima di installare e mettere in funzione la stufa!
In caso di chiarimenti, rivolgersi al rivenditore o al Centro Assistenza Autorizzato.
• La stufa a pellet deve funzionare solamente in ambiente abitativi. Questa stufa essendo comandata da una scheda elettronica permette una combustione completamente automatica
d’accensione, 5 livelli di potenza e la fase di spegnimento, garantendo un funzionamento sicuro della stufa;
• Il cestello impiegato per la combustione fa cadere nel cassetto di raccolta gran parte della cenere prodotta dalla combustione dei pellet. Controllare comunque quotidianamente il cestello, dato che non tutti i pellet hanno standard qualitativi alti (usare solo pellet di qualità consigliato dal costruttore);
Responsabilità
Con la consegna del presente manuale, decliniamo ogni responsabilità, sia civile che penale, per incidenti derivati dalla non osservanza parziale o totale delle istruzioni in esso contenute. Decliniamo ogni responsabilità derivante dall’uso improprio della stufa, dall’uso non corretto da parte dell’utilizzatore, da modifiche e/o riparazioni non autorizzate, dall’utilizzo di ricambi non originali per questo modello. Il costruttore declina ogni responsabilità civile o penale diretta o indiretta dovuta a:
• Scarsa manutenzione;
• Inosservanza delle istruzioni contenute nel manuale;
• Uso non conforme alle direttive di sicurezza;
• Installazione non conforme alle normative vigenti nel paese;
• Installazione da parte del personale non qualificato e non addestrato;
• Modifiche e riparazioni non autorizzate dal costruttore;
• Utilizzo di ricambi non originali;
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiedere un altro esemplare al servizio tecnico di zona.
I presenti simboli segnalano messaggi specifici presenti in questo libretto:
ATTENZIONE:
questo simbolo di avvertenza dislocato nei punti del presente libretto indica di leggere attentamente e comprendere il messaggio a cui è riferito poiché la non osservanza di quanto scritto può provocare seri danni alla stufa e mettere a rischio l'incolumità di chi la utilizza.
INFORMAZIONI:
con questo simbolo si intende evidenziare quelle informazioni importanti per il buon funzionamento della stufa. Una mancata osservanza di quanto prescritto comprometterà l’utilizzo della stufa e il funzionamento risulterà insoddisfacente.
Normative e dichiarazione di conformità
IT
• Utilizzare solo pellet di legno;
• Tenere/conservare il pellet in locali asciutti e non umidi;
• Non versare mai pellet direttamente sul braciere;
• La stufa deve essere alimentata solo con pellet di qualità del diametro di 6 mm, certifi cato A1 secondo la normativa UNI EN ISO 17225-2, del tipo raccomandato dal costruttore;
• Prima di collegare elettricamente la stufa, deve essere ultimata la connessione dei tubi di scarico con la canna fumaria;
• La griglia di protezione posta all’interno del serbatoio pellet non deve essere mai rimossa;
• Nell’ambiente in cui viene installata la stufa ci deve essere suffi ciente ricambio d’aria;
• È vietato far funzionare la stufa con la porta aperta o con il vetro rotto;
• Non usare la stufa come inceneritore; la stufa deve essere destinata solamente all’uso per il quale è prevista. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Non mettere nel serbatoio oggetti diversi da pellet di legno;
• Quando la stufa è in funzione, c’è un forte surriscaldamento delle superfi ci, del vetro, della maniglia e delle tubazioni: durante il funzionamento, queste parti sono da toccare con adeguate protezioni;
• Tenere ad adeguata distanza di sicurezza della stufa sia il combustibile sia eventuali materiali infi ammabili.
La carica del combustibile viene fatta dalla parte superiore della stufa aprendo lo sportello.
Versare il pellet nel serbatoio; Per agevolare la procedura compiere l’operazione in due fasi:
• Versare metà del contenuto all’interno del serbatoio e attendere che il combustibile si depositi sul fondo;
• Completare l’operazione versando la seconda metà;
• Tenere sempre chiuso, dopo il caricamento del pellet, il coperchio del serbatoio del combustibile;
• Prima di richiudere lo sportello assicurarsi che non ci siano residui di pellet attorno ai bordi. In caso pulire accuratamente.
La stufa, essendo un prodotto da riscaldamento, presenta delle superfi ci esterne particolarmente calde. Per questo motivo si raccomanda la massima cautela durante il funzionamento in particolare:
• Non toccare il corpo della stufa e i vari componenti, non avvicinarsi alla porta, potrebbe causare ustioni;
• Non toccare lo scarico dei fumi;
• Non eseguire pulizie di qualunque tipo;
• Non scaricare le ceneri;
• Non aprire il cassetto cenere;
• Fate attenzione che i bambini non si avvicinino;
Caricamento del serbatoio del pellet
Non togliere la griglia di protezione all’interno del serbatoio; nel caricamento evitare che il sacco del pellet venga a contatto con superfi ci calde.
Non spegnere mai la stufa togliendo l'energia elettrica. Lasciate sempre ultimare la fase di spegnimento altrimenti si potrebbero arrecare danni alla
IT Istruzioni per un uso sicuro ed efficiente
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza;
• Non utilizzare la stufa come scala o struttura di appoggio;
• Non mettere ad asciugare biancheria sulla stufa.
Eventuali stendibiancheria o simili devono essere tenuti ad apposita distanza dalla stufa. - Pericolo di incendio;
• Spiegare con cura che la stufa è costituita da materiale sottoposto ad alte temperature alle persone anziane, disabili, e in particolare a tutti i bambini, tenendoli lontani dalla stufa durante il funzionamento;
• Non toccare la stufa con mani umide, poiché si tratta di un apparecchio elettrico. Togliere sempre il cavo prima di intervenire sull’unità;
• La porta deve sempre essere chiusa durante il funzionamento;
• La stufa deve essere connessa elettricamente ad un impianto munito di conduttore di terra secondo quanto previsto dalle normative vigenti;
• L’impianto deve essere dimensionato adeguatamente alla potenza elettrica dichiarata della stufa;
• Non lavare le parti interne della stufa con acqua.
L’acqua potrebbe guastare gli isolamenti elettrici, provocando scosse elettriche;
• Non esporre il proprio corpo all’aria calda per lungo tempo. Non riscaldare troppo il locale dove soggiornate e dove è installata la stufa.
Questo può danneggiare le condizioni fisiche e
causare problemi di salute;
• Non esporre direttamente al flusso d’aria calda piante o animali;
• La stufa a pellet non è un elemento di cottura;
• Le superfici esterne durante il funzionamento possono diventare molto calde. Non toccarle se non con le opportune protezioni ;
• La spina del cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere collegata solo dopo la conclusione dell'installazione e dell'assemblaggio dell'apparecchio e deve rimanere accessibile dopo l'installazione, se l'apparecchio è privo di un interruttore bipolare adatto ed accessibile;
• Porre attenzione affinchè il cavo di alimentazione (e gli altri eventuali cavi esterni all'apparecchio) non vada a toccare parti calde;
• Non appoggiare oggetti, bicchieri, infusori, profumi d’ambiente sulla stufa, potrebbero danneggiarsi o rovinare la stufa ( in tal caso la garanzia non risponde;
• In caso di guasto al sistema di accensione, non forzare l’accensione stessa;
• L’accumulo di pellet incombusto nel bruciatore a seguito della “mancata accensione” deve essere rimosso prima di procedere ad una nuova accensione. Prima di ogni riaccensione, assicurarsi che il braciere sia ben posizionato e pulito;
• E’ vietato caricare manualmente del combustibile nel braciere. Il non rispetto di questa avvertenza può generare situazioni di pericolo.
• Valutare le condizioni statiche del piano su cui graviterà il peso del prodotto;
• Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite solo da personale autorizzato e qualificato;
• Scollegare il prodotto dell’alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione;
• Alla prima accensione si potrebbe generare del fumo dovuto al primo riscaldamento della vernice.
Tenere quindi il locale ben arieggiato.
La stufa è dotata di un dispositivo di sicurezza per impedirne il funzionamento con depressioni in camera di combustione pericolose causate ad esempio da situazioni climatiche sfavorevoli o ostruzioni della canna fumaria. In caso di intervento di tale dispositivo, non manometterlo e attendere che la situazione climatica permetta alla canna fumaria di tornare ad avere una depressione tale da garantire il corretto funzionamento della stufa.
Nel caso il luogo in cui è installata la stufa è particolarmente ventoso per lunghi periodi tali da impedire l'uso quotidiano della stufa, è possibile aumentare la velocità dell'estrattore fumi per garantire una corretta depressione in camera di combustione. Questa operazione