Binario R27 LongSpan
R27LS
Manuale di Istruzioni
Istruzioni Originali
Indice
INFORMAZIONI SUL MANUALE 5
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 6
IL BINARIO 7
Il binario R27LS 7
Componenti 7 Binario 7
Binario colorato 7
Binario curvo con raggio minimo di curvatura di 15m (valido per tutti i carrelli) 7 Binario curvo con raggio compreso tra 2,75m e 15m (valido per tutti i carrelli) 8 Binari curvi a 90° (validi solo per i carrelli INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2- CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK), INCAR-360) 8
Compatibilita' Carrelli-Binari curvi 8
Staffe 9
Staffe per scale 9
Staffe per coperture metalliche 9
Connettori 10 Scambi 10 Terminali 11 Carrelli 11
Componenti binario R27LS 12
Prerequisiti e limitazioni 15
PROGETTAZIONE 17
Limitazioni dell’angolo di carico: 17
Specifiche di progettazione 17
Informazioni preliminari 17
Posizionamento del binario 19
Tipologia di utilizzo e distanza fra le staffe 20
Utilizzo accessori 22
Scambi 22
Connettori INMID-ENTRY 23
Terminali IN1642.CLEAR, INSTOP-OPEN.LS 24
Dilatazioni termiche 25
INSTALLAZIONE 26
ISTRUZIONI di Installazione 26
Istruzioni di montaggio staffe 27
Istruzioni di montaggio STAFFE PER COPERTURE METALLICHE 29
Istruzioni di montaggio connettori 29
Istruzioni di montaggio terminali finecorsa 32
Terminale consigliato 32
Terminali opzionali 33
VERIFICHE 34
Verifiche preliminari e periodiche 34
MANUTENZIONE - CERTIFICAZIONI - GARANZIA 35
IMBALLAGGIO, IMMAGAZZINAMENTO, TRASPORTO 35
Manutenzione 35 Certificazioni 35 MARCATURA 36 Cartelli 36 Cartello per binario rigido verticale e obliquo 16°-90°: 37 Garanzia 37
ATTESTAZIONE DI CONFORMITA' 38
MODULO DI CORRETTA POSA 39
VERBALE DI ACCETTAZIONE 40
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI 41
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI 42
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI 43
SCHEDE TECNICHE 45
ALLEGATI 68
Layout di installazione – staffe per scale INBRKT.STEP L1 Layout di installazione – staffe e connettori in alluminio - SISTEMA ANTICADUTA L2 Layout di installazione – staffe e connettori in alluminio - SISTEMA SOSPENSIONE UMANA L3 Layout di installazione – staffe e connettori in acciaio inox - SISTEMA ANTICADUTA L4 Layout di installazione – staffe e connettori in acciaio inox - SISTEMA SOSPENSIONE UMANA L5 Layout di installazione – staffe per coperture metalliche - SISTEMA ANTICADUTA L6 Layout di installazione – staffe per coperture metalliche - SISTEMA SOSPENSIONE UMANA L7 Layout di installazione – connessione senza connettori L8 Layout di installazione – binario curvo 1 L9 Layout di installazione – binario curvo 2 L10 Layout di installazione – binario curvo 3 L11 Layout di installazione – binario INR27-CURVE FLAT.LS L12 Layout di installazione – binario INR27-CURVE CONVEX.LS L13 Layout di installazione – binario INR27-CURVE CONCAVE.LS L14 Layout di installazione – binari INR27-CURVE FLAT.LS, INR27-CURVE CONVEX.LS,
INR27-CURVE CONCAVE.LS per angoli diversi da 90° L15 Layout di installazione – scambio INTURN1.LS L16 Layout di installazione – scambio INTURN2.LS L17 Layout di installazione – Connettori intermedi INMID-ENTRY1.LS L18 Layout di installazione – Connettori intermedi INMID-ENTRY3.LS L19
Leggere le istruzioni riportate in questo Manuale prima dell’installazione e dell’utilizzo del binario Harken R27LS.
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto ed ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per la sua corretta installazione, il suo corretto utilizzo in condizioni di sicurezza e la sua corretta manutenzione.
Nel caso non si comprendano delle istruzioni contattare il dealer/installatore autorizzato Harken. Harken non accetta responsabilità per danni, lesioni personali o la morte causati dalla non osservanza delle informazioni sulla sicurezza e delle istruzioni presenti nel manuale.
Il presente manuale è destinato ad installatori qualificati. E’ responsabilità dell’installatore completare le informazioni fornite secondo quanto richiesto dalle normative vigenti.
Il presente manuale completo con le informazioni fornite dall’installatore, deve essere conservato a cura del committente e messo a disposizione dell’utilizzatore. Esso dovrà essere custodito in un luogo idoneo nei pressi dell’accesso del sistema anticaduta, in modo che sia sempre disponibile per la consultazione.
Questo Manuale potrebbe essere modificato senza preavviso.
Consultare il sito http://www.harkenindustrial.com per le versioni aggiornate.
ATTENZIONE!
È essenziale per la sicurezza dell’utilizzatore che, se il prodotto è rivenduto al di fuori del Paese originale di destinazione, il rivenditore deve fornire le istruzioni per l’uso, la manutenzione,
l’ispezione periodica e la riparazione nella lingua del Paese in cui deve essere utilizzato il prodotto.
INFORMAZIONI SUL MANUALE
• Il binario Harken R27LS deve essere installato da personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato
Harken o da personale competente adeguatamente istruito riguardo l’installazione del binario Harken R27LS che abbia familiarità con le norme di sicurezza in vigore in loco e che abbia seguito un training sui DPI (Dispositivi di protezione Individuale)
• L’installatore del binario deve assicurarsi che il sottofondo su cui il binario sarà fissato sia adatto per il fissaggio
del dispositivo e possa sostenere i carichi per cui il binario è stato certificato.
• Il tipo di fissaggio del binario al sottofondo deve essere definito da un professionista abilitato.
• Il fissaggio del binario alla costruzione deve essere documentato tramite verbali che devono essere resi disponibili
per future consultazioni.
• Ogni binario ha dei limiti di carico massimi, dipendenti soprattutto dal sottofondo su cui è installato e dagli
interassi tra i fissaggi: tali limiti non vanno superati.
• L’utilizzo del binario R27LS è consentito esclusivamente con i carrelli Harken (IN9565, IN9608, IN9606, IN158,
IN9565.CLEAR, IN9608.CLEAR, IN9606.CLEAR, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK) e INCAR-360) e con i Dispositivi di Protezione Individuali (DPI) conformi e richiesti dalle normative vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
• Prima di utilizzare il binario verificarne il percorso ed i pericoli di caduta dall’alto, valutando lo spazio minimo di
caduta e scegliendo i DPI con tirante d’aria più consono al pericolo.
• Prima di ogni utilizzo ispezionare il sistema in cerca di eventuali tracce di usura, corrosione, deformazione,
collegamenti allentati, ecc… In caso di dubbi, un binario che appaia non sicuro deve essere sottoposto ad ispezione da personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da personale competente.
• Gli operatori che utilizzano il binario sono tenuti ad osservare le norme di utilizzo, nella fattispecie il numero
massimo di operatori che può supportare contemporaneamente.
• In presenza di eventi atmosferici estremi non utilizzare il binario
• Nel caso di incendio o che il binario sia stato colpito da un fulmine, sospenderne l’utilizzo e riferire l'accaduto ad
Harken o all'installatore approvato da Harken per programmare ed effettuare una ispezione da parte di personale qualificato.
• Non apportare alcuna modifica al binario, a meno che non sia preventivamente autorizzata in forma scritta da
personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da personale competente.
• Harken non si ritiene responsabile di eventuali infortuni o danni causati da un uso improprio del binario.
• Il sistema deve essere utilizzato esclusivamente da personale fisicamente e psichicamente sano. Problemi cardiaci
e circolatori, assunzione di farmaci, alcool e droghe possono compromettere la sicurezza dell'utilizzatore che lavora in quota.
• Prima dell'installazione e dell'utilizzo del sistema Harken Access Rail è obbligatorio organizzare un piano di
salvataggio per far fronte ad eventuali emergenze che potrebbero insorgere durante il lavoro. In situazioni di salvataggio, il tratto di binario coinvolto nell'eventuale caduta dell'operatore non deve essere utilizzato dai soccorritori ma deve essere utilizzato un sistema di protezione individuale separato.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
IL BINARIO R27LS
Il binario R27LS in alluminio anodizzato (INR27.LS), deve essere fissato ad un sottofondo portante tramite opportune staffe. Lungo il binario può scorrere un punto di ancoraggio mobile, rappresentato da un carrello ad alto coefficiente di scorrimento. L’insieme di questi componenti costituisce un sistema anticaduta rigido. Installandolo e utilizzandolo correttamente è possibile eliminare, o per lo meno ridurre sensibilmente, il rischio di caduta dall’alto degli operatori che lavorano in quota.
Inoltre il binario R27LS, nelle installazioni orizzontali (0°±5°) può essere utilizzato come sistema di ancoraggio per lavoro su fune, per fornire un ancoraggio sicuro per due funi (una di lavoro/posizionamento, l'altra di sicurezza) con una buona mobilità dell'ancoraggio sotto carico.
COMPONENTI
Il binario R27LS deve essere utilizzato con i seguenti componenti:
Binario
IL BINARIO
Binario estruso in alluminio anodizzato di lunghezza 3m.
Il binario può essere fornito anche curvo.
Per maggiori dettagli fare riferimento al paragrafo relativo al binario curvo.
INR27.LS
Binario colorato
Il binario standard è fornito con il colore alluminio anodizzato naturale (CLEAR). Il binario, le staffe e i connettori in alluminio possono essere forniti, in seguito a specifica richiesta, anodizzati colorati o verniciati a polvere.
Le staffe ed i connettori in acciaio inossidabile possono essere forniti verniciati a polvere.
Per maggiori dettagli contattare Harken.
Binario curvo con raggio minimo di curvatura di 15m (valido per tutti i carrelli)
Il binario dritto può essere installato su superfici curve che presentano un raggio minimo di curvatura di 15m.
La curvatura del binario può essere realizzata manualmente in tutte e tre le direzioni durante la fase di installazione e per la sua realizzazione è necessario installare il binario utilizzando un minimo di quattro staffe ad una distanza massima di 1m fra una staffa e la successiva. Vedi paragrafi Layout di installazione – binario curvo 1, 2 e 3.
1 2
3
Binario curvo con raggio compreso tra 2,75m e 15m (valido per tutti i carrelli)
Per raggi di curvatura compresi fra 2,75m e 15m in tutte e tre le direzioni, è possibile richiedere la curvatura del binario ad Harken. La rotaia precurvata presenta alle estremità 250mm di rotaia rettilinea per poter effettuare la lavorazione. Per maggiori dettagli contattare Harken. Vedi paragrafi Layout di installazione – binario curvo
1, 2 e 3.Binari curvi a 90° (validi solo per i carrelli INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK), INCAR-360)
I binari INR27-CURVE FLAT.LS, INR27-CURVE CONVEX.LS e INR27-CURVE CONCAVE.LS hanno un angolo di curvatura di 90° e possono essere utilizzati solo con i carrelli INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2- CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK) e INCAR-360. Anche queste rotaie presentano alle estremità un tratto rettilineo della lunghezza di 250mm. Per angoli diversi da 90° è possibile tagliare la rotaia ed installare ad una distanza di 100±10mm su entrambe le estremità le staffe INBRKT.2, INBRKT.3 o INBRKT.4.Per l'installazione con INBRKT.1 contattare l'assistenza Harken.
COMPATIBILITA' CARRELLI-BINARI CURVI
Raggi di curvatura Binario Carrelli
15m 2.75 ÷ 15m INR27-CURVEFLAT.LS INR27-CURVE
CONVEX.LS INR27-CURVE CONCAVE.LS
IN9606 IN9606.CLEAR
IN9608 IN9608.CLEAR
IN9565 IN9565.CLEAR
IN158 IN158.CLEAR
INCAR1-CURVE INCAR1-CURVE (BLACK)
INCAR2-CURVE INCAR2-CURVE (BLACK)
INCAR-360
Staffe per coperture metalliche
Staffe per le coperture metalliche. Per maggiori informazioni consultare il manuale specifico.
INBRKT.X5 INBRKT.X6
Staffe per scale
Staffa progettata per essere utilizzata con varie
tipologie di scale installate con angoli di inclinazione fra 75° e 90° rispetto al piano orizzontale.
INBRKT.STEP Staffe
Staffa estrusa in alluminio comprensiva dei relativi accessori di accoppiamento staffa/binario
(sono esclusi i fissaggi relativi a staffa/sottofondo, che devono essere selezionati e specificati in fase di progetto da un installatore approvato).
INBRKT.AL
Quattro tipologie di staffe in acciaio, comprensive dei relativi accessori di accoppiamento staffa/binario
(sono esclusi i fissaggi relativi a staffa/sottofondo, che devono essere selezionati e specificati in fase di progetto da un installatore approvato).
INBRKT.1 INBRKT.2 INBRKT.3 INBRKT.4
Scambi Connettori
Connettore "aereo" in acciaio per connettere un binario a quello adiacente.
Spina di allineamento (per collegare il binario sono necessarie due spine di allineamento).
Connettore estruso in alluminio, da utilizzare con le staffe estruse se esiste la possibilità di fissarlo al sottofondo (altrimenti si dovrà utilizzare il connettore "aereo" in acciaio).
Scambio a L (90°). Consente di realizzare una linea
continua con cambi di direzione ad angolo retto (90°). Scambio a T (90°-180°). Consente di realizzare un incrocio a tre vie (0°-90°-180°).
INLINK.LS INLINK.AL
INTURN1.LS INTURN2.LS
INPIN.LS INMID-ENTRY1.LS INMID-ENTRY3.LS
Connettore da utilizzare con staffe estruse in alluminio.
Consente l'inserimento del carrello lungo la linea.
Connettore da utilizzare con staffe in acciaio.
Consente l'inserimento del carrello
lungo la linea.
Terminali
Terminale in acciaio fisso. Coppia di terminali fissi in alluminio.
Terminale in alluminio rimovibile.
INSTOP.LS IN1642.CLEAR IN9561.CLEAR
Carrelli
Per le caratteristiche tecniche e le prescrizioni di montaggio del binario, delle staffe e dei connettori fare
Quattro tipologie di carrelli (carrello singolo da utilizzare per anticaduta, carrello doppio per sospensione umana) per l'installazione del binario da 0°±5° rispetto all'orizzontale. Le versioni .CLEAR hanno colorazione naturale (rappresentate sopra), le altre sono anodizzate nere.
IN9606
IN9606.CLEAR IN9608
IN9608.CLEAR IN9565
IN9565.CLEAR
INSTOP-OPEN.LS
Terminale apribile in alluminio.
INCAR1-CURVE
INCAR1-CURVE (BLACK) INCAR2-CURVE
INCAR2-CURVE (BLACK)
I due carrelli INCAR sono progettati come punto di ancoraggio mobile per l’arresto caduta, per l'installazione del binario da 0°±5° rispetto all'orizzontale. Inoltre il carrello INCAR1-CURVE è progettato per essere utilizzato anche per l’accesso su fune (sospensione umana), in questo caso devono essere utilizzati due carrelli (carrello singolo da utilizzare per anticaduta, carrello doppio per sospensione umana). Le versioni (BLACK) sono anodizzate nere, le altre hanno colorazione naturale (rappresentate sopra).
IN158 IN158.CLEAR
Carrello progettato per essere utilizzato esclusivamente con il binario R27LS ed i relativi accessori come punto di ancoraggio mobile per l'arresto caduta per installazione del binario da 0° a 90°.
Il carrello INCAR-360 non può essere utilizzato per la sospensione umana.
Carrelli R27:
Carrelli R27 INCAR:
Carrello INCAR-360:
INCAR-360
Componenti 0-5° 6-15° 16-74° 75-90°
INR27.LS
INR27-CURVE FLAT.LS
INR27-CURVE CONCAVE.LS
INR27-CURVE CONVEX.LS
INBRKT.1
INBRKT.2
INBRKT.3
INBRKT.4
INBRKT.AL
INBRKT.STEP Componenti binario R27LS
Angoli rispetto al piano orizzontale
Componenti 0-5° 6-15° 16-74° 75-90°
INBRKT.X5
INBRKT.X6
INLINK.LS
INLINK.AL
INPIN.LS
INMID-ENTRY1.LS
INMID-ENTRY3.LS
INTURN1.LS
INTURN2.LS
INSTOP.LS
Angoli rispetto al piano orizzontale
Componenti 0-5° 6-15° 16-74° 75-90°
IN1642.CLEAR
IN9561.CLEAR
INSTOP-OPEN.LS
IN9606 IN9606.CLEAR
IN9608 IN9608.CLEAR
IN9565 IN9565.CLEAR
IN158 IN158.CLEAR
INCAR1-CURVE INCAR1-CURVE (BLACK)
INCAR2-CURVE INCAR2-CURVE (BLACK)
INCAR-360
Angoli rispetto al piano orizzontale
PREREQUISITI E LIMITAZIONI
Il binario R27LS è stato progettato per sopportare le eventuali cadute di un operatore. Al fine di garantire il corretto funzionamento del sistema, e mantenerne l’integrità meccanica in caso di caduta, è obbligatorio che ogni utilizzatore indossi i dispositivi di protezione individuali (DPI) raccomandati dalle normative relative alla sicurezza sul lavoro per la determinata applicazione.
Tali DPI devono essere certificati e marchiati secondo le normative nazionali di pertinenza. Utilizzando i dispositivi di protezione individuali, in caso di caduta la forza trasmessa all’operatore (e di conseguenza al carrello che scorre sul binario) sarà pari a max 6 kN.
I sistemi di arresto caduta utilizzati con questo dispositivo devono soddisfare le norme pertinenti del paese di utilizzo.
Tirante d’aria: ci deve essere sufficiente spazio al di sotto dell’utilizzatore per arrestare una caduta prima che l’utilizzatore urti il terreno o altri ostacoli e tale distanza consiste nella distanza di arresto più 1 m di spazio libero al di sotto dei piedi dell’utilizzatore. Consultare l’idonea documentazione pubblicata dall’autorità di
regolamentazione.
ATTENZIONE!
L’utilizzo di DPI non corretti può portare a lesioni gravi anche mortali.
Tirante d’aria
Distanza di arresto 1 m
SCORRETTO CORRETTO
ATTENZIONE!
È essenziale per la sicurezza verificare il tirante d’aria richiesto al di sotto dell’utilizzatore sul posto di lavoro prima di ogni occasione di utilizzo così che, in caso di caduta, non vi sarà collisione con il terreno o con altri ostacoli lungo il percorso di caduta.
ATTENZIONE!
Per evitare lesioni personali, i carrelli Harken devono essere utilizzati con un'imbracatura di sicurezza
completa per il corpo (certificata EN361) dotata di un punto di attacco frontale per arresto caduta e l’im-
bracatura per il corpo è il solo dispositivo di presa del corpo accettabile che può essere utilizzato in un
sistema anticaduta. Per applicazioni da 0° a 74° deve essere utilizzato anche un assorbitore di energia
(certificato EN355) ed eventualmente un cordino (certificato EN354), ed il sistema assorbitore-cordino
deve avere una lunghezza massima di 2 metri. L'assorbitore di energia ed il cordino devono anche
soddisfare le norme di protezione anticaduta come richiesto dall’autorità di regolamentazione locale
della nazione di utilizzo. Connettori (ganci, moschettoni ed anelli a D certificati EN362) devono essere in
grado di sostenere almeno 22 kN (5000 lb). Per applicazioni da 75° a 90° rispetto all'orizzontale connet-
tere direttamente il carrello INCAR-360 al punto di attacco frontale dell'imbragatura per arresto caduta
dell'operatore mediante esclusivamente il connettore presente sul carrello.
ATTENZIONE!
L'imbragatura per il corpo deve essere correttamente regolata per aderire perfettamente e non deve essere utilizzata se lenta.
ATTENZIONE!
Se l'imbragatura si allenta deve essere correttamente regolata di nuovo da una posizione sicura.
ATTENZIONE!
Consultare Harken quando si utilizza questo dispositivo in combinazione con componenti o sotto- assiemi diversi da quelli descritti in questo manuale. La modifica o l’uso improprio intenzionale di questo dispositivo può causare il malfunzionamento del sistema, il quale può causare una caduta, con conseguenti lesioni gravi o la morte.
Prima di utilizzare il sistema Harken Access Rail accertarsi che tutte le persone egli oggetti siano liberi dai componenti in movimento del sistema.
Il binario R27LS è soggetto alle seguenti limitazioni:
• per le installazioni da 0°±5° il n° massimo di operatori per campata di 3 m è pari a 4 se utilizzato per anticaduta,
e 2 operatori per campata di 1,5 m se utilizzato in sospensione umana. Tale numero può variare in base al sottofondo su cui il sistema è installato e alla distanza tra le staffe di fissaggio al sottofondo stesso.
• per le installazioni da 6° a 15° il numero massimo di operatori per campata di 3m è pari a 1 se utilizzato per
anticaduta. Non è consentita la sospensione umana.
• per le installazioni da 16° a 74° il numero massimo di operatori per campata di 3m è pari a 1 se utilizzato per
anticaduta. Non è consentita la sospensione umana.
• per le installazioni da 75° a 90° il numero massimo di operatori per campata di 1.5m è pari a 1 se utilizzato per
anticaduta. Non è consentita la sospensione umana.
• non superare il n° massimo raccomandato di operatori in contemporanea
• deve essere utilizzato solo da operatori addestrati al lavoro in quota e adeguatamente formati sull’utilizzo
corretto del sistema in condizioni di uso sicuro.
• non deve essere utilizzato per scopi diversi da quello per cui è stato progettato
• non deve essere utilizzato come sistema di sollevamento di carichi generici
• non deve essere modificato, manomesso o riparato
• Quando si utilizza questo sistema, l’utilizzatore deve avere un piano di salvataggio ed i mezzi necessari per
implementarlo. Il piano deve essere comunicato alle persone autorizzate ed ai soccorritori. L’integrità del sistema
deve essere valutato prima di qualsiasi salvataggio, per un recupero più sicuro e rapido.
Limitazioni dell’angolo di carico:
I binari possono essere montati con vari angoli rispetto al piano di montaggio verticale. I carrelli IN9606, IN9606.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (BLACK), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (BLACK), hanno la capacità di gestire il carico con un angolo fino a 15° oltre la verticale. Carichi con angoli superiori a 15° dalla verticale sovraccaricheranno il carrello. Vedere immagini sottostanti.
SPECIFICHE DI PROGETTAZIONE
Informazioni preliminariIl sistema anticaduta deve essere opportunamente progettato da un professionista competente, in quanto dalla corretta progettazione dipende la corretta messa in opera e successiva sicurezza di utilizzo da parte degli operatori che lo utilizzeranno.
Sono di primaria importanza:
• l’analisi del luogo di installazione, per definire dove e in quale posizione sarà installato il binario.
• la definizione dei punti di fissaggio (dove si posizioneranno le staffe di fissaggio)
• la distanza tra le staffe di fissaggio
• la modalità/tipologia di fissaggio delle staffe al sottofondo portante (il progettista autorizzato, l'installatore e/o
l'ingegnere strutturale decideranno se utilizzare tasselli meccanici, chimici, bulloni, viti…a seconda delle caratteristiche del sottofondo).
Considerare tutti i fattori che influenzeranno la sicurezza durante l'uso di questo sistema. La rotaia deve essere disposta e posizionata rigorosamente in conformità con i disegni e le specifiche forniti dall'architetto autorizzato del progetto o da altra persona adeguatamente qualificata. Il sistema deve soddisfare le normative sul lavoro in quota per il paese di utilizzo. L'installatore deve garantire l'idoneità dei materiali di base e dei materiali strutturali ai quali è fissata la rotaia, effettuare i controlli secondo le normative sul lavoro in quota del paese di utilizzo e
garantire che i materiali di base e strutturali siano in grado di sostenere la forza del test di prova.
I materiali strutturali più deboli sono stati simulati in laboratorio per valutare il dispositivo di ancoraggio e il suo fissaggio. In ogni caso, i risultati del test non forniscono alcuna informazione sulla capacità della struttura di sopportare i carichi, che possono verificarsi durante l'uso. La capacità di sopportare i carichi connessi a un dispositivo di arresto caduta è soggetta a diverse valutazioni, che sono escluse dall'applicazione le normative per i quali il prodotto è certificato.
PROGETTAZIONE
NOTA!
Il sistema di fissaggio deve sempre essere definito da un progettista abilitato.
NOTA!
Il sistema anticaduta deve essere progettato, se possibile, prevedendo che la caduta sia TOTALMENTE PREVENUTA o laddove impossibile almeno CONTENUTA, in modo da evitare le notevoli sollecitazioni meccaniche dovute ad una caduta nel vuoto.
ATTENZIONE!
La struttura su cui verrà installata la rotaia R27LS per installazioni da 0° a 15° deve avere caratteristi- che strutturali tali da reggere almeno carichi massimi di 15 kN nelle direzioni parallela e perpendico- lare, che potrebbero essere trasmessi durante il servizio dal dispositivo di ancoraggio alla struttura.
Questo valore è stato registrato sul dispositivo di ancoraggio durante la prova di resistenza e integrità dinamica e deve essere preso in considerazione per valutare correttamente il materiale di base, gli ancoraggi strutturali o l'ancoraggio / fissaggio. Pertanto, il progettista del sistema deve eseguire i con- trolli necessari per verificare che il sistema possa essere solidamente fissato alla struttura e che possa reggere i carichi in caso di caduta. Per installazioni da 16° a 74° rispetto al piano orizzontale, il carico massimo che potrebbe essere trasmesso in servizio dalla linea di ancoraggio rigida alla struttura è pari a 15 kN. Per installazioni da 75° a 90° il carico massimo che potrebbe essere trasmesso in servizio dalla linea di ancoraggio rigida alla struttura è pari a 15 kN.
ATTENZIONE!
Per la sicurezza è essenziale che il dispositivo di ancoraggio o il punto di ancoraggio siano sempre posizionati e che il lavoro sia eseguito in modo tale da ridurre al minimo sia il potenziale di caduta sia la distanza potenziale di caduta.
Per evitare fenomeni di corrosione bimetallica, si consiglia che un appropriato materiale isolante venga posto fra materiali diversi che potrebbero causare corrosione.
Il binario R27LS deve essere collegato alla protezione antifulmine, in conformità alle normative vigenti.
La linea di ancoraggio rigida non deve essere installata in atmosfera aggressiva.
ATTENZIONE!
Nei sistemi di arresto caduta è necessario verificare l’assenza di bordi affilati, i quali potrebbero trascinare o avvolgere cordini o linee vita. Il progetto di un sistema anticaduta deve evitare una caduta con effetto pendolo che potrebbe causare delle oscillazioni post-caduta del corpo con un possibile impatto contro ostacoli.
ATTENZIONE!
Per installazioni da 75° a 90° rispetto al piano orizzontale, tutti i punti della linea di ancoraggio rigida
dove il dispositivo di tipo guidato potrebbe staccarsi dalla linea di ancoraggio rigida devono essere
dotati di un arresto, cioè di un terminale IN1642.CLEAR o INSTOP-OPEN.LS
Posizionamento del binario
Il binario R27LS può essere installato con angoli di installazione e limitazioni secondo quando indicato nelle rispettive Normative per cui ne è stata verificata la conformità. Di seguito il grafico dei campi di applicazione normativi in base all’angolo di installazione della linea (Fig.A).
Il binario R27LS installato da 0° a 5° rispetto al piano orizzontale può essere montato in qualunque posizione:
pavimento, muro, soffitto e angolazioni intermedie.
L'installazione del binario per il carrello INCAR-360, è consentita solamente a pavimento, parete o scala rispettando gli angoli indicati in tabella.
Posizionamento del binario in base ai carrelli utilizzati:
ATTENZIONE!
Il binario utilizzato con il carrello INCAR-360 non può essere installato a soffito.
Fig.A
90°
0°
75°
EN 353-1:2014+A1:2017 PPE-R/11.116(v2) 15°
EN 795:2012
90°
15°
15° 15°
90°
15°
15°
15°
90°
Pavimento Parete Soffitto Scala
Tutti i carrelli (0-5°)*
tranne INCAR-360 INCAR-360 (0-5°)*
INCAR-360 (6-74°)*
INCAR-360 (75-90°)*
* Angoli riferiti rispetto al piano orizzontale
Soffitto
Parete
NOTA!
Per ottimizzare lo scorrimento dei carrelli R27 ed INCAR1-CURVE, INCAR1- CURVE (BLACK) sul binario, si consiglia di posizionare il binario in modo che il carico abbia la direzione perpendicolare al piano di scorrimento del carrello sul
binario.
Piano di scorrimentoPer poter favorire l’installazione del binario nella posizione consigliata (con la forza di sospensione in direzione perpendicolare al piano di scorrimento), è possibile scegliere tra diversi tipi di staffe, per potersi adattare alle varie situazioni di possibile fissaggio. Le seguenti staffe non possono essere installate nelle direzioni di applicazione del carico indicate:
NO
Tipologia di utilizzo e distanza fra le staffe
Le staffe e i connettori non variano in base alla tipologia di utilizzo (ANTICADUTA o SOSPENSIONE UMANA), mentre gli interassi massimi tra i fissaggi possono variare notevolmente. È quindi importante, in fase di progettazione del sistema, definire la modalità di utilizzo.
Per l'utilizzo come anticaduta:
0-5° 6-15° 16-74° 75-90°
Anticaduta
Campata 3m 3m 3m 1.5m
N° operatori 4 1 1 1
Per l’utilizzo in sospensione umana, per aumentare la rigidità del sistema e quindi il confort dell’utilizzatore si consiglia:
0-5° 6-15° 16-74° 75-90°
Sospensione umana
Campata 1.5m
N° operatori 2
La seguente tabella rappresenta la freccia teorica di deflessione in funzione del carico statico e dell’interasse tra le staffe di ancoraggio nel caso di installazione da 0° a 5°.
Inoltre, per poter valutare correttamente il tirante d’aria del sistema, nella seguente tabella è indicata la deflessione massima misurata durante la prova di resistenza dinamica ed integrità eseguita secondo la normativa EN 795:2012 (clausola 4.4.4.2) e secondo la normativa CEN/TS 16415:2013 (clausola 4.2.5.1). Per installazione da 0° a 5° è riportato il test eseguito nella configurazione più cedevole: campata singola con interasse di 3 m con la giunzione INLIKNK.LS al centro della campata. Le staffe utilizzate per fissare il binario al sottofondo sono le staffe in acciaio INBRKT.3 . Il test è stato eseguito in corrispondenza della giunzione al centro della campata.
Inoltre per una corretta definizione della distanza fra le staffe è necessario valutare la resistenza del sottofondo a cui viene fissato.
ATTENZIONE!
Un sistema non fissato correttamente potrebbe non garantire la resistenza ad un’eventuale caduta, con gravi rischi e pericolo di morte
VERTICAL
HORIZONTAL
X X
Y
Y
LOAD DIRECTION
CARICO APPLICATO IN DIREZIONE ORIZZONTALE Span/Load 1000 [N] 2000 [N] 3000 [N] 4000 [N]
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
500 0,11 0,21 0,32 0,43
750 0,36 0,72 1,09 1,45
1000 0,86 1,71 2,57 3,43
1250 1,67 3,35 5,02 6,70
1500 2,89 5,79 8,68 11,58
1750 4,60 9,19 13,79 18,38
2000 6,86 13,72 20,58 27,44
2250 9,77 19,53 29,30 39,07
2500 13,40 26,80 40,19 53,59
2750 17,83 35,67 53,50 71,33
3000 23,15 46,30 69,46 92,61
CARICO APPLICATO IN DIREZIONE ORIZZONTALE Span/Load 1 persona 2 persone 3 persone 4 persone
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
3000 370 380 395 410
CARICO APPLICATO IN DIREZIONE VERTICALE
Span/Load 1000 [N] 2000 [N] 3000 [N] 4000 [N]
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
500 0,16 0,32 0,49 0,65
750 0,55 1,10 1,64 2,19
1000 1,30 2,60 3,90 5,20
1250 2,54 5,08 7,61 10,15
1500 4,39 8,77 13,16 17,54
1750 6,96 13,93 20,89 27,86
2000 10,40 20,79 31,19 41,58
2250 14,80 29,60 44,40 59,21
2500 20,30 40,61 60,91 81,21
2750 27,02 54,05 81,07 108,10
3000 35,08 70,17 105,25 140,34
CARICO APPLICATO IN DIREZIONE VERTICALE
Span/Load 1 persona 2 persone 3 persone 4 persone
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
3000 405 410 430 455
Interasse tra le staffe = distanza tra la mezzeria di due staffe adiacenti
UTILIZZO ACCESSORI
ScambiGli scambi consentono di modificare la direzione del carrello senza disconnettersi dal sistema. Per effettuare tale manovra è necessario inserire il carrello nello scambio e ruotare lo scambio nella direzione prescelta.
Nel caso si utilizzino due carrelli per l'applicazione relativa alla sospensione umana, utilizzare due carrelli non connessi rigidamente.
Per connettere gli scambi al binario è necessario fare riferimento alle indicazioni fornite nella scheda relativa al
Layout di installazione – connessione senza connettori.Per installare gli scambi alla struttura fare riferimento alla scheda relativa al Layout di installazione – scambio.
FASE 1
FASE 3
FASE 5
FASE 4 FASE 2
Connettori INMID-ENTRY
I connettori INMID-ENTRY1.LS e INMID-ENTRY3.LS consentono l'inserimento dei carrelli lungo la linea. Per effettuare tale manovra è necessario sbloccarne l'apertura rimuovendo il perno di sicurezza premendo il suo pulsante, la rotaia si alzerà spinta da una molla, inserire il carrello e premendolo con la rotaia, reinserire il perno di sicurezza nel suo alloggiamento. Ora il carrello è libero di scorrere sulla rotaia.
La procedura è uguale per entrambi i connettori INMID-ENTRY1.LS e INMID-ENTRY3.LS.
FASE 1 FASE 2
FASE 3 FASE 4
FASE 5 FASE 6
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il perno di bloccaggio sia correttamente inserito. Il mancato posizionamento del
perno di bloccaggio può causare una caduta, la quale può causare gravi lesioni o la morte.
Terminali IN1642.CLEAR, INSTOP-OPEN.LS
I terminali apribili IN1642.CLEAR, INSTOP-OPEN.LS consentono l'inserimento dei carrelli sulla rotaia. Per inserire un carrello su una rotaia con il terminale IN1642.CLEAR, sollevare il perno di bloccaggio e rimuovere il terminale dalla rotaia; inserire delicatamente il carrello nella rotaia e riposizionare il terminale all'estremità della rotaia prestando attenzione a posizionare correttamente il perno di bloccaggio nel suo alloggiamento.
ATTENZIONE!
Assicurarsi sempre che il perno di bloccaggio sia inserito saldamente in un foro di arresto della rotaia. Il mancato posizionamento corretto può causare una caduta, la quale può provocare gravi lesioni o la morte.
CORRETTO SCORRETTO
Per inserire un carrello su una rotaia con il terminale INSTOP-OPEN.LS, rimuovere la molletta di fissaggio dal suo alloggiamento; inserire delicatamente il carrello nella rotaia premendo il perno di fermo e facendo scorrere il carrello lungo la rotaia; il perno di fermo ritornerà in posizione spinto da una molla, dopodiché riposizionare la molletta di fissaggio sul perno.
ATTENZIONE!
Assicurarsi sempre che la molletta di fissaggio sia posizionata correttamente.
Il mancato posizionamento corretto della molletta di fissaggio può causare una caduta, la quale può provocare gravi lesioni o la morte.
IN1642.CLEAR
INSTOP-OPEN.LS
Dilatazioni termiche
Essendo il binario costituito da una lega di alluminio Serie 6000 (coefficiente di dilatazione termica: 23x10-6m/°C), in fase di progettazione è necessario valutare le dilatazioni termiche del binario in funzione della lunghezza del binario stesso che possono verificarsi in presenza di una variazione di temperatura. Se il luogo di installazione è sottoposto a variazioni termiche è necessario lasciare uno spazio libero di max 3mm fra un binario e l’altro, in modo da non ostacolare il corretto scorrimento del carrello.
Il range di temperature di utilizzo del binario R27LS va da -50°C a +80°C. Per applicazioni al di fuori di questo
range contattare Harken Italy.
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
L’installazione del binario R27LS deve essere effettuata da installatori autorizzati da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da professionisti competenti adeguatamente formati per progettare, installare, certificare ed effettuare la manutenzione del sistema anticaduta. Per conoscere gli installatori autorizzati HARKEN, visitare il sito web www.harkenindustrial.com.
Per valutare correttamente i materiali di base, gli ancoraggi strutturali o gli elementi di fissaggio, considerare i carichi registrati sul dispositivo di ancoraggio durante le prove dinamiche e di integrità indicati nel capitolo relativo alla progettazione.
L’installatore si assume la piena responsabilità di un’installazione corretta e sicura, testata per soddisfare tutti gli standard pertinenti. Normalmente questo dovrebbe essere verificato da un ingegnere o da un geometra della sicurezza indipendente.
La corretta installazione deve essere verificata adeguatamente da un responsabile o da un incaricato per la sicurezza mediante calcoli o collaudi. Al termine dell'installazione, l'installatore deve rilasciare i relativi documenti richiesti dalle normative di riferimento e apporre in corrispondenza del punto di accesso del sistema il cartello di segnalazione indicante:
• nome e dati di contatto del produttore
• nome e dati di contatto della ditta installatrice
• tipo di dispositivo di fissaggio
• data di installazione
• numero massimo di operatori collegabili contemporaneamente
• un'avvertenza di consultare i contenuti del fascicolo del sistema di ancoraggio
• la data della successiva ispezione oppure la data dell'ultima ispezione insieme con la periodicità prevista
per le ispezioni
• un'avvertenza di non utilizzare il sistema di ancoraggio se l'ispezione non è stata effettuata.
Dopo l'installazione, copie della documentazione dell'installazione deve essere consegnata al committente. Tale
documentazione deve essere conservata nell'edificio per le successive ispezioni del dispositivo di ancoraggio.
Istruzioni di montaggio staffe
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti. Serrare le viti M10 (A4 classe 80) a 80 Nm.
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti. Serrare la vite M10 (A4 classe 80) a 80 Nm.
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti. Serrare la vite M10 (A4 classe 80) a 80 Nm.
INBRKT.1
INBRKT.3 INBRKT.2
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti. Serrare la vite M10 (A4 classe 80) a 80 Nm.
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sui grani. Serrare i grani M8 a 18 Nm.
INBRKT.AL INBRKT.4
INBRKT.STEP
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sui grani. Serrare i grani M10 a 20 Nm e i dadi M10 a 30 Nm.
Istruzioni di montaggio connettori
Per giuntare la rotaia inserire due spine di allineamento nelle apposite sedi della rotaia Spina di allineamento singola. Per ogni rotaia sono necessarie due spine.
INPIN.LS INBRKT.X6
Istruzioni di montaggio STAFFE PER COPERTURE METALLICHE
Per maggiori informazioni consultare il manuale specifico.
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti.
Serrare la vite M10 (A4 classe 80) a 80 Nm.
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti.
Serrare la vite M10 (A4 classe 80) a 80 Nm.
INBRKT.X5
INMID-ENTRY1.LS
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sui grani. Serrare i grani M8 a 18 Nm.
Max gap 1.5mm
Utilizzo di connettori intermedi:
Nel caso di utilizzo di connettori intermedi INMID- ENTRY1.LS ed INMID-ENTRY3.LS del binario per consentire l’inserimento e la rimozione del carrello lungo il binario, assicurarsi sempre che il perno di bloccaggio sia correttamente inserito.
ATTENZIONE!
Assicurarsi se il perno di bloccaggio sia correttamente inserito Il mancato posizionamento del perno di bloccaggio può causare una caduta, la quale può causare gravi lesioni o la morte.
INMID-ENTRY3.LS
Max gap 1.5mm
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sulle viti. Serrare le viti M10 (A4 classe 80) a 80 Nm. I binari connessi devo- no avere ognuno 3 viti M10 (A4 classe 80) in presa.
ATTENZIONE!
Applicare prodotto antigrippante sui grani. Serrare i grani M8 a 18 Nm. I binari connessi devono avere ognuno 5 grani M8 in presa.
ATTENZIONE!
Per posizionare correttamente il binario, considerare i due riferimenti posizionati centralmente sul connettore.
ATTENZIONE!
Per posizionare correttamente il binario, considerare il riferimento posizionato centralmente sul connettore.
INLINK.LS
INLINK.AL
Istruzioni di montaggio terminali finecorsa Terminale consigliato
Terminale fisso in acciaio Il terminale deve essere fissato con le 2 viti M6 automaschianti fornite in dotazione, negli appositi fori (coppia di serraggio 12 Nm).
INSTOP.LS
Terminale apribile in alluminio. Il terminale deve essere fissato con le 2 viti M6 automaschianti fornite in dotazione, negli appositi fori (coppia di serraggio 12 Nm). Posizionare la molletta di fissaggio all'interno del foro sul perno di arresto.
INSTOP-OPEN.LS
ATTENZIONE!
Assicurarsi sempre che la molletta di fissaggio sia posizionata correttamente.
Il mancato utilizzo della molletta di fissaggio può causare una caduta, la quale può provocare gravi
lesioni o la morte.
Coppia di terminali fissi in alluminio Il terminale deve essere fissato con una vite M8 a testa svasata. Effettuare un foro filettato M8 nella mezzeria del binario, ad almeno 3 cm dalla fine del binario.
IN9561.CLEAR
> 3 cm Terminali opzionali
Terminale rimovibile in alluminio Il terminale si può facilmente inserire e rimuovere, in quanto ha un perno a molla. Effettuare un foro ø 10mm nella mezzeria del binario,ad almeno 3 cm dalla fine del binario.
IN1642.CLEAR
> 3 cm
ATTENZIONE!
Assicurarsi sempre che il perno di bloccaggio sia inserito saldamente in un foro di arresto della ro- taia. La parte inferiore della manopola deve essere quasi a filo con il corpo del terminale. Il mancato posizionamento in un foro di arresto può causare una caduta, la quale può provocare gravi lesioni o la morte.
CORRETTO SCORRETTO
ATTENZIONE!
i terminali rimovibili devono essere legati al sistema o ad un adeguato punto di ancoraggio per
prevenire la caduta di oggetti.
VERIFICHE PRELIMINARI E PERIODICHE
Prima di utilizzare il binario R27LS verificarne la sua integrità ed effettuare un controllo visivo su ogni componente:
• Verificare la rotaia per la presenza di accumulo di sporco. Se la rotaia ha sporco visibile o è ruvida, pulire la
rotaia davanti al carrello come parte del processo di manutenzione.
• Verificare eventuali deformazioni dei componenti del sistema, viti allentate, segni di usura, corrosione e sporco:
in caso di evidenti difetti o parti danneggiate interrompere l’utilizzo del sistema.
• Verificare in particolar modo i componenti più critici: i connettori, le staffe, i fissaggi delle staffe (fissaggio
staffa/binario e staffa/sottofondo) e i terminali (sia fissi che rimovibili).
• Verificare visivamente che la struttura portante (sottofondo su cui è installato il sistema anticaduta) non abbia
segni di cedimento
• Nel caso si rilevino difetti o parti danneggiate, avvisare il responsabile della sicurezza che dovrà fare ispezionare
il sistema da personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da personale competente.
• In caso di caduta richiedere obbligatoriamente la verifica del sistema anticaduta da parte di personale
autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da parte di personale competente.
• In caso di fulmini, incendi o eventi atmosferici particolarmente intensi, interrompere l’utilizzo del sistema
anticaduta e farlo ispezionare da personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da personale competente.
• Controllare la leggibilità della marcatura sulla rotaia o la presenza del cartello di segnalazione obbligatorio in
prossimità dell'ingresso dell'impianto.
Verifica Annuale
Il binario deve essere completamente ispezionato almeno una volta ogni 12 mesi se regolarmente utilizzato, o prima dell’uso dopo un lungo periodo di inutilizzo. In base all’intensità di utilizzo e al luogo di installazione del binario, gli intervalli di manutenzione possono essere più brevi.
VERIFICHE
ATTENZIONE!
Se tutte le viti non sono fissate in modo sicuro, la rotaia può separarsi dalla superficie di montag- gio causando una caduta, lesioni gravi o la morte.
ATTENZIONE!
Verificare che i terminali apribili siano correttamente posizionati. Fare riferimento alla procedura di installazione dei terminali.
ATTENZIONE!
Qualsiasi rotaia che è stata sottoposta a forze di arresto di una caduta o qualora vi siano dubbi sulla sua condizione per un uso sicuro, deve essere immediatamente ritirata dall'uso e non riutilizzata fino a quando non sia stato confermato per iscritto, dal personale autorizzato di un rivenditore Har- ken o da personale qualificato dopo aver ispezionato il sistema, che è accettabile utilizzarlo.
ATTENZIONE!
I regolari esami periodici sono necessari per la sicurezza degli utenti perché la sicurezza degli utenti
dipende dalla continua efficienza e durata dell'equipaggiamento.
26/01/2022 ITALIANO 35
MANUTENZIONE - CERTIFICAZIONI - GARANZIA Impedire l’utilizzo del sistema anticaduta in mancanza dell’ispezione periodica obbligatoria. Il controllo, effettuato da parte di personale autorizzato da Harken o da un rivenditore autorizzato Harken o da parte di personale
competente, deve essere registrato in forma scritta nel Registro Manutenzioni presente in questo Manuale. Inoltre il sistema deve essere marcato con la data della prossima ispezione o di quella eseguita.
IMBALLAGGIO, IMMAGAZZINAMENTO, TRASPORTO
Ogni binario è fornito da Harken nel suo imballaggio originale al fine di prevenire lo sviluppo di polvere e sporco e potenziali danni.
Controllare l’integrità dell’imballaggio e se è danneggiato, prima di utilizzare i binari eseguire un’accurata ispezione. Durante l’immagazzinamento ed il trasporto utilizzare l’imballaggio originale.
Immagazzinare i binari in un luogo asciutto, ventilato, con bassa umidità e non in ambiente salino per evitare la corrosione e proteggere il prodotto da impatti, reagenti chimici o possibili danni che potrebbero ridurre la durata della vita utile o potrebbero influire sulle prestazioni dei binari.
MANUTENZIONE
Per mantenere le prestazioni originali, rimuovere dal binario l’eventuale presenza di sporco, grasso, neve, ghiaccio o qualunque cosa che possa ostacolare il corretto scorrimento del carrello. In particolare pulire accuratamente la zona del binario a contatto con le sfere del carrello. Utilizzare esclusivamente strumenti per la pulizia non abrasivi e detergenti liquidi delicati. Utilizzare acqua con sapone e sciacquare abbondantemente con acqua.
Evitare che il binario entri in contatto con cemento, bitume, vernici, acidi, solventi e reagenti chimici.
Per la manutenzione dei carrelli fare riferimento ai manuali dedicati.
CERTIFICAZIONI
Per installazioni da 0° a 15° rispetto al piano orizzontale il binario R27LS (INR27.LS), le staffe (INBRKT.1,
INBRKT.2, INBRKT.3, INBRKT.4, INBRKT.AL), i connettori (INLINK.LS, INLINK.AL, INPIN.LS, INMID-ENTRY1.LS, INMID-ENTRY3.LS), gli scambi (INTURN1.LS, INTURN2.LS) e i terminali sono conformi alle prove definite dalle norme EN 795:2012 Tipo D e CEN/TS16415:2013 e alla normativa UNI11578:2015.
Per angoli compresi fra 16° e 74° rispetto al piano orizzontale il binario R27LS (INR27.LS) e le staffe (INBRKT.1)
soddisfano i requisiti del PPE-R/11.116(v2).
Per angoli compresi fra 75° e 90° rispetto al piano orizzontale il binario R27LS (INR27.LS) e le staffe (INBRKT.
STEP) sono certificati EN 353-1:2014+A1:2017.
90°
0°
75°
EN 353-1:2014+A1:2017 PPE-R/11.116(v2) 15°
EN 795:2012
90°
15°
15° 15°
15°
15°
15°
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE il binario R27LS se:
• si rilevano danneggiamenti o usura o deformazioni del binario e relativi componenti (staffe, con- nettori, terminali, fissaggi...)
• si riscontrano difetti durante l’ispezione periodica obbligatoria
• si è verificata una caduta con conseguente sollecitazione sul binario
MARCATURA
Di seguito la marcatura presente sul binario:
Fabbricante Modello
Lotto di produzione Leggere il Manuale
160
160
!
Leggere il Manuale Modello
Fabbricante Tipologia
Riferimenti normativi Massimo numero operatori
per campata Data di installazione Nome installatore Date prossime ispezioni
Avvertenze
CARTELLI
Cartelli da posizionare all'ingresso della linea.
Cartello per binario rigido orizzontale:
Modello di dispositivo anticaduta appropriato
GARANZIA
Per la garanzia fare riferimento alla Garanzia Limitata Mondiale Harken presente sul sito web
http://www.harkenindustrial.com.Cartello per binario rigido verticale e obliquo 16°-90°:
160
160
Leggere il Manuale Modello
Fabbricante Tipologia
Riferimenti normativi
Massimo numero operatori per campata Data di installazione Nome installatore Date prossime ispezioni
Distanza di sicurezza tra 2 utenti (16°-90°) Modello del dispositivo
anticaduta appropriato
ATTESTAZIONE DI CONFORMITA'
Pagina 1 / 6Istituto Italiano per la certificazione di Dispositivi di Protezione Individuale - S.C.A.R.L.
Indirizzo: Villanova Zona Industriale, 7/A 32013 LONGARONE ( BL ) - ITALY Tel.: +39 0437 573407 Fax: +39 0437 573131 Web site: www.dolomiticert.it E-mail: info@dolomiticert.it
ATTESTAZIONE DI CONFORMITA’
numero 220302
Verifiche per dispositivi di ancoraggio in riferimento agli Standard EN 795:2012 “Protezione contro le cadute dall’alto – Dispositivi di ancoraggio”, CEN/TS 16415:2013 “Protezione contro le cadute dall’alto – Dispositivi di ancoraggio – Raccomandazioni per dispositivi di ancoraggio per l’uso di più di una persona simultaneamente” ed UNI 11578:2015 “Dispositivi di ancoraggio
destinati all’installazione permanente” e per linee di ancoraggio rigide dotate di dispositivo anticaduta di tipo guidato in riferimento allo Standard EN 353-1:2014+A1:2017 “Protezione
contro le cadute dall’alto – Dispositivi anticaduta di tipo guidato che includono una linea di ancoraggio – Parte 1: Dispositivi anticaduta di tipo guidato che includono una linea di
ancoraggio rigida”
Dispositivo di ancoraggio e linea di ancoraggio rigida Modello:
Binario R27 LongSpan
Data: 24 Marzo 2022
Responsabile della valutazione Luca Tamburlin
Richiedente:
HARKEN ITALY SPA
Via Marco Biagi, 14 – 22070 LIMIDO COMASCO CO – Italy
Nota 1: La presente Attestazione di Conformità perde la sua validità se vengono effettuate delle modifiche sul prodotto originale e testato.
Nota 2: La divulgazione anche solo parziale della presente Attestazione di Conformità è consentita solo previa autorizzazione scritta da parte di Dolomiticert.
Nota 3: La presente Attestazione di Conformità viene emessa da Dolomiticert su base volontaria.
Nota 4: I requisiti di norma applicabili per il Prodotto ma non valutati da Dolomitcert non rientrano negli scopi della presente Attestazione di Conformità.
Nota 5: La presente Attestazione di Conformità elimina e sostituisce l’Attestazione di Conformità numero 200926 emessa in data 14/07/2020.
Firmato digitalmente da TAMBURLIN LUCA Data: 2022.03.24 10:58:12 +01'00'
MODULO DI CORRETTA POSA
In riferimento all’installazione dell’impianto anticaduta installato su
Numero di serie dell’impianto: Progetto:
Descrizione dell’Immobile:
Indirizzo:
Città: Prov.: Cap:
Il sottoscritto INSTALLATORE
Nome: Cognome:
Legale rappresentante della società:
Con sede in via/Piazza: Comune:
P.IVA n°:
DICHIARA
che i seguenti sistemi e dispositivi di fissaggio utilizzati
SONO STATI CORRETTAMENTE INSTALLATI
• in conformità alle istruzioni di installazione del fabbricante sono stati posizionati in accordo con il progetto redatto da Arch./Ing./Geom.:
• sono stati fissati al substrato specificato secondo le indicazioni fornite nella relazione di calcolo redatta da Arch./Ing./Geom.:
• Sono stati fissati come specificato (ad es. Numero di bulloni, materiali corretti, posizione / ubicazione corretta).
• Sono stati commissionati in conformità con le informazioni del fabbricante.
• E' stato dotato di informazioni fotografiche/documentazione, specialmente qualora i dispositivi di fissaggio (per esempio bulloni) ed il substrato sottostante non siano più visibili dopo il completamento dell'installazione.
Le caratteristiche strutturali dei fissaggi / ancoranti, le istruzioni sul loro corretto utilizzo, i manuali dei vari prodotti utilizzati, il piano schematico di installazione e la documentazione/informazioni fotografiche eseguite durante l’installazione sono state consegnate al Sig./Sig.ra:
Nome: Cognome:
Funzione:
IL CARTELLO DI SEGNALAZIONE obbligatorio
è esposto in prossimità di ogni accesso e/o sull’impianto anticaduta stesso Data di installazione dell’impianto L’installatore
(Timbro e Firma)
Fabbricante Prodotto Modello Tipo Coppie di serraggio
VERBALE DI ACCETTAZIONE
Il sottoscritto:
In qualità di committente dell’impianto anticaduta, a cui questo manuale si riferisce, installato su:
Numero di serie dell’impianto: Progetto:
Descrizione dell’Immobile:
Indirizzo:
Città: Prov.: Cap:
DICHIARA
Di aver ricevuto dalla impresa installatrice:
la documentazione di installazione, completa degli allegati previsti il manuale di uso e manutenzione dei componenti del sistema la documentazione dei dispositivi di fissaggio/ ancoranti
il piano schematico di installazione rappresentante la disposizione dell’impianto realizzato la documentazione/informazioni fotografiche eseguite durante l’installazione
e di metterle a disposizione dell’utilizzatore.
Luogo e data Il Committente
(Timbro e Firma)
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI
SCHEDA DI CONTROLLO
MODELLO E TIPO
PRODOTTO DATA DI ACQUISTO DATA DEL PRIMO UTILIZZO
FABBRICANTE:
INDIRIZZO:
TEL: FAX: E-MAIL:
SITO WEB:
NOME COMMERCIALE NUMERO IDENTIFICATIVO
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
IMPRESA CHE ESEGUE LA MANUTENZIONE-ISPEZIONE
COMMENTI
RESPONSABILE (Nome e Cognome) DESCRIZIONE DELL’INTERVENTO ESITO
Data
Data prevista per la successiva ispezione periodica:
Positivo Ispezione periodica
Negativo Riparazione
Firma
REGISTRO MANUTENZIONI-ISPEZIONI
Fabbricante Harken Italy S.p.A.
Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel 031.3523511; Fax 031.3520031
Web: www.harken.it Email: info@harken.it
INBRKT.STEP
Tutte le dimensioni delle seguenti schede sono in mm.
All dimensions of following datasheet are in mm.
100
44
Max. 52
CH17
Serraggio 30Nm Tightening 30Nm
2
3 1
5
Max. 50 HEX 5 4
Serraggio 20Nm Tightening 20Nm
Dimensioni massime piolo scala:
Profondità 52mm
Spessore 50mm (tirante nel foro basso)
2 3 1 4 5
Applicare prodotto antigrippaggio Apply anti-seize product
POS. QTY. Code Description
1 1 S741000002 Flange
2 1 S740990002 Threaded insert
3 2 M6109103 Hexagon socket set screw UNI5927 M10x100 A4
4 2 M6027-03 Washer TE M10 ISO 7089 Ø10.5xØ20x2
5 2 M0622203 Nut M10 DIN982 A4
Drawn Note
Material
Description
Finish Scale
Date
Filename Rev.
Tolleranze per dimensioni lineari ed angolari prive di indicazione di tolleranza specifiche come da Tab. UNI EN 22768-1 -Classe di tolleranza Media.
Tolerance for linear and angular dimensions without individual tolerance indications as for standard sheet UNI EN 22768-1 -Tolerance class m.
Tolleranze geometriche per elementi privi di indicazione di tolleranze specifiche come da Tab. UNI EN 22768-2 - Classe di tolleranza K.
Geometrical tolerance for features without individual tolerance indications as for standard sheet UNI EN 22768-2 -Tolerance class K.
Revision / Modification:
Mass [g]
1020304050 [mm]
Code Mod.
Tolleranze generali per fori H13 UNI EN ISO 286-1 Holes general tolerance H13 UNI EN ISO 286-1 Tolleranze generali per alberi h13 UNI EN ISO 286-1 Shafts general tolerance h13 UNI EN ISO 286-1
Modelled Checked
Date Date
Surface [mm2]
ISO A3
La HARKEN SPA è proprietaria esclusiva di questo disegno e di tutte le informazioni in esso contenute. A norma di legge è vietata la riproduzione senza autorizzazione scritta rilasciata dalla HARKEN SPA.
HARKEN SPA is the sole owner of this drawning and of all included information. According to law it is forbidden to reproduce this drawing whithout a written authorization issued by HARKEN SPA Sheet format
974100
739.39 ...
Cazzaro Toppi
08/07/2021
...
Staffa fissaggio scala R27LS Ladder bracket R27LS
0 A97410000
Smussi non quotati 0.2 x 45°. All unmarked chamfers 0.2 x 45°.
F E C
D A
B
5 6 7 8
Tutte le quote si riferiscono prima di eventuali trattamenti superficiali
All dimensions refer to the moment previous to surface treatments
Riferimento a specifiche Harken Harken standard dependence Raggi non quotati 0.5
All unmarked radii 0.5 Rompere spigoli vivi Remove all sharpcorners
3 4
1 2
B
E C A
D
®
Øi
Øe
SM R
08/07/2021 Toppi
08/07/2021