Lab Scan
Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016
ISTRUZIONI D’USO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3
FINALITA’ D’USO 4
TRASPORTO E CONFEZIONMENTO 4
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI E DEGLI ACCESSORI 5
USO DELL’ATTREZZATURA ESTERNA 7
ALLESTIMENTO DELL’HARDWARE 7
PRIMO IMPIEGO 12
FUNZIONAMENTO 13
ACCESSORI 21
MANUTENZIONE ORDINARIA 43
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 44
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO 46
GARANZIA E RIPARAZIONE 46
MANUTENZIONE E ASSISTENZA 46
SPECIFICHE TECNICHE 47
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso
ARGOMENTI
PRECAUZIONI
• Seguire le istruzioni per usare il dispositivo in modo corretto e sicuro.
Tenere le presenti istruzioni d’uso a portata di mano.
• Non scollegare la connessione alla rete/USB/alimentazione elettrica quando la macchina è accesa.
• Installare lo scanner su una superficie di lavoro adatta, piana, stabile e non soggetta a vibrazioni.
• Lo scanner deve essere utilizzato solamente da personale odontotecnico/odontoiatrico qualificato.
• Prima dell’uso, accertarsi che lo scanner funzioni correttamente.
Il dispositivo deve essere ricalibrato ogni volta che viene spostato o riposizionato.
• Aadva Lab Scan è stato progettato per essere impiegato solamente con modelli dentali e non deve essere utilizzato per scopi diversi dalla finalità d’uso.
• Non toccare il dispositivo mentre l’unità di inclinazione e rotazione è in movimento.
Ciò potrebbe causare errori di scansione, schiacciamento accidentale delle dita o danni allo scanner stesso.
• Evitare di guardare direttamente la luce emessa dal dispositivo di scansione.
Ciò potrebbe causare disturbi fisici.
• Il dispositivo non deve essere toccato con le mani bagnate.
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti dell’apparecchiatura.
• Evitare di esporre il dispositivo alla luce solare diretta, alla polvere e all’umidità o di posizionarlo in prossimità di un calorifero.
• E’ espressamente vietato aprire, smontare o riconfigurare il dispositivo o usarlo in modo diverso da quanto previsto nelle presenti istruzioni in quanto ciò implica una cessazione della garanzia e il venir meno della responsabilità del produttore.
• Toccare/manipolare la testa del sensore può provocare malfunzionamenti della macchina.
• Installare software aggiuntivo può compromettere il funzionamento del sistema.
• E’ vietato installare software aggiuntivo sul computer di Aadva Lab Scan.
Le impostazioni di sistema presenti nel computer di Aadva Lab Scan non possono essere modificate.
Fanno eccezione a questa regola le impostazioni di data, ora, fuso orario e paese.
La connessione a Internet (velocità minima di 128Kbs e idealmente circa 520Kbs) dovrebbe essere realizzata direttamente con il PC tramite un cavo con connettore RJ45. La connessione a Internet deve essere dedicata allo scanner (inclusi gli aggiornamenti di sistema).
AVVERTENZE
• I portatori di pacemaker dovrebbero evitare di usare il dispositivo.
Lo scanner può interferire con il pacemaker.
• Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce a LED.
• Non collegare/scollegare l’alimentazione elettrica del dispositivo con le mani bagnate.
Ciò potrebbe causare una scossa elettrica.
• Se il dispositivo dovesse iniziare a produrre fumo, emettere un odore insolito, deformarsi o scolorirsi durante una scansione, la calibrazione o lo stoccaggio, interrompere immediatamente l’uso.
• Evitare impatti improvvisi o forti del dispositivo.
L’unità potrebbe rompersi o commettere errori di scansione durante l’uso.
• Tenere il dispositivo lontano da materiali infiammabili.
• Non conservare o usare lo scanner in aree in cui si generano polveri di ceramica.
Ciò potrebbe interferire con la funzionalità di scansione e/o danneggiare il dispositivo.
• Non posizionare lo scanner in aree in cui si possono verificare versamenti accidentali di acqua sul dispositivo. Evitare di posizionare qualunque liquido in prossimità dello scanner.
• Non posizionare o conservare oggetti sullo scanner.
• Non usare i dongle USB inclusi nella licenza per archiviare dati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Aadva Lab Scan è uno scanner a luce strutturata per creare modelli dentali 3D digitali che poi possono essere utilizzati nella progettazione (CAD/CAM), nella fabbricazione e nella produzione di protesi dentali. Il dispositivo impiega luce a LED blu e ha un tempo di scansione di 980 millisecondi, il che lo rende uno degli scanner dentali più veloci disponibili sul mercato. Il software in dotazione consente all’utente di caricare direttamente i modelli 3D editati per l’elaborazione e la fabbricazione CAD/CAM (per le indicazioni dettagliate consultare le pagine 4, 5, 6).
Il componente per PC dello scanner Aadva costituisce parte integrante del dispositivo e non può essere utilizzato per scopi diversi dal funzionamento dello scanner Aadva. E’ vietato modificare, aggiungere o eliminare qualunque componente (hardware o software) e/o qualunque altra applicazione.
GC Europe n.v. e/o i distributori di GC Europe e/o i partner addetti all’assistenza approvati e incaricati da GCE sono responsabili della consegna e dell’installazione di patch, fix, service pack e aggiornamenti software relativi al software installato al fine di garantire il corretto funzionamento dello scanner Aadva e in conformità al contratto di manutenzione stipulato qualora ciò sia previsto.
GC Europe n.v. non può essere a conoscenza né può tener conto dell’uso specifico che il cliente farà delle merci acquistate e pertanto GC Europe n.v. non può esserne ritenuta responsabile. Si presume che il cliente usi la merce acquistata in conformità alla finalità d’uso prevista.
FINALITA’ D’USO
Prima di allestire e assemblare Aadva Lab Scan, accertarsi di aver ricevuto tutte le parti e i componenti nella consegna (consultare l’elenco di componenti inclusi nella consegna). Inoltre, controllare che non vi siano segni di danni che il dispositivo potrebbe aver subito durante il trasporto.
CONFEZIONAMENTO
Aadva Lab Scan viene spedito in un bancale Euro standard. Per lo smaltimento e il riciclaggio sicuro del materiale di imballo, accertarsi che tutti i materiali di imballo vengano adeguatamente smaltiti in conformità alle direttive vigenti in materia di riciclaggio. Qualora il dispositivo dovesse essere reso, usare il materiale
TRASPORTO E CONFEZIONAMENTO
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI E DEGLI ACCESSORI
Aadva Lab Scan può funzionare in modo corretto e sicuro solamente con le parti e gli accessori originali forniti da GC Europe e con le attrezzature esterne conformi specificate. L’utente si assume tutti i rischi nel caso di uso di altre parti o accessori o nel caso di attrezzature esterne con conformi.
1. Aadva Lab Scan
4. Interruttore ON/OFF e ingresso alimentazione sul pannello posteriore di Aadva Lab Scan
2. Cavo di alimentazione per Aadva Lab Scan
5. Porta LAN sul pannello posteriore di Aadva Lab Scan
3. Testa del sensore di Aadva Lab Scan
6. Porta USB sul pannello posteriore di Aadva Lab Scan
SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE
Il modo più pratico per spostare e posizionare Aadva Lab Scan consiste nel movimentarlo manualmente.
Non eccedere i propri limiti fisici oppure farsi aiutare da altri se necessario alla luce del peso dello scanner e del PC indicati nelle specifiche tecniche.
13. Dongle hardware 14. Supporto per modello basso/
alto
15. Tastiera
16. Set per calibrazione 17. Porta moncone singolo 18. Documentazione e software 7. Workstation 8. Cavo di alimentazione della
workstation
9. Mouse
10. Cavo USB Tipo A/B 11. Cavo LAN 12. Dongle software
Aadva Lab Scan richiede l’uso di attrezzature esterne per poter funzionare correttamente.
Questi dispositivi devono essere conformi ai seguenti standard: Dl N/EN/IEC 60950, UL 60950 e CAN/CSA- C22.2NO.60950-00. Il nostro software è compatibile con monitor Dell e HP. Il cliente è tenuto a procurarsi le seguenti attrezzature esterne:
1. Monitor 2. Cavo di alimentazione monitor 3. Cavo VGA monitor
USO DELL’ATTREZZATURA ESTERNA
1. Installare Aadva Lab Scan su una superficie piana e stabile, in un locale medico o in un laboratorio.
Aadva Lab Scan non dovrebbe essere posizionato vicino ai pazienti.
Lo scanner necessita di un’area con superficie piana di circa 400 x 3:10 mm.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente principale.
3. Collegare il cavo LAN alla presa di rete presente su Aadva Lab Scan.
Quindi, inserire il connettore di Tipo B del cavo USB nella porta USB presente sul pannello posteriore di Aadva Lab Scan.
4. Installare il monitor e/o la workstation su una superficie piana e stabile, nelle vicinanze di Aadva Lab Scan
ALLESTIMENTO DELL’HARDWARE
5. Collegare il cavo di alimentazione del monitor e il cavo di alimentazione della workstation alla presa di corrente principale (110-240V AC).
6. Collegare il cavo LAN alla presa di rete presente sulla workstation.
Quindi, inserire il connettore di Tipo A del cavo USB in una delle porte USB della workstation.
7. Collegare il cavo VGA alle porte VGA presenti sul monitor e sulla workstation.
Cavo LAN
8. Inserire i dongle software e hardware nelle porte USB presenti sulla workstation (possibilmente sul retro del PC per evitare che si danneggino).
Dongle hardware
Dongle software
LAN esterna
10. Accendere la workstation e il monitor. Quando viene visualizzato il prompt, scegliere USER 1.
Non è richiesta alcuna password.
11. Evitare di estrarre i cavi di collegamento quando il dispositivo è acceso.
9. LAN esterna (internet, rete, …)
1. Accendere Aadva Lab Scan agendo sull’interruttore ON/OFF posto sul pannello posteriore.
Le ventole dovrebbero accendersi e dovrebbe illuminarsi il logo GC presente sul pannello anteriore. Dopo qualche secondo, diventerà visibile la luce blu emessa dai LED nella testa del sensore. Accendere il PC.
2. Dopo aver acceso la workstation e il monitor, verificare che i LED posti sui dongle in licenza lampeggino alcune volte.
3. Avviare il software Dental manager tramite il collegamento all’applicazione presente sul desktop.
4. Una volta che Aadva Lab Scan e il software di scansione girano correttamente, è necessario ricalibrare Aadva Lab Scan. Questa operazione può essere necessaria se Aadva Lab Scan è stato trasportato in posizione orizzontale o se lo scanner ha subito un trasporto accidentato. Può essere necessario ricalibrare Aadva Lab Scan anche se il software di scansione non indica la necessità di ripetere la calibrazione.
5. Accertarsi che la piastra di calibrazione sia pulita prima di iniziare i vari passaggi di calibrazione. Usare un panno asciutto e morbido per pulire.
PRIMO IMPIEGO
In questa sezione viene illustrato il funzionamento di base di Aadva Lab Scan e del software di scansione. Per una descrizione dettagliata di tutte le caratteristiche del software di scansione consultare la documentazione relativa al software (http://wiki.exocad.com/). Tale documentazione è sempre disponibile sul web.
1. Avviare il software dental manger tramite il collegamento all’applicazione presente sul desktop.
2. Una volta che l’applicazione gira, l’utente deve definire un profilo di scansione o selezionarne uno dall’elenco di profili salvati.
3. Per definire un profilo di scansione si devono inserire le seguenti informazioni:
a. Customer ID and Name (ID e nome cliente) b. Patient ID and Name (ID e nome paziente) c. Reconstruction Type (tipo di ricostruzione)
d. Technician ID and Name (optional) (ID e nome odontotecnico, facoltativo)
I primi tre parametri devono essere necessariamente inseriti altrimenti il pulsante Save viene disattivato e l’utente non potrà iniziare la scansione.
FUNZIONAMENTO
4. Fare clic sul pulsante Edit nella sezione Customer oppure selezionare un cliente esistente dal menu a tendina.
5. Selezionare un cliente esistente o il cliente di default. In alternativa, fare clic sul pulsante New Entry per definire un nuovo cliente. Fare clic su Save dopo aver inserito tutti i dettagli. Infine fare clic sul pulsante Close per uscire dalla finestra.
6. Le informazioni relative al paziente possono essere definite nella sezione Job. Fare clic sul pulsante Edit per definire un nuovo paziente o selezionare un paziente esistente dal menu a tendina.
7. Selezionare un paziente esistente o il paziente di Default. In alternativa, fare clic sul pulsante New Entry per definire un nuovo paziente. Fare clic su Save dopo aver inserito tutti i dettagli. Infine fare clic sul pulsante Close per uscire dalla finestra.
8. A questo punto si può scegliere il tipo di ricostruzione per la quale si intende eseguire la scansione.
A questo scopo, selezionare la posizione o le posizioni interessate sul modello dentale e quindi fare clic sul numero/I corrispondente.
9. Una volta selezionata la posizione, definire il tipo di ricostruzione dall’elenco che viene visualizzato dal sistema.
Fare clic sul pulsante Save per procedere.
Per questa guida operativa si utilizzerà una scansione dell’elemento 16 per realizzare una corona anatomica come tipo di ricostruzione. Per un elenco completo delle varie scansioni e dei tipi di ricostruzioni, consultare la documentazione software (http://wiki.exocad.com/).
10. Dopo aver inserito le necessarie informazioni relative al cliente, al paziente e al tipo di ricostruzione, si possono anche inserire le informazioni relative all’odontotecnico. Queste informazioni non sono obbligatorie, ma possono essere utili per individuare i diversi profili di scansione.
Fare clic sul pulsante Edit per iniziare a definire le informazioni relative all’odontotecnico oppure selezionare un odontotecnico esistente dal menu a tendina.
11. Selezionare un odontotecnico esistente o l’odontotecnico di Default. In alternativa, fare clic sul pulsante New Entry per definire un nuovo odontotecnico. Una volta inseriti tutti i dettagli, fare clic sul pulsante Save, quindi fare clic sul pulsante Close per uscire dalla finestra
12. Dopo aver inserito le informazioni relative a cliente, paziente e tipo di ricostruzione, il software dello scanner consente di salvare il profilo. Fare clic sul pulsante Save per salvare il profilo di scansione.
13. Dopo aver definito un profilo di scansione si può procedere eseguendo una scansione o una singola scansione.
Fare clic sul pulsante desiderato per iniziare la scansione.
14. A questo punto, il software di scansione si collega allo scanner Aadva Lab Scan.
Viene immediatamente visualizzata un’immagine di ciò che viene rilevato sullo scanner dalla testa del sensore.
Se sul modello dentale sono presenti aree rosse, è possibile regolare il tempo di esposizione usando le impostazioni di regolazione poste nella parte inferiore sinistra dell’immagine prodotta dalla testa del sensore (marcata da un margine bianco nell’immagine riportata sotto).
Selezionare la casella superiore per regolare il tempo di esposizione per le misurazioni
Selezionare la casella inferiore per regolare il tempo di esposizione per i punti di riferimento
Dopo aver selezionato le impostazioni per l’esposizione, basta tenere il mouse sull’immagine e usare la rotellina del mouse per effettuare le regolazioni. Ruotando la rotellina verso l’alto si aumenta il tempo di esposizione mentre ruotandola verso il basso lo si riduce.
Per vedere il tempo di esposizione esatto espresso in millisecondi, fare clic sull’immagine della rotellina e trascinarla.
15. Oltre a regolare l’impostazione sull’esposizione, si può fare clic direttamente sul modello dentale e usare la rotellina del mouse per ingrandire o rimpicciolire l’oggetto.
16. Dopo aver regolato il livello di esposizione e di ingrandimento, dovrebbe apparire un’immagine del modello dentale con tutte le posizioni rilevanti chiaramente visibili e senza segni rossi, un’immagine simile a quella riportata di seguito.
17. A questo punto si può iniziare la scansione di preparazione.
Fare clic sul pulsante Next per avviare la scansione.
18. Dopo aver ritagliato e cancellato varie regioni dalla scansione di preparazione, si ottiene un’immagine del modello dentale priva di tutti gli elementi o le parti che non interessano nello specifico lavoro di scansione, un’immagine simile a quella riportata sotto (tenere solamente le parti rilevanti della scansione).
Ora lo scanner può procedere con una scansione dettagliata. Fare clic sul pulsante Next per proseguire.
19. Aadva Lab Scan può eseguire diverse scansioni in funzione dell’angolo e del livello di dettaglio necessario per lo specifico tipo di ricostruzione. Per la ricostruzione della corona anatomica dell’elemento 16, l’immagine digitale è stata ridotta al singolo dente.
20. Se l’immagine scansionata contiene dati incompleti (ad esempio dei buchi sulla superficie del modello), il software di scansione offre la possibilità di selezionare e chiudere gli eventuali fori presenti nell’immagine.
21. Una volta che il modello dentale è stato sufficientemente scansionato, all’utente viene data la scelta di salvare e chiudere la procedura guidata di scansione o iniziare il design del restauro.
22. Dopo aver scansionato e/o disegnato la ricostruzione, l’odontotecnico può caricare la scansione per la successiva elaborazione CAD/CAM.
1. SUPPORTO PER MONCONE IMPLANTARE SINGOLO
1. Indicazione: scansione di monconi implantari / abutment singoli
2. Modalità d’uso:
- Applicare della moldina nella parte centrale del supporto facendo attenzione a non coprire i punti di repere.
- Fissare bene il moncone implantare o l’oggetto scansionabile nello moldina per garantire che l’oggetto non si muova durante la scansione.
2. SUPPORTO PER MONCONI IMPLANTARI MULTIPLI - 5 UNITÀ
1. Indicazione: scansione di massimo 5 monconi implantari/abutment di diversi pazienti
2. Modalità d’uso:
- Applicare dello moldina nei 5 alloggiamenti del supporto facendo attenzione a non coprire i punti di repere.
- Fissare bene i monconi implantari o gli oggetti scansionabili nello moldina per garantire che l’oggetto non si muova durante la scansione.
ACCESSORI
- In Aadva Manager selezionare ‘Multiedie mode’ per visualizzare il supporto e creare il progetto nel modo consueto in Exocad.
Aadva LAB SCAN GC
22 Version 1.21 V4903l J u l y 2016
1) Indication : scanning of up to 5 dies / abutments of different patients
2) How to use : -‐ apply an amount of putty in the 5 pits of the holder without covering any of the reference points.
-‐ Fix the dies or scanable objects firmly in the holder reassuring that this object will not move during scanning.
-‐ In Aadva Manager select ‘Multiedie mode’ to visualize the holder and create the project as usual in Exocad.
3) Multi die holder 10 units :
Unknown
Formatted: Font:12 pt Unknown
Formatted: Font:12 pt
23 Aadva LAB SCAN di GC Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016 23
Aadva® Lab Scan
1) Indication : scanning of up to 10 dies / abutments (different patients)
2) How to use :-‐ apply an amount of putty into the 10 pits of the holder without covering any of the reference points.
-‐ Fix the dies or scanable objects firmly into the holder reassuring that these objects will not move during scanning
-‐ In Aadva Manager select ‘Multidie mode’ to visualize the holderd and create the project as usual in Exocad.
4) Model holder low :
Unknown
Formatted: Font:16 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color: Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt Unknown
Formatted: Font:12 pt
3. SUPPORTO PER MONCONI IMPLANTARI MULTIPLI - 10 UNITÀ
1. Indicazione: scansione di massimo 10 monconi implantari/abutment di diversi pazienti
2. Modalità d’uso:
- Applicare dello moldina nei 10 alloggiamenti del supporto facendo attenzione a non coprire i punti di repere.
- Fissare bene i monconi implantari o gli oggetti scansionabili nello moldina per garantire che l’oggetto non si muova durante la scansione.
- In Aadva Manager selezionare ‘Multiedie mode’ per visualizzare il supporto e creare il progetto nel modo consueto in Exocad.
1) Indication : scanning of dental models
2) How to use : -‐ fix the model firmly and as much to the back as possible
-‐ Screw the hexagonal scanning dot onto the model holder in any desired position so that the reference points are situated just above the occlusal plane.
-‐ Execute the scan as usual in Exocad.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt
4. PORTA-MODELLO BASSO
1. Indicazione: scansione di modelli dentali
2. Modalità d’uso:
- Fissare bene il modello posizionandolo più indietro possibile.
- Avvitare il punto di scansione esagonale sul porta-modello nella posizione desiderata in modo tale che i punti di repere siano situati immediatamente sopra il piano occlusale.
- Eseguire la scansione nel modo consueto in Exocad
25 25
1) Indication : scanning of dental models
2) How to use : -‐ fix the model firmly and as much to the back as possible
-‐ Screw the hexagonal scanning dot onto the model holder in any desired position so that the reference points are situated just above the occlusal plane.
-‐ Execute the scan as usual in Exocad.
5) Model holder high :
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Aadva LAB SCAN di GC Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016
5. PORTA-MODELLO ALTO
1. Indicazione: scansione di modelli dentali
2. Modalità d’uso:
- Fissare bene il modello posizionandolo più indietro possibile.
- Avvitare il punto di scansione esagonale sul porta-modello nella posizione desiderata in modo tale che i punti di repere siano situati immediatamente sopra il piano occlusale.
- Eseguire la scansione nel modo consueto in Exocad.
6. PLACCA PER MODELLO CON STUCCO
1. Indicazione: scansione di modelli o altri oggetti dentali che sono troppo grossi per il porta-modello alto o basso.
2. Modalità d’uso:
- Fissare il modello con dello moldina in modo tale da centrarlo con la telecamera dello scanner e da permettere che questa telecamera catturi i punti di repere del punto di scansione esagonale. Eseguire la scansione nel modo consueto in Exocad.
1) Indication : scanning of dental models or other dental objects that, due to their size, do not fit in the model holder low or model holder high.
2) How to use : -‐ Fix the model with some putty in such a way that it is central to the camera of the scanner and that the reference points of the hexagonal scanning dot are also captured by this camera. Execute the scan as usual in Exocad.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
7. SUPPORTO PER IMPRONTE DENTALI:
1. Indicazione: Scansione delle impronte dentali fisiche
2. Modalità d’uso:
- Montare il supporto per il impronte dentali su un normale porta-modello basso togliendo le viti di fissaggio anteriori e usando le viti di fissaggio posteriori per fissare il supporto per l’impronta.
- Inserire nel supporto l’impronta tramite il manico del porta-impronta e fissare con la vite di fissaggio nera sulla parte superiore del supporto per l’impronta. Applicare lo spray per scansioni, se necessario, per eseguire la scansione di impronte in silicone
Rimuovere i perni di fissaggio anteriori Fissare il supporto per l’impronta
con i perni di fissaggio posteriori
Fissare i perni di ritenzione negli appositi fori del supporto per l’impronta
28
28 Aadva LAB SCAN di GC Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016 - Dopo aver creato il progetto in Exocad, aprire Aadva Scanner con l’opzione ‘Impression scan’ come
indicato nell’immagine sottostante.
- Accertarsi di selezionare ‘Impression’ nello Scan Wizard.
-‐ After having created the Exocad project, open Aadva Scanner with
‘Impression scan’, as indicated in image below.
-‐ Make sure to select ‘Impression’ in the Scan Wizard.
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80)) Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80)) Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
-‐ After having created the Exocad project, open Aadva Scanner with
‘Impression scan’, as indicated in image below.
-‐ Make sure to select ‘Impression’ in the Scan Wizard.
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80)) Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80)) Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
29 Aadva LAB SCAN di GC Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016 29
8. STRUTTURA PER CERATURE DIAGNOSTICHE
1. Indicazioni: Scansione (su entrambi i lati) di oggetti dentali quali cerature diagnostiche, protesi mobili, corone provvisorie, ecc.
2. Modalità d’uso:
- Prima di usare la struttura per cerature diagnostiche è necessario eseguire il processo di calibratura della struttura stessa in ‘Kiosk mode’:
1) Aprire ‘Kiosk mode’ in Aadva Manager
Aadva® Lab Scan
1) Indications : Scanning (both sides) of dental objects, like diagnostic wax-‐
ups, dentures, provisional crowns, etc.
2) How to use : -‐ Before using the wax up frame it is necessary to do the wax up frame calibration process in ‘Kiosk mode’ :
1) Open ‘Kiosk mode’ in Aadva Manager
2) Select ‘Waxup frame calibration’ and fill in the serial number of
the waxup frame holder (situated on the bottom)
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Minale, Mario 23/6/16 16:40 Formatted: Dutch
Aadva® Lab Scan
1) Indications : Scanning (both sides) of dental objects, like diagnostic wax-‐
ups, dentures, provisional crowns, etc.
2) How to use : -‐ Before using the wax up frame it is necessary to do the wax up frame calibration process in ‘Kiosk mode’ :
1) Open ‘Kiosk mode’ in Aadva Manager
2) Select ‘Waxup frame calibration’ and fill in the serial number of
the waxup frame holder (situated on the bottom)
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Unknown
Formatted: Font:12 pt, Font color:
Custom Color(RGB(0;176;80))
Minale, Mario 23/6/16 16:40 Formatted: Dutch
2) Selezionare ‘Wax-up frame calibration’ (calibratura struttura per cerature diagnostiche) e inserire il numero di serie del supporto per la struttura per cerature diagnostiche (situato sul fondo)
3) Eseguire la scansione della struttura per cerature diagnostiche su un lato
4) Controllare i punti di repere della scansione e fare clic su ‘OK’
3) Scan the waxup frame one sided
4) Check the reference points of the scan and click ‘OK’
3) Scan the waxup frame one sided
4) Check the reference points of the scan and click ‘OK’
3) Scan the waxup frame one sided
4) Check the reference points of the scan and click ‘OK’
31 Aadva LAB SCAN di GC Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016 31
5) Ruotare la parte superiore della struttura per cerature diagnostiche in modo tale che le frecce puntino nuovamente l’una verso l’altra.
6) Controllare l’allineamento dei punti di repere e fare clic su ‘OK’
7) Approvare il componente se l’allineamento è corretto. A questo punto la struttura per cerature diagnostiche è calibrata e verrà riconosciuta durante la scansione.
- Quando si crea il progetto si può solamente scegliere una definizione del lavoro in ‘Digital copy milling’
(fresaggio copia digitale) come indicato sotto.
Aadva® Lab Scan
6) Check the alignment of the reference points and dlick ‘OK’
7) Approve component if alignment is ok. The waxup frame is
now calibrated and will be recognized when scanning.
-‐ When creating the project, it is only possible to choose a job definition in ‘Digital copy milling’ as shown below.
-‐ Before scanning check the box ‘Scan waxup both way’ in order to
generate the additional scan of the object in the waxup frame.
Aadva® Lab Scan
6) Check the alignment of the reference points and dlick ‘OK’
7) Approve component if alignment is ok. The waxup frame is
now calibrated and will be recognized when scanning.
-‐ When creating the project, it is only possible to choose a job definition in ‘Digital copy milling’ as shown below.
-‐ Before scanning check the box ‘Scan waxup both way’ in order to
generate the additional scan of the object in the waxup frame.
Aadva® Lab Scan
6) Check the alignment of the reference points and dlick ‘OK’
7) Approve component if alignment is ok. The waxup frame is
now calibrated and will be recognized when scanning.
-‐ When creating the project, it is only possible to choose a job definition in ‘Digital copy milling’ as shown below.
-‐ Before scanning check the box ‘Scan waxup both way’ in order to
generate the additional scan of the object in the waxup frame.
- Prima di eseguire la scansione, selezionare la casella ‘Scan waxup both way’ (scansione ceratura diagnostica in entrambe le direzioni) per generare la scansione supplementare dell’oggetto nella struttura per cerature diagnostiche.
- Quando si esegue ‘Waxup scan in holder’ (scansione ceratura diagnostica nel supporto), l’oggetto dentale deve essere fissato saldamente con i perni di metallo in modo che non si muova durante la scansione.
- Dopo aver eseguito la scansione della parte superiore, il software chiede di ruotare il supporto per eseguire la scansione della parte inferiore.
-‐ When executing the ‘Waxup scan in holder’ the dental object needs to be well fixed with the metal pins, so it will not move during scanning.
-‐ After having scanned the upper part, the software will ask to rotate the holder in order to scan the lower part.
-‐ When executing the ‘Waxup scan in holder’ the dental object needs to be well fixed with the metal pins, so it will not move during scanning.
-‐ After having scanned the upper part, the software will ask to rotate the holder in order to scan the lower part.
-‐ When executing the ‘Waxup scan in holder’ the dental object needs to be well fixed with the metal pins, so it will not move during scanning.
-‐ After having scanned the upper part, the software will ask to rotate the holder in order to scan the lower part.
33 Aadva LAB SCAN di GC Versione 1.0 | 990487 - Y9500 | Settembre 2016 33
9. SCANFLAGS
1. Indicazione: rilevazione automatizzata di marca, tipo, diametro e posizione degli impianti. Si noti che gli scanflag sono specifici per i vari impianti. Accertarsi di selezionare lo scanflag e il diametro corretti. Consultare il listino prezzi per avere un elenco completo degli impianti supportati.
2. Modalità d’uso:
- Scegliere lo scanflag dedicato per la specifica interfaccia implantare e fissarlo con una vite adatta nell’analogo del modello. Non usare lo stesso scanflag in due posizioni differenti.
- Aprire lo scan server e controllare nel flusso della scansione se la prima scansione da eseguire è ‘Implant position scan …’ (scansione della posizione dell’impianto).
- Se durante la scansione non vengono rilevati tutti gli scanflag, il software invia un avviso con il messaggio:
‘Scan adapter number mismatch: found yyy Expected xxx’ (discrepanza numero adattatori scansione:
trovati yyy attesi xxx). In questo caso è necessario eseguire una scansione ulteriore per rilevare tutti gli scanflag.
1)
2) How to use : -‐ Choose the dedicated scanflag for the specific implant interface and fix it with an appropriate screw into the model analogue. Do not use the same scanflag in two different positions.
-‐ Open the scan server with scan and check in the scan flow if the first scan to be done is ‘Implant position scan ….’
-‐ If not all scanflags are detected during the scan, the software will indicate this with a warning : ‘Scan adapter number mismatch : found yyy Expected xxx’,. In this case an add scan needs to be done in order to detect all scanflags.
10) Scanbodies
Unknown
Formatted: Font:Bold, Underline
Aadva® Lab Scan
1) Indication : -‐ Detection of an implant position Please Note that scan bodies are implant specific.
Make sure you select the proper scan body and diameter. For the complete list of implants supported please refer to the price list
2) How to use : -‐ Before scanning a scanbody, make sure that the specific shape is in the implant library.
-‐ Fix the scanbody with an appropriate screw into the model analogue.
-‐ Open the scan server with ‘Scan Optical Abutment’ and check if the first scan in the scan flow is ‘Scan Abutment scan’
-‐ For further progress of the design proces, follow the Exocad training syllabus
Articulator frame calibration
You will receive the following items (the baseplate in the frame will depend on your articulator type)
Unknown
Formatted: Font:Bold, Underline
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
10. SCANBODY
1. Indicazione: Rilevazione di una posizione implantare. Si noti che gli scanbody sono specifici per i vari impianti.
Accertarsi di scegliere lo scanbody e il diametro corretti. Consultare il listino prezzi per avere l’elenco completo degli impianti supportati.
2. Modalità d’uso:
- Prima di eseguire la scansione di uno scanbody, accertarsi che la specifica forma sia presente nella libreria impianti.
- Fissare lo scanbody nell’analogo del modello usando una vite adatta.
- Aprire lo scan server con ‘Scan Optical Abutment’ (scansione abutment ottico) e verificare se la prima scansione del flusso di scansione è ‘Scan Abutment scan’
- Per le fasi successive del processo di progettazione seguire il tutorial di Exocad.
Aadva® Lab Scan
1) Indication : -‐ Detection of an implant position Please N
ote that scan bodies are implant specific.
Make sure you select the proper scan body and diameter. For the complete list of implants supported please refer to the price list
2) How to use : -‐ Before scanning a scanbody, make sure that the specific shape is in the implant library.
-‐ Fix the scanbody with an appropriate screw into the model analogue.
-‐ Open the scan server with ‘Scan Optical Abutment’ and check if the first scan in the scan flow is ‘Scan Abutment scan’
-‐ For further progress of the design proces, follow the Exocad training syllabus
Articulator frame calibration
You will receive the following items (the baseplate in the frame will depend on your articulator type)
Unknown
Formatted: Font:Bold, Underline
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt Unknown
CALIBRAZIONE DELLA STRUTTURA PER L’ARTICOLATORE
Riceverete i seguenti articoli (la placca di base nella struttura dipende dal tipo di articolatore usato)
Pezzo per calibrazione SUPERIORE e INFERIORE
Placca base per split Adesso Placca base per Artex
1. Il primo passaggio consiste nel fissare i pezzi per l’articolatore nell’articolatore stesso (con la corrispondente placca di base)
Per poter usare le nuove funzioni per l’articolatore, prima è necessario eseguire una calibrazione dell’articolatore.
Questa calibrazione dovrà essere eseguita una sola volta!
2. Aprire la modalità ‘Kiosk’ facendo clic sulla nuova icona GC_KIOSK che si trova in Aadva Manager.
3. Una volta aperto il software Kiosk, selezionare ‘Articulator frame calibration’ (calibratura struttura per articolatore) e in ‘Case ID’ inserire un nome o un numero sotto il quale si intende salvare il file. Quindi proseguire con ‘Start’.
3. Once the Kiosk software is open select ‘Articulator frame calibration’ and enter in ‘Case ID:’ a name or number under which you would like the file to be saved. Then continue with ‘Start’.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
3. Once the Kiosk software is open select ‘Articulator frame calibration’ and enter in ‘Case ID:’ a name or number under which you would like the file to be saved. Then continue with ‘Start’.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Aadva® Lab Scan
c) Scan UPPER frame with calibration d) Scan the empty UPPER frame object
e) Scan the bottom of the articulator f) If satisfied with the result
base plate. Fix the calibration continue by clicking on the green object (with articulator plate) on check mark.
a model holder.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt Aadva® Lab Scan
c) Scan UPPER frame with calibration d) Scan the empty UPPER frame object
e) Scan the bottom of the articulator f) If satisfied with the result
base plate. Fix the calibration continue by clicking on the green object (with articulator plate) on check mark.
a model holder.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt Aadva® Lab Scan
c) Scan UPPER frame with calibration d) Scan the empty UPPER frame object
e) Scan the bottom of the articulator f) If satisfied with the result
base plate. Fix the calibration continue by clicking on the green object (with articulator plate) on check mark.
a model holder.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt Aadva® Lab Scan
c) Scan UPPER frame with calibration d) Scan the empty UPPER frame object
e) Scan the bottom of the articulator f) If satisfied with the result
base plate. Fix the calibration continue by clicking on the green object (with articulator plate) on check mark.
a model holder.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Aadva LAB SCAN GC 39
Aadva® Lab Scan
c) Scan UPPER frame with calibration d) Scan the empty UPPER frame object
e) Scan the bottom of the articulator f) If satisfied with the result
base plate. Fix the calibration continue by clicking on the green object (with articulator plate) on check mark.
a model holder.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Aadva LAB SCAN GC 39
Aadva® Lab Scan
c) Scan UPPER frame with calibration d) Scan the empty UPPER frame object
e) Scan the bottom of the articulator f) If satisfied with the result
base plate. Fix the calibration continue by clicking on the green object (with articulator plate) on check mark.
a model holder.
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
4. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
a) La prima scansione sarà quella della struttura per l’articolatore INFERIORE vuota. Inserire la struttura nello scanner e fare clic su ‘Ok’.
b) Scansionare la struttura INFERIORE con inserito l’oggetto di calibrazione.
c) Scansionare la struttura SUPERIORE con l’oggetto di calibrazione.
d) Scansionare la struttura SUPERIORE vuota.
e) Scansionare la parte inferiore della placca di base dell’articolatore. Fissare l’oggetto di calibrazione (con la placca per l’articolatore) sul porta-modello.
f) Se il risultato è soddisfacente, proseguire facendo clic sul segno di spunta verde.
Aadva LAB SCAN GC 40
Version 1.21 V4903l J u l y 2016
g) If the base plate has been h) The file will be saved on C: Drive calculated by the system choose in the Kiosk-‐data.
the articulator type and click on
‘Export’.
5. Now you can use these articulator frames in the Aadva software to do the articulator scan.
SEND FILE VIA DSP
1) Once the design is finished and saved open DentalDB and click on GC_DSP
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Tomelleri, Marco 22/6/16 16:02 Formatted: English
Aadva LAB SCAN GC 40
Version 1.21 V4903l J u l y 2016
g) If the base plate has been h) The file will be saved on C: Drive calculated by the system choose in the Kiosk-‐data.
the articulator type and click on
‘Export’.
5. Now you can use these articulator frames in the Aadva software to do the articulator scan.
SEND FILE VIA DSP
1) Once the design is finished and saved open DentalDB and click on GC_DSP
Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt Unknown
Formatted: Font:14 pt, Kern at 18 pt
Tomelleri, Marco 22/6/16 16:02 Formatted: English
5. Ora è possibile usare queste strutture per l’articolatore nel software Aadva per eseguire le scansioni dell’articolatore.
g) Se la placca di base è stata calcolata dal sistema, scegliere il tipo di articolatore e fare clic su ‘Export’.
h) Il file verrà salvato nell’unità C: nei dati Kiosk.
INVIARE IL FILE TRAMITE DSP
1) Una volta terminato e salvato il progetto, aprire DentalDB e fare clic su ‘GC_DSP’
Aadva LAB SCAN GC 41
Aadva® Lab Scan
2) Enter username and password and check ‘I accept the license agreement’.
Then click on Upload.
3) The file will now be uploaded to the DSP account.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt Aadva® Lab Scan
2) Enter username and password and check ‘I accept the license agreement’.
Then click on Upload.
3) The file will now be uploaded to the DSP account.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt
2) Inserire il nome utente e la password e selezionare ‘I accept the license agreement’ (accetto il contratto di licenza). Quindi fare clic su ‘Upload’.
3) A questo punto il file viene caricato sull’account DSP.
4) Una volta terminato il caricamento, l’account DSP si aprirà automaticamente.
4) After the upload is finished the DSP account will open automatically
5) Open the Tab ‘Home’. You can find the uploaded case under ‘My Cases’.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt
4) After the upload is finished the DSP account will open automatically
5) Open the Tab ‘Home’. You can find the uploaded case under ‘My Cases’.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt
5) Aprire la scheda ‘Home’. Il caso caricato si trova in ‘My Cases’.
4) After the upload is finished the DSP account will open automatically
5) Open the Tab ‘Home’. You can find the uploaded case under ‘My Cases’.
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt
Unknown
Formatted: Font:12 pt