• Non ci sono risultati.

LESSON NUMBER 27: HOLIDAYS AND FESTIVITIES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "LESSON NUMBER 27: HOLIDAYS AND FESTIVITIES"

Copied!
2
0
0

Testo completo

(1)

1

Visitaci su:

http://englishclass.altervista.org/

LESSON NUMBER 27: HOLIDAYS AND FESTIVITIES

LEZIONE NUMERO 27: VACANZE E FESTIVITA’

La parola “FESTIVITY” traduce il termine italiano “FESTIVITA’”.

La parola “FESTA” può invece essere tradotta con due termini: “FEAST” traduce

“festa” nel senso più ampio e generale, mentre “PARTY” traduce “festa” nel senso di “ricevimento, festa da ballo”.

Le “FEASTS” possono essere molte nel corso dell’anno:

CHRISTMAS (spesso scritto anche “XMAS” nell’inglese americano) → Natale (*) EASTER → Pasqua (*)

NEW YEAR’S DAY → Capodanno (*) ALL SAINTS → Ognissanti

HALLOWEEN (*1)

(*1) Contrariamente a quella che è la pronuncia italiana, la parola “halloween”

viene pronunciata in inglese con l’accento sull’ultimo dittongo “ee” (hallowì:n).

La parola deriva probabilmente dalla contrazione dell’espressione “All saints eve”, cioè “vigilia di Ognissanti”.

CHRISTMAS EVE → vigilia di Natale NEW YEAR’S EVE → vigilia di Capodanno

La parola “VACANZA” viene invece tradotta con “HOLIDAYS”. Più raramente può essere utilizzata anche la parola “VACATION” che traduce anche la parola

“FERIE”.

Il termine inglese “VACANCY” è invece quello che viene chiamato un “false friends”. Ha infatti il significato di “posto libero, spazio a disposizione”.

CHRISTMAS HOLIDAYS → vacanze di Natale

(*)In occasione di queste tre feste si è soliti esprimere i seguenti auguri (greetings):

MERRY CHRISTMAS → Buon Natale HAPPY EASTER → Buona Pasqua

HAPPY NEW YEAR → Felice anno nuovo/ buon anno

E fare un brindisi:

TO HAVE/MAKE A TOAST → Fare un brindisi CHEERS → Cin cin!

“EVE” è la forma abbreviata di “EVENING” e si pronuncia “IV”.

(2)

2

SPRING HOLIDAYS → vacanze di primavera / di Pasqua SUMMER HOLIDAYS → vacanze estive

Altre festività:

BIRTHDAY → compleanno ANNIVERSARY → anniversario

(*)In occasione di queste tre feste si augura HAPPY BIRTHDAY

HAPPY ANNIVERSARY

Visitaci su:

http://englishclass.altervista.org/

Tutte le festività vogliono davanti la preposizione “ON” per formare il complemento di tempo:

ON CHRISTMAS → a Natale ON EASTER → a Pasqua

Così come le parole “HOLIDAY” e “VACATION”:

ON HOLIDAY → in vacanza ON VACATION

Il verbo utilizzato per tradurre “FESTEGGIARE” è “TO CELEBRATE”, che significa anche “celebrare”.

Riferimenti

Documenti correlati

IC 18 Veronetta - Porto, presso la Scuola d’Infanzia “Le Coccinelle” - Via Timavo 11, Verona (c/o Massalongo). La partecipazione

HIDDEN LAYER OUTPUT LAYER Although many tried to use Artificial Neural Networks as an alternative to Hidden Markov Models, no one could really outperform the mighty HMMs Through

HIDDEN LAYER OUTPUT LAYER Although many tried to use Artificial Neural Networks as an alternative to Hidden Markov Models, no one could really outperform the mighty HMMs. …

Questa forma di governo veniva esercitata nell’antica Grecia, dove i cittadini si riunivano nella piazza principale della città, l’agorà, per discutere delle leggi e

Se- guendo questo filone interpretativo si potrebbero co- gliere molti elementi paralleli tra la vicenda dell'uomo e quella della donna: la madre e il figlio nella prima storia,

La dimensione del rischio nel passaggio dall'area verbale a quella preverbale della relazione, si fa presente anche quando il paziente sembra accettare il gioco e non fuggire

Devonshire, “Extrait de l’histoire d’Égypte”.. Per concludere, si può affermare che gli scambi diplomatici ci permettono di accostarci alla problematica della parola del