• Non ci sono risultati.

Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d Aosta N. 28 Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d Aoste

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Bollettino Ufficiale della Regione Autonoma Valle d Aosta N. 28 Bulletin Officiel de la Région autonome Vallée d Aoste"

Copied!
80
0
0

Testo completo

(1)

BOLLETTINO UFFICIALE BULLETIN OFFICIEL

Aoste, le 10 décembre 2019 Aosta, 10 dicembre 2019

AVVISO

A artire dal 1 e aio 2011 il Bolletti o U ciale del- la Regione Valle d Aosta è pubblicato esclusivamente in forma digitale. L accesso ai fascicoli del BUR, disponibili sul sito Internet della Regione http://www.regione.vda.it, è libero, gratuito e senza limiti di tempo.

AVIS

À compter du 1er anvier 2011, le Bulletin of ciel de la Région autonome Vallée d Aoste est exclusivement publié en format numérique. L accès aux bulletins disponibles sur le site internet de la Région http://www.regione.vda.it est libre, gratuit et sans limitation de temps.

SOMMARIO

PARTE PRIMA

PARTE SECONDA

PARTE TERZA

SOMMAIRE

PREMIÈRE PARTIE

DEUXIÈME PARTIE

TROISIÈME PARTIE

Da pag. 32 a pag. 6 De la page. 32 à la page 6

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Aosta, 14 gennaio 2020

Aosta, 14 gennaio 2020 Aosta, le 14 janvier 2020

Aosta, 14 gennaio 2020

DIREZIONE, REDAZIONE E AMMINISTRAZIONE:

Presidenza della Regione – Affari legislativi e aiuti di Stato Bollettino Ufficiale, Piazza Deffeyes, 1 – 11100 AOSTA

Tel. (0165) 273305 - E-mail: bur@regione.vda.it PEC: legislativo_legale@pec.regione.vda.it Direttore responsabile: Dott.ssa Roberta Quattrocchio Autorizzazione del Tribunale di Aosta n. 5/77 del 19.04.1977

DIRECTION, RÉDACTION ET ADMINISTRATION:

Présidence de la Région – Affaires législatives et aides d’État Bulletin Officiel, 1 place Deffeyes – 11100 AOSTE

Tél. (0165) 273305 - E-mail: bur@regione.vda.it PEC: legislativo_legale@pec.regione.vda.it Directeur responsable : M.me Roberta Quattrocchio Autorisation du Tribunal d’Aoste n° 5/77 du 19.04.1977

Aosta, 19 maggio 2020 Aoste, le 19 mai 2020

da pag. 2170 a pag. 2173

__

__

2174 __

2179 __

__

__

2192 2245 2245

__

__

__

__

2174 __

2179 __

__

__

2192 2245 2245

__

__

de la page 2170 a pag. 2173

   

    

  

    

      

     

    

       

AVVISO

$SDUWLUHGDOƒJHQQDLRLO%ROOHWWLQR8I¿FLDOHGHO- OD5HJLRQH9DOOHG¶$RVWDqSXEEOLFDWRHVFOXVLYDPHQWHLQ

IRUPDGLJLWDOH/¶DFFHVVRDLIDVFLFROLGHO%85GLVSRQLELOL

VXOVLWR,QWHUQHWGHOOD5HJLRQHKWWSZZZUHJLRQHYGDLW

qOLEHURJUDWXLWRHVHQ]DOLPLWLGLWHPSR

¬FRPSWHUGXer MDQYLHUOH%XOOHWLQRI¿FLHOGHODAVIS 5pJLRQDXWRQRPH9DOOpHG¶$RVWHHVWH[FOXVLYHPHQWSXEOLp

HQIRUPDWQXPpULTXH/¶DFFqVDX[EXOOHWLQVGLVSRQLEOHV

VXUOHVLWHLQWHUQHWGHOD5pJLRQKWWSZZZUHJLRQHYGDLW HVWOLEUHJUDWXLWHWVDQVOLPLWDWLRQGHWHPSV

  

      

    

     

    

      

      

      

   

  

    

     

    

      

    

      

   

     

     

     

        

     

   

  

    

       

   

      

      

      

   

     

    

   

(2)

CORTE COSTITUZIONALE

ATTI

DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE

Decreto 22 aprile 2020, n. 173.

Nulla-osta alla variazione di titolarità e riconoscimento della signora Laura PELLISSIER, residente a VAL- TOURNENCHE, quale nuovo soggetto titolare della sub- concessione di derivazione d’acqua dal torrente Marmore, ad uso idroelettrico, originariamente assentita al signor Sergio PELLISSIER, in ultimo rinnovata con decreto del Presidente della Regione n. 187 in data 12 maggio 2016.

pag. 2179 Decreto 22 aprile 2020, n. 174.

Nulla-osta alla variazione di titolarità e riconoscimento della signora Marcella GERBELLE, residente a AYMAVILLES, quale nuovo soggetto titolare della concessione/subconces- sione di derivazione d’acqua, ad uso idroelettrico dal torrente Beligny, e ad uso potabile ed abbeveraggio bestiame dalla sor- gente sita in località Cordolomet, nel predetto comune, as- sentita originariamente alla signora Giuseppina Paolina CHARRUAZ con decreto del Presidente della Regione n.

369 in data 16 novembre 2010.

pag. 2179

Decreto 22 aprile 2020, n. 175.

Nulla-osta alla variazione di titolarità e riconoscimento dei signori Michel BICH, Eveline BICH e Camilla PES- SION residenti a VALTOURNENCHE, nonché del signor JeanPaul BICH, residente ad ARNAD, quali nuovi sog- getti titolari della subconcessione di derivazione d’acqua, ad uso idroelettrico, dal torrente Cheneil, in comune di VALTOURNENCHE, originariamente assentita ai signori Pierangelo BICH e Camilla PESSION con decreto del

COUR CONSTITUTIONNELLE

ACTES

DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION

Arrêté n° 173 du 22 avril 2020,

autorisant le changement du titulaire de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation des eaux du Marmore, à usage hydroélectrique, renouvelée à M. Sergio PELLIS- SIER par l’arrêté du président de la Région n° 187 du 12 mai 2016, et reconnaissant Mme Laura PELLISSIER, ré- sidant à VALTOURNENCHE, en tant que nouvelle titu- laire de ladite autorisation.

page 2179 Arrêté n° 174 du 22 avril 2020,

autorisant le changement du titulaire de l’autorisation, par concession et sous-concession, de dérivation des eaux du Béligny, à usage hydroélectrique, et de la source située à Cordolomet, dans la commune d’AYMAVILLES, à usage potable et pour l’abreuvement du bétail, délivrée à Mme Giuseppina Paolina CHARRUAZ par l’arrêté du président de la Région n° 369 du 16 novembre 2010, et re- connaissant Mme Marcella GERBELLE, résidant dans ladite commune, en tant que nouvelle titulaire de l’auto- risation en question.

page 2179

Arrêté n° 175 du 22 avril 2020,

autorisant le changement du titulaire de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation des eaux du Cheneil, dans la commune de VALTOURNENCHE, à usage hy- droélectrique, accordée à M. Pierangelo BICH et à Mme Camilla PESSION par l’arrêté du président de la Région n° 328 du 17 septembre 2015, et reconnaissant M. Michel BICH et Mmes Éveline BICH et Camilla PESSION, rési- dant à VALTOURNENCHE, ainsi que M. Jean-Paul

INDICE CRONOLOGICO INDEX CHRONOLOGIQUE

PARTE PRIMA PREMIÈRE PARTIE

PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE

Ricorso n. 42 depositato il 17 aprile 2020.

Pubblicazione disposta dal Presidente della Corte costituzionale a norma dell'art. 20 delle Norme integrative per i giudizi davanti la Corte costituzionale.

pag. 2174

(3)

Presidente della Regione n. 328 in data 17 settembre 2015.

pag. 2180 Decreto 22 aprile 2020, n. 176 .

Rigetto della domanda presentata dalla società BKW HYDRO VALLE D’AOSTA S.r.l., con sede a LA SALLE, in data 21 gennaio 2013, riguardante la subconcessione di derivazione d’acqua dal torrente Lenteney, a mezzo del Rû Gontier nel medesimo comune, ad uso idroelettrico.

pag. 2181 Decreto 28 aprile 2020, n. 186.

Conferimento della qualifica di ufficiale di Polizia Giudi- ziaria alla Dott.ssa Anita MOMBELLONI, dipendente presso l’Azienda U.S.L. della Valle d’Aosta.

pag. 2182 Decreto 28 aprile 2020, n. 189.

Nomina del signor Marco BICH in sostituzione del dimis- sionario signor Filippo GERARD quale componente del consiglio della Camera valdostana delle imprese e delle professioni – Chambre valdôtaine des entreprises et des activités libérales.

pag. 2183

DELIBERAZIONI DELLA GIUNTA

E DEL CONSIGLIO REGIONALE

GIUNTA REGIONALE Deliberazione 17 aprile 2020, n. 277.

Variazioni al bilancio di previsione della Regione, al do- cumento tecnico di accompagnamento al bilancio e al bi- lancio finanziario gestionale, per il triennio 2020/2022, per riassegnazione di somme eliminate dal conto residui pas- sivi per perenzione amministrativa e reclamate dai credi- tori.

pag. 2192

BICH, résidant à ARNAD, en tant que nouveaux titulaires de ladite autorisation.

page 2180 Arrêté n° 176 du 22 avril 2020,

portant rejet de la demande présentée le 21 janvier 2013 par BKW HYDRO VALLE D’AOSTA srl, dont le siège est dans la Commune de LA SALLE, en vue de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation des eaux du Lenteney, par le ru Gontier, dans ladite commune, à usage hydroé- lectrique.

page 2181 Arrêté n° 186 du 28 avril 2020,

portant attribution de la qualité d’officier de la police ju- diciaire à Mme Anita MOMBELLONI, fonctionnaire de l’Agence USL de la Vallée d’Aoste.

page 2182 Arrêté n° 189 du 28 avril 2020,

portant nomination de M. Marco BICH en tant que mem- bre du Conseil de la Chambre valdôtaine des entreprises et des activités libérales, en remplacement de M. Filippo GÉRARD, démissionnaire.

page 2183

DÉLIBÉRATIONS DU GOUVERNEMENT ET DU CONSEIL RÉGIONAL

GOUVERNEMENT RÉGIONAL Délibération n° 277 du 17 avril 2020,

rectifiant le budget prévisionnel, le document technique d’accompagnement de celui-ci et le budget de gestion de la Région relatifs à la période 2020/2022 du fait de la ré- affectation de sommes éliminées du compte des restes à payer pour péremption administrative et réclamées par les créanciers.

page 2192 Ordonnance n° 192 du 3 mai 2020,

portant nouvelles mesures de prévention et de gestion de l’urgence épidémiologique liée à la COVID-19, au sens du troi- sième alinéa de l’art. 32 de la loi n° 833 du 23 décembre 1978 en matière d’hygiène et de santé publique et retrait des or- donnances n° 111 du 15 mars 2020, n° 116 du 19 mars 2020, n° 117 du 22 mars 2020, n° 139 du 4 avril 2020, n° 153 du 10 avril 2020, n° 154 du 14 avril 2020, n° 160 du 19 avril 2020, n° 161 du 19 avril 2020, n° 171 du 21 avril 2020, n° 181 du 24 avril 2020, n° 182 du 25 avril 2020 et n° 183 du 27 avril 2020.

(Le texte officiel italien a été publié au Bulletin officiel - édition extraordinaire - n. 22 du 4 mai 2020).

page 2183

(4)

Deliberazione 23 aprile 2020, n. 298.

Variazioni al bilancio di previsione della Regione, al documento tecnico di accompagnamento al bilancio e al bilancio finanziario gestionale, per il triennio 2020/2022, per l’applicazione della l.r. 21 aprile 2020, n. 5 concernente “Ulteriori misure regionali urgenti di sostegno per famiglie, lavoratori e imprese connesse all’emergenza epidemiologica da COVID-19”.

pag. 2198 Deliberazione 24 aprile 2020, n. 300 .

Variazioni al bilancio di previsione, al documento tecnico di accompagnamento al bilancio e al bilancio finanziario gestionale, per il triennio 2020/2022, per spostamenti tra le dotazioni di missioni e programmi riguardanti le spese per il personale.

pag. 2224 Deliberazione 24 aprile 2020, n. 301.

Variazioni al bilancio di previsione della Regione, al do- cumento tecnico di accompagnamento al bilancio e al bi- lancio finanziario gestionale, per il triennio 2020/2022, per prelievo dal fondo contenzioso.

pag. 2237

AVVISI E COMUNICATI

ASSESSORATO

DELL’AMBIENTE, RISORSE NATURALI E CORPO FORESTALE

Avviso di avvenuto deposito dell’istanza di autorizzazione per la posa di cavi elettrici sotterranei MT/BT per l’allac- ciamento della nuova cabina elettrica denominata “EX CPN”.

pag. 2245

ATTI EMANATI

DA ALTRE AMMINISTRAZIONI

Comune di GRESSAN. Deliberazione 10 aprile 2020, n. 7.

Variante non sostanziale n. 12 al vigente P.R.G.C. concer- nente la modifica alla colonna “Usi e attività” e “Parametri urbanistici” della TAB. 1.30 allegato 1 - Tabelle di sottozona - delle Norme Tecniche di Attuazione - Esame osservazioni - Approvazione definitiva -

pag. 2245

Délibération n° 298 du 23 avril 2020,

rectifiant le budget prévisionnel, le document technique d’accompagnement de celui-ci et le budget de gestion de la Région relatifs à la période 2020/2022 en vue de l’ap- plication de la loi régionale n° 5 du 21 avril 2020 portant nouvelles mesures régionales urgentes de soutien aux fa- milles, aux travailleurs et aux entreprises du fait de l’état d’urgence épidémiologique provoqué par la COVID-19.

page 2198 Délibération n° 300 du 24 avril 2020,

rectifiant le budget prévisionnel, le document technique d’accompagnement de celui-ci et le budget de gestion de la Région relatifs à la période 2020/2022 du fait du vire- ment de crédits entre les chapitres relatifs aux missions et aux programmes concernant les dépenses de personnel.

page 2224 Délibération n° 301 du 24 avril 2020,

rectifiant le budget prévisionnel, le document technique d’accompagnement de celui-ci et le budget de gestion de la Région relatifs à la période 2020/2022 du fait du prélè- vement de crédits du Fonds du contentieux.

page 2237

AVIS ET COMMUNIQUÉS

ASSESSORAT

DE L’ENVIRONNEMENT, DES RESSOURCES NATURELLES ET DU CORPS FORESTIER Avis de dépôt d’une demande d’autorisation de construire et d’exploiter à titre provisoire une ligne électrique pour le branchement d’un nouveau poste de transformation nommé « EX CPN ».

page 2245

ACTES ÉMANANT

DES AUTRES ADMINISTRATIONS

Commune de GRESSAN. Délibération n° 7 du 10 avril 2020, portant examen des observations formulées au sujet de la variante non substantielle n° 12 du PRGC en vigueur, con- cernant la modification de la colonne relative aux utilisa- tions, aux activités et aux paramètres d’urbanisme du tableau 1.30 de l’annexe 1 (Tableaux des sous-zones) des normes techniques d’application, et approbation défini- tive de ladite variante.

page 2245

(5)

Comune di GRESSAN. Deliberazione 10 aprile 2020, n. 8.

Variante non sostanziale n. 13 al vigente P.R.G.C. concer- nente la modifica alla colonna “Usi e attività” e “Parametri urbanistici” della TAB. 1.30 allegato 1 - Tabelle di sottozona - delle Norme Tecniche di Attuazione - Esame osservazioni - Approvazione definitiva -

pag. 2246 Comune di RHÊMES-NOTRE-DAME. Deliberazione 28 aprile 2020, n. 4.

Approvazione di un nuovo regolamento edilizio comunale, a seguito dell'approvazione della variante sostanziale ge- nerale al PRGC in adeguamento alla vigente legge regionale n. 11 del 6 aprile 1998.

pag. 2247

Commune de GRESSAN. Délibération n° 8 du 10 avril 2020,

portant examen des observations formulées au sujet de la variante non substantielle n° 13 du PRGC en vigueur, con- cernant la modification de la colonne relative aux utilisa- tions, aux activités et aux paramètres d’urbanisme du tableau 1.30 de l’annexe 1 (Tableaux des sous-zones) des normes techniques d’application, et approbation défini- tive de ladite variante.

page 2246 Commune de RHÊMES-NOTRE-DAME. Délibération n° 4 du 28 avril 2020,

approuvant le nouveau règlement communal de la construc- tion, à la suite de l’approbation de la variante substantielle générale du PRGC ayant adapté celui-ci aux dispositions de la loi régionale n° 11 du 6 avril 1998.

page 2247

(6)

TESTO UFFICIALE TEXTE OFFICIEL

CORTE COSTITUZIONALE COUR CONSTITUTIONNELLE

PARTE PRIMA PREMIÈRE PARTIE

Ricorso n. 42 depositato il 17 aprile 2020.

Pubblicazione disposta dal Presidente della Corte costituzionale a norma dell'art. 20 delle Norme integrative per i giudizi davanti la Corte costituzionale.

ECC.MA CORTE COSTITUZIONALE RICORSO EX ART. 127 DELLA COSTITUZIONE

per

Il PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI, rappresentato e difeso ex lege dall'Avvocatura Generale dello Stato, presso i cui Uffici in Roma, via dei Portoghesi, 12 è domiciliato ex lege,

contro

la REGIONE AUTONOMA VALLE D’AOSTA, in persona del Presidente pro-tempore, con sede in Aosta, (AO) alla Piazza A.

Deffeyes n. 1,

PER LA DECLARATORIA DI ILLEGITTIMITÀ COSTITUZIONALE dell’articolo 38 della Legge regionale della Regione Au- tonoma Valle d’Aosta n. 1 dell’11 febbraio 2020 pubblicata sul B.U. della Regione Autonoma Valle d’Aosta n. 7 del 13.2.2020 recante “Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste (Legge di stabilità regionale per il triennio 2020/2022). Modificazioni di leggi regionali” come da delibera del Consiglio dei Mi- nistri in data 6 aprile 2020.

***

Sul B.U. della Regione Autonoma Valle d’Aosta n. 7 del 13.2.2020 è stata pubblicata la Legge Regionale della Valle d’Aosta n.

1 dell’11 febbraio 2020.

Per quanto in questa sede d’interesse, l’art 38 della predetta Legge Regionale, disposizione impugnata, così dispone al comma 2:

Art. 38

Finanziamento per interventi di bonifica e messa in sicurezza di siti contaminati di rilevanza regionale. Modificazione della legge regionale 3 dicembre 2007, n. 31.

1. …(omissis)…

2. A decorrere dall’1° gennaio 2021 la Tabella di cui all’allegato A della l.r. 31/2007 è sostituita dalla seguente:

“Allegato A (articolo 23, comma 1):

Tipologia di rifiuto Tributo

€/ton Rifiuti inerti come definiti all’articolo 2, comma 1, lettera e), del d.lgs. 36/2003, non soggetti a 2,00**

caratterizzazione analitica

(7)

Rifiuti derivanti da attività da scavo (terre e rocce) rientranti nei valori limiti di cui alla Colonna 10,00**

A, tabella 1, allegato all’Allegato 5 al Titolo V della Parte IV del d.lgs. 152/2006

Rifiuti derivanti da attività da scavo (terre e rocce) rientranti nei valori limiti di cui alla Colonna 5,00**

B, tabella 1, allegata all’Allegato 5 al Titolo V della Parte IV del d.lgs. 152/2006

Rifiuti speciali assimilabili agli urbani 18,00

Rifiuti urbani da spazzamento delle strade 5,17

Rifiuti speciali assimilabili agli urbani da spazzamento delle strade 10,00 Sabbie da impianti di depurazione delle acque reflue urbane e assimilate 5,17 Rifiuti speciali non pericolosi del settore metallurgico smaltiti in discariche per rifiuti non 5,17 pericolosi

Rifiuti speciali non pericolosi ammessi allo smaltimento in discariche per inerti prodotti in 10,00 Regione

Rifiuti speciali non pericolosi ammessi allo smaltimento in discariche per inerti provenienti da 25,82 fuori Regione

Rifiuti urbani 18,00*

Per ogni tipologia di rifiuto conferita in discarica non ricompresa in tabella si applica il valore massimo del tributo previsto dalla normativa vigente.

* L’effettivo importo per i rifiuti urbani è definito annualmente a partire dall’importo base di 18,00 €/ton applicando la maggiorazione o detrazione di cui all’art. 205 del d.lgs. 152/2006 sulla base della percentuale di raccolta differenziata conseguita dal singolo SubATO

** per il conferimento è consentito di applicare un rapporto di conversione convenzionale peso/volume pari a 1,5 tonnellate per metro cubo”.

3. … (omissis)…”.

***

Il Presidente del Consiglio ritiene che tale legge sia censurabile nella disposizione supra indicata.

Propone pertanto questione di legittimità costituzionale ai sensi dell’art. 127 comma 1 Cost. per i seguenti MOTIVI

1) Violazione dell’art. 117, secondo comma, lettera s), Cost. sotto il profilo della violazione delle competenze statali in materia di tutela dell’ambiente nonché in relazione all’art. 3, comma 29, L. 549/95 (norma interposta) nonché degli artt. 3, 41 e 120 Cost.

Come da costante giurisprudenza, la disciplina dei rifiuti, riconducibile alla materia “tutela dell’ambiente” (sentenze 28/2019, 215 e 150/2018 e 244/2016), appartiene alla competenza esclusiva statale “spettando allo Stato l’adozione delle determinazioni che rispondono ad esigenze di tutela uniformi” (da ultimo sentenza n. 231/2019).

In detta materia, la disciplina statale “costituisce anche in attuazione degli obblighi comunitari, un livello di tutela uniforme e si impone sull’intero territorio nazionale come un limite alla disciplina che le Regioni e le Province Autonome dettano in altre materia di loro competenza, per evitare che esse deroghino al livello di tutela ambientale stabilito dallo Stato (sentenze n. 314/09, 62/08 e 378/07)” (sentenze nn. 58 e 180/2015).

L’articolo 38, comma 2, sopra citato contrasta con la competenza esclusiva statale in materia di “tutela dell’ambiente e del- l’ecosistema” (art. 117, comma 2, lett. s). Cost.) materia “trasversale” e “prevalente”, che si impone integralmente nei confronti

(8)

delle Regioni, anche ad autonomia speciale, che non possono contraddirla, e a cui fa capo la disciplina dei rifiuti, spettando, come visto, allo Stato, per costante giurisprudenza costituzionale, la competenza a fissare livelli di tutela uniforme sull’intero territorio nazionale.

Infatti, il carattere trasversale della materia della tutela dell’ambiente, se da un lato legittima le Regioni a provvedere attraverso la propria legislazione esclusiva o concorrente in relazione a temi che hanno riflessi sulla materia ambientale, dall’altro non co- stituisce limite alla competenza esclusiva dello Stato a stabilire regole omogenee nel territorio nazionale per procedimenti e com- petenze che attengono alla tutela dell’ambiente e alla salvaguardia del territorio (cfr. ex plurimis, sentenze n. 150 e n. 151 del 2018).

L’articolo 38, sotto la rubrica “Finanziamento per interventi di bonifica e messa in sicurezza di siti contaminati di rilevanza regionale. Modificazione alla legge regionale 3 dicembre 2007, n. 3”, al comma 2 sostituisce, a decorrere dal 1° gennaio 2020, l’allegato A alla legge regionale 3 dicembre 2007, n. 31 recante nuove disposizioni in materia di rifiuti.

L’anzidetto allegato A, in ossequio a quanto previsto dall’articolo 23 della legge regionale 31/2007, stabilisce gli importi per ogni tonnellata metro cubo di rifiuto conferito in discarica ai fini del calcolo dell’ammontare del tributo speciale per il deposito in discarica dei rifiuti solidi, istituito ai sensi dell’articolo 3, della legge (statale) 28 dicembre 1995, n. 549 e posto in carico al soggetto gestore dell’impianto di smaltimento con obbligo di rivalsa nei confronti di colui che effettua lo smaltimento.

Dalla lettura del novellato allegato A, si evince che per la medesima tipologia di rifiuti, ovvero “rifiuti speciali non pericolosi ammessi allo smaltimento in discarica per inerti”, la Regione applica sostanziali differenze se la provenienza del rifiuto sia o meno extraregionale, prevedendo un valore pari a 25,82 euro/t se invece i rifiuti sono di provenienza extraregionale.

A tal riguardo, occorre evidenziare che i criteri determinativi del tributo de quo sono stati stabiliti a livello statale dalla legge 28 dicembre 1995, n. 549, recante “Misure di razionalizzazione della finanze pubblica”, il cui art. 3, comma 29 prevede che:

“29. L’ammontare dell’imposta è fissato, con legge della regione entro il 31 luglio di ogni anno per l’anno successivo, per chilogrammo di rifiuti conferiti, in misura non inferiore a 0,001 e non superiore ad euro 0,01 per i rifiuti ammissibili al conferi- mento in discarica per i rifiuti inerti ai sensi dell’articolo 2 del decreto del Ministero dell’ambiente e della tutela del territorio 13 marzo 2003, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 67 del 21 marzo 2003; in misura non inferiore ad euro 0,00517 e non su- periore ad euro 0,02582 per i rifiuti ammissibili ai conferimento in discarica per i rifiuti non pericolosi e pericolosi ai sensi degli articoli 3 e 4 del medesimo decreto”. - omissis -

***

La suddetta norma statale, quindi, in relazione ai rifiuti ammissibili al conferimento in discarica per inerti, fissa l’ammontare dell’imposta da applicare a livello regionale in misura non inferiore ad 0,001 €/kg (pari ad 1 €/tonn.) e non superiore ad 0,01

€/kg (pari a 10 €/tonn.).

Da ciò deriva che la Regione, nel rideterminare, con il novellato allegato A alla L.R. 31/2007, il valore del tributo applicabile ai rifiuti speciali non pericolosi ammessi allo smaltimento in discarica per inerti, risulta essersi discostata dai criteri applicativi previsti dal suddetto articolo 3, comma 29 della legge n. 549 del 1995, prevedendo una tassazione più elevata rispetto a quella consentita dalla legislazione statale (massimo 10 €/tonn.) per i rifiuti extraregione e ponendosi, pertanto, in contrasto con essa.

Siffatta previsione, oltre a violare il suddetto parametro statale interposto derivante legge n. 549 del 1995, si traduce di fatto in una misura potenzialmente limitativa all’introduzione di rifiuti speciali di provenienza extraregionale, con il conseguente con- cretarsi di un ostacolo alla libera circolazione delle cose.

Trattasi di una imposizione tributaria superiore due volte e mezza la misura massima prevista dal legislatore nazionale, che colpisce la circolazione dei beni e che si appalesa di per sé discriminatoria nei confronti di soggetti collocati fuori dal territorio regionale.

Da ciò deriva il contrasto con i parametri di cui agli artt. 3, 41 e 120 Cost., atteso che la norma regionale censurata, rispetti- vamente:

a. introduce un trattamento sfavorevole per le imprese esercenti l’attività di smaltimento operanti al di fuori del territorio regio- nale;

b. restringe la libertà di iniziativa economica in assenza di concrete e giustificate ragioni attinenti alla tutela della sicurezza, della libertà e della dignità umana, valori che non possono ritenersi posti in pericolo dall’attività di smaltimento controllato e ambientalmente compatibile dei rifiuti;

c. introduce un ostacolo alla libera circolazione di cose tra le Regioni, senza che sussistano ragioni giustificatrici, neppure di ordine sanitario o ambientale (cfr. sentenza n. 335 del 2001), violando il vincolo generale imposto alle Regioni dall’art. 120, primo comma, Cost. che vieta ogni misura atta ad ostacolare «in qualsiasi modo la libera circolazione delle persone e delle cose fra le Regioni»(sentenze n. 10 del 2009 cit.; n. 164 del 2007 n. 247 del 2006; n. 62 del 2005 e n. 505 del 2002).

Si evidenzia al riguardo che in relazione proprio all’art. 120 Cost., al fine di valutare la ragionevolezza delle leggi regionali che limitano i diritti con esso garantiti, ha precisato che:

«occorre esaminare: a) se si sia in presenza di un valore costituzionale in relazione al quale possano essere posti limiti alla libera circolazione delle cose o degli animali; b) se, nell’ambito del suddetto potere di limitazione, la regione possegga una com- petenza che la legittimi a stabilire una disciplina differenziata a tutela di interessi costituzionalmente affidati alla sua cura; c) se

(9)

il provvedimento adottato in attuazione del valore suindicato e nell’esercizio della predetta competenza sia stato emanato nel ri- spetto dei requisiti di legge e abbia un contenuto dispositivo ragionevolmente commisurato al raggiungimento delle finalità giu- stificative dell’intervento limitativo della regione, così da non costituire in concreto un ostacolo arbitrario alla libera circolazione delle cose fra regione e regione (sentenza n. 51 del 1991) ».

***

Nel caso in esame appare evidente come non sussista alcuno dei citati presupposti. Ed infatti, dalla relazione agli emendamenti della II Commissione al DDLR 45/XV, emerge soltanto che il legislatore regionale ha ritenuto “di dover aggiornare tali importi [delle tariffe n.d.r.] cercando di incidere in particolare sul tributo per il conferimento di rifiuti speciali in discariche per rifiuti inerti in modo da scoraggiare tali conferimenti”1.

***

2) Violazione degli articolo 117, secondo comma, lettera e), e 119 secondo comma Cost. sotto il profilo della violazione delle competenze statali in materia di “sistema tributario” nonché in relazione all’art. 3, comma 29, L. 549/95 e all’art. 8 D.Lgs.

68/2011 (norme interposte) e agli artt. 2 e 3 dello Statuto regionale approvato con L. Cost. 26 febbraio 1948, n. 4.

Ulteriori profili di illegittimità costituzionale della norma regionale impugnata si rinvengono nella violazione degli articoli 117, secondo comma, lettera e), Cost. (che riserva alla competenza esclusiva dello Stato la materia del sistema tributario) e 119, secondo comma, Cost. (che subordina la possibilità per le Regioni e gli enti locali di stabilire ed applicare tributi ed entrate proprie al rispetto dei principi (statali) di coordinamento della finanza pubblica e del sistema tributario), in relazione alla legge n. 42 del 2009 e all’attuativo decreto legislativo n. 68 del 2011, recanti principi fondamentali di finanza pubblica e che qui assumono valore di parametri statali interposti.

Secondo costante orientamento della giurisprudenza

“la disciplina del tributo speciale per il deposito in discarica dei rifiuti solidi rientra nella competenza esclusiva dello Stato, ai sensi dell’art. 117, secondo comma, lettera e), Cost., e, di conseguenza, l’esercizio della potestà legislativa delle regioni riguardo a tale tributo è ammesso solo nei limiti consentiti dalla legge statale. Si tratta, infatti, di un tributo che va considerato statale e non già “proprio” della Regione, nel senso di cui al vigente art. 119 Cost., senza che in contrario rilevino né l’attribuzione del gettito alle regioni ed alle province, né le determinazioni espressamente attribuite alla legge regionale dalla citata norma statale (sentenze n. 397 e n. 335 del 2005, concernenti lo stesso tributo speciale…” (sentenza n. 85/2017).

***

Non spetta, quindi, al legislatore regionale introdurre modifiche alla normativa statale che non siano da essa espressamente consentite (di qui la violazione dell’art. 119 Cost.) pena l’invasione della competenza esclusiva in materia di tributi statali, trat- tandosi di materia “sistema tributario …dello Stato” indicata nella lettera e) dell’art. 117 Cost.

A tal riguardo nella sent. 102/2008, la Corte ha affermato che “le Regioni a statuto ordinario sono assoggettate al duplice li- mite costituito dall’obbligo di esercitare il proprio potere di imposizione in coerenza con i principi fondamentali di coordinamento e dal divieto di istituire o disciplinare tributi già istituiti da legge statale o di stabilirne altri aventi lo stesso presupposto, almeno fino all’emanazione della legislazione statale di coordinamento” e che fino a quando la legge statale di coordinamento non sarà emanata “è vietato alle Regioni di istituire e disciplinare tributi propri aventi gli stessi presupposti dei tributi dello Stato o di le- giferare sui tributi esistenti istituiti e regolati da leggi statali” (cfr. anche la sent. 75/2006, secondo la quale, in mancanza dei principi di coordinamento della finanza pubblica e del sistema tributario, che devono essere fissati dal legislatore statale ai sensi dell’art. 119, secondo comma, Cost., alle Regioni è precluso ogni intervento legislativo sui tributi erariali. Più di recente cfr. la sentenza n. 23/2010).

È stato ancora precisato che

“come questa Corte ha già avuto modo di affermare, poiché non è ammissibile, in materia tributaria, una piena esplicazione di potestà regionali autonome in carenza della fondamentale legislazione di coordinamento dettata dal Parlamento nazionale, si deve tuttora ritenere preclusa alle Regioni (se non nei limiti ad esse già espressamente riconosciuti dalla legge statale) la potestà di legiferare sui tributi esistenti, istituiti e regolati da leggi statali (cfr. ancora sentenze 296/2003 e 297/2003): e per converso si deve ritenere tuttora spettante al legislatore statale la potestà di dettare norme modificative, anche nel dettaglio, della disciplina dei tributi locali esistenti” (sent. 37/2004).

***

Solo per le ipotesi di tributi propri aventi presupposti diversi da quelli dei tributi statali, la Corte ha affermato sussistere il potere delle Regioni di stabilirli, in forza del quarto comma dell’art. 117 Cost., anche in mancanza di un’apposita legge statale di coordinamento, a condizione, però, che essi, oltre ad essere in armonia con la Costituzione, rispettino ugualmente i principi del- l’ordinamento tributario (sent. 102/2008 e in tal senso, ancora, la sent. 37/2004).

1La relazione è consultabile sul sito della Regione al seguente indirizzo:

https://wdd.consiglio.vda.it/consiglio/ilaweb20.nsf/Atto.xsp/pub/XV/2019/15144?lang=it&sc=3

(10)

La fondamentale conseguenza della non attuazione del dettato costituzionale è che spetta ancora al legislatore statale la potestà di dettare norme modificative, anche nel dettaglio, relativamente a tributi, già regolati dallo Stato, anche se il relativo gettito è de- stinato alle Regioni.

Dunque, fino a quando non sarà completato il processo legislativo di coordinamento, è da ritenere vietato alle Regioni:

- istituire e disciplinare tributi propri aventi gli stessi presupposti dei tributi dello Stato;

- legiferare sui tributi esistenti istituiti e regolati da leggi statali;

- legiferare in materia tributaria deducendo i principi di coordinamento dalle norme attualmente in vigore, in attesa della legge statale di coordinamento.

Detti principi sono da considerarsi validi anche a seguito dell’entrata in vigore della legge 5 maggio 2009, n. 42 (Delega al Governo in materia di federalismo fiscale, in attuazione dell’art. 119 della Costituzione), e dell’attuativo decreto legislativo 6 maggio 2011 n. 68 (Disposizioni in materia di autonomia di entrata delle regioni a statuto ordinario e delle province, nonché di determinazione dei costi e dei fabbisogni standard nel settore sanitario) in virtù del quale (art. 8) dal 2013, sono stati trasformati in tributi propri regionali un elenco di tributi da ritenersi tassativo e che non comprende il tributo di conferimento in discarica, disciplinato dalla legge regionale impugnata in modo difforme rispetto alla disciplina di cui all’art. 3, comma 29, L. 549/95, co- stituente principio fondamentale ai sensi dell’art. 119 Cost. ex art. 3, comma 35, L. 549/95.

In conclusione, la norma regionale censurata è frutto dell’illegittimo esercizio da parte della Regione della propria potestà legi-slativa in una materia in cui lo Stato ha competenza esclusiva.

Per tale motivo la disposizione regionale eccede anche dalle competenze affidate alla Regione dallo Statuto speciale di autonomia ex artt. 2 e 3 Legge Costituzionale 26 febbraio 1948 n. 4.

***

In considerazione di quanto precede, l’articolo 38, comma 2 deve essere impugnato per violazione degli articoli 3, 41, 117, secondo comma, lettere e) ed s), 119 e 120 Cost., in riferimento ai parametri statali interposti dianzi citati:

P.Q.M.

Si chiede che codesta Ecc.ma Corte Costituzionale voglia dichiarare costituzionalmente illegittimi e conseguentemente an- nullare l’articolo 38, comma 2, della Legge regionale della Regione Autonoma della Valle d’Aosta n. 1 dell’11 febbraio 2020 re- cante “Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste (Legge di stabilità regionale per il triennio 2020/2022). Modificazioni di leggi regionali” pubblicata sul B.U. Regione Autonoma Valle d’Aosta n. 7 del 13 febbraio 2020 come da delibera del Consiglio dei Ministri in data 6 aprile 2020, per i motivi illustrati nel presente ricorso.

Con l’originale notificato del ricorso si depositeranno:

1. estratto della delibera del Consiglio dei Ministri 6 aprile 2020.

Roma, 9 aprile 2020

Gianni DE BELLIS VICE AVVOCATO GENERALE

Alfonso PELUSO AVVOCATO DELLO STATO

(11)

PARTE SECONDA DEUXIÈME PARTIE

ATTI

DEL PRESIDENTE DELLA REGIONE

Decreto 22 aprile 2020, n. 173.

Nulla-osta alla variazione di titolarità e riconoscimento della signora Laura PELLISSIER, residente a VAL- TOURNENCHE, quale nuovo soggetto titolare della sub- concessione di derivazione d’acqua dal torrente Marmore, ad uso idroelettrico, originariamente assentita al signor Sergio PELLISSIER, in ultimo rinnovata con decreto del Presidente della Regione n. 187 in data 12 maggio 2016.

IL PRESIDENTE DELLA REGIONE Omissis

decreta Art. 1

La signora Laura PELLISSIER, residente a VALTOURNEN- CHE (codice fiscale PLLLRA65B56A326X), Ë riconosciuta quale nuovo soggetto titolare della subconcessione di deriva- zione d’acqua ad uso idroelettrico, originariamente assentita al signor Sergio PELLISIER, di VALTOURNENCHE, e in ultimo rinnovata con decreto del Presidente della Regione n.

187 del 12 maggio 2016.

Art. 2

Per l’esercizio della derivazione di cui sopra la signora Laura PELLISSIER, residente a VALTOURNENCHE, è tenuta al- l’osservanza delle condizioni contenute nel disciplinare di subconcessione prot. n. 8898/DDS in data 4 maggio 2016, re- gistrato ad Aosta in pari data, al n. 659, serie III, con l’obbligo del pagamento anticipato, presso la Tesoreria dell’Ammini- strazione regionale, dei relativi canoni annui sulla base delle tariffe vigenti.

Art. 3

L’Assessorato delle opere pubbliche, territorio ed edilizia resi- denziale pubblica e l’Assessorato delle finanze, attività produt- tive ed artigianato della Regione, ognuno per la propria competenza, sono incaricati dell’esecuzione del presente decreto.

Aosta, 22 aprile 2020.

Il Presidente Renzo TESTOLIN

Decreto 22 aprile 2020, n. 174.

Nulla-osta alla variazione di titolarità e riconoscimento della signora Marcella GERBELLE, residente a AYMA-

ACTES

DU PRÉSIDENT DE LA RÉGION

Arrêté n° 173 du 22 avril 2020,

autorisant le changement du titulaire de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation des eaux du Marmore, à usage hydroélectrique, renouvelée à M. Sergio PELLIS- SIER par l’arrêté du président de la Région n° 187 du 12 mai 2016, et reconnaissant Mme Laura PELLISSIER, ré- sidant à VALTOURNENCHE, en tant que nouvelle titu- laire de ladite autorisation.

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION Omissis

arrête Art. 1er

Mme Laura Pellissier, résidant à VALTOURNENCHE (code fiscal PLLLRA65B56A326X), est reconnue en tant que nou- velle titulaire de l’autorisation, par sous-concession, de déri- vation d’eau à usage hydroélectrique déjà renouvelée à M.

Sergio Pellissier de VALTOURNENCHE par l’arrêté du pré- sident de la Région n° 187 du 12 mai 2016.

Art. 2

Aux fins de la dérivation en question, Mme Laura PELLIS- SIER, résidant à VALTOURNENCHE, est tenue de respecter les conditions établies par le cahier des charges n° 8898/DDS du 4 mai 2016, enregistré à Aoste le même jour sous le n°

659, IIIe série, et de verser à l’avance, à la trésorerie de l’Ad- ministration régionale, les redevances annuelles dues, calcu- lées sur la base des tarifs en vigueur.

Art. 3

L’Assessorat régional des ouvrages publics, du territoire et du logement public et l’Assessorat régional des finances, des ac- tivités productives et de l’artisanat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.

Fait à Aoste, le 22 avril 2020.

Le président, Renzo TESTOLIN

Arrêté n° 174 du 22 avril 2020,

autorisant le changement du titulaire de l’autorisation, par concession et sous-concession, de dérivation des eaux

(12)

VILLES, quale nuovo soggetto titolare della concessione/sub- concessione di derivazione d’acqua, ad uso idroelettrico dal torrente Beligny, e ad uso potabile ed abbeveraggio be- stiame dalla sorgente sita in località Cordolomet, nel pre- detto comune, assentita originariamente alla signora Giuseppina Paolina CHARRUAZ con decreto del Presi- dente della Regione n. 369 in data 16 novembre 2010.

IL PRESIDENTE DELLA REGIONE Omissis

decreta Art. 1

La signora Marcella GERBELLE, residente ad AYMAVIL- LES (codice fiscale GRBMCL64T42A326W), è riconosciuta quale nuovo soggetto titolare della concessione/subconces- sione di derivazione d’acqua ad uso idroelettrico, potabile ed abbeveraggio bestiame originariamente assentita alla Giusep- pina Paolina CHARRUAZ, con decreto del Presidente della Regione n. 369 del 16 novembre 2010.

Art 2

Per l’esercizio della derivazione di cui sopra la signora Mar- cella GERBELLE, residente ad AYMAVILLES, è tenuta al- l’osservanza delle condizioni contenute nel disciplinare prot.

n. 11338/DDS in data 20 ottobre 2010, con l’obbligo del pa- gamento anticipato, presso la Tesoreria dell’Amministrazione regionale, dei relativi canoni annui sulla base delle tariffe vi- genti.

Art. 3

L’Assessorato delle opere pubbliche, territorio ed edilizia re- sidenziale pubblica e l’Assessorato delle finanze, attività pro- duttive ed artigianato della Regione, ognuno per la propria competenza, sono incaricati dell’esecuzione del presente decreto.

Aosta, 22 aprile 2020.

Il Presidente Renzo TESTOLIN

Decreto 22 aprile 2020, n. 175.

Nulla-osta alla variazione di titolarità e riconoscimento dei signori Michel BICH, Eveline BICH e Camilla PES- SION residenti a VALTOURNENCHE, nonché del signor JeanPaul BICH, residente ad ARNAD, quali nuovi sog- getti titolari della subconcessione di derivazione d’acqua, ad uso idroelettrico, dal torrente Cheneil, in comune di VALTOURNENCHE, originariamente assentita ai signori Pierangelo BICH e Camilla PESSION con decreto del Presidente della Regione n. 328 in data 17 settembre 2015.

du Béligny, à usage hydroélectrique, et de la source située à Cordolomet, dans la commune d’AYMAVILLES, à usage potable et pour l’abreuvement du bétail, délivrée à Mme Giuseppina Paolina CHARRUAZ par l’arrêté du président de la Région n° 369 du 16 novembre 2010, et re- connaissant Mme Marcella GERBELLE, résidant dans ladite commune, en tant que nouvelle titulaire de l’auto- risation en question.

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION Omissis

arrête Art. 1er

Mme Marcella Gerbelle, résidant à AYMAVILLES (code fis- cal GRBMCL64T42A326W), est reconnue en tant que nou- velle titulaire de l’autorisation, par concession et sous-concession, de dérivation d’eau à usage hydroélectrique et potable, ainsi que pour l’abreuvement du bétail, déjà ac- cordée à Mme Giuseppina Paolina CHARRUAZ par l’arrêté du président de la Région n° 369 du 16 novembre 2010.

Art. 2

Aux fins de la dérivation en question, Mme Marcella GER- BELLE, résidant à AYMAVILLES, est tenue de respecter les conditions établies par le cahier des charges n° 11338/DDS du 20 octobre 2010 et de verser à l’avance, à la trésorerie de l’Administration régionale, les redevances annuelles dues, calculées sur la base des tarifs en vigueur.

Art. 3

L’Assessorat régional des ouvrages publics, du territoire et du logement public et l’Assessorat régional des finances, des ac- tivités productives et de l’artisanat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.

Fait à Aoste, le 22 avril 2020.

Le président, Renzo TESTOLIN

Arrêté n° 175 du 22 avril 2020,

autorisant le changement du titulaire de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation des eaux du Cheneil, dans la commune de VALTOURNENCHE, à usage hydroélectrique, accordée à M. Pierangelo BICH et à Mme Camilla PESSION par l’arrêté du président de la Région n° 328 du 17 septem- bre 2015, et reconnaissant M. Michel BICH et Mmes Éveline BICH et Camilla PESSION, résidant à VALTOURNENCHE, ainsi que M. Jean-Paul BICH, résidant à ARNAD, en tant que nouveaux titulaires de ladite autorisation.

(13)

IL PRESIDENTE DELLA REGIONE Omissis

decreta Art. 1

I signori Michel BICH (BCHMHL68P02A326K), Eveline BICH (BCHVLN76L55A326W) e Camilla PESSION (PSSCLL46H43L654D) residenti a VALTOURNENCHE e il si- gnor Jeanpaul BICH (codice fiscale BCHJPL67E21A326W), residente ad ARNAD, sono riconosciuti quali nuovi soggetti ti- tolari della subconcessione di derivazione d’acqua ad uso idroelettrico, originariamente assentita al signor Pierangelo BICH e Camilla PESSION, di VALTOURNENCHE, e in ul- timo rinnovata con decreto del Presidente della Regione n.

328 del 17 settembre 2015.

Art 2

Per l’esercizio della derivazione di cui sopra i signori Michel BICH, Eveline BICH e Camilla PESSION, residenti a VAL- TOURNENCHE, e il signor Jeanpaul BICH, residente ad ARNAD, sono tenuti all’osservanza delle condizioni conte- nute nel disciplinare di subconcessione prot. n. 11285/DDS in data 25 agosto 2015, registrato ad Aosta il 2 settembre 2015, al n. 960, serie III, con l’obbligo del pagamento antici- pato, presso la Tesoreria dell’Amministrazione regionale, dei relativi canoni annui sulla base delle tariffe vigenti.

Art. 3

L’Assessorato delle opere pubbliche, territorio ed edilizia re- sidenziale pubblica e l’Assessorato delle finanze, attività pro- duttive ed artigianato della Regione, ognuno per la propria competenza, sono incaricati dell’esecuzione del presente de- creto.

Aosta, 22 aprile 2020.

Il Presidente Renzo TESTOLIN

Decreto 22 aprile 2020, n. 176 .

Rigetto della domanda presentata dalla società BKW HYDRO VALLE D’AOSTA S.r.l., con sede a LA SALLE, in data 21 gennaio 2013, riguardante la subconcessione di derivazione d’acqua dal torrente Lenteney, a mezzo del Rû Gontier nel medesimo comune, ad uso idroelettrico.

IL PRESIDENTE DELLA REGIONE

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION Omissis

arrête Art. 1er

M. Michel BICH (code fiscal BCHMHL68P02A326K), Mme Éveline BICH (code fiscal BCHVLN76L55A326W) et Mme Camilla PESSION (code fiscal PSSCLL46H43L654D), résidant à VALTOURNENCHE, ainsi que M. Jean-Paul BICH (code fiscal BCHJPL67E21A326W), résidant à ARNAD, sont reconnus en tant que nouveaux titulaires de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation d’eau à usage hydroélectrique déjà renouvelée à M. Pierangelo BICH et à Mme Camilla PESSION de VALTOURNENCHE par l’arrêté du président de la Région n° 328 du 17 septembre 2015.

Art. 2

Aux fins de la dérivation en question, M. Michel BICH et Mmes Éveline BICH et Camilla PESSION, résidant à VAL- TOURNENCHE, ainsi que M. Jean-Paul BICH, résidant à ARNAD, sont tenus de respecter les conditions établies par le cahier des charges n° 11285/DDS du 25 août 2015, enre- gistré à Aoste le 2 septembre 2015 sous le n° 960, IIIe série, et de verser à l’avance, à la trésorerie de l’Administration ré- gionale, les redevances annuelles dues, calculées sur la base des tarifs en vigueur.

Art. 3

L’Assessorat régional des ouvrages publics, du territoire et du logement public et l’Assessorat régional des finances, des ac- tivités productives et de l’artisanat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.

Fait à Aoste, le 22 avril 2020.

Le président, Renzo TESTOLIN

Arrêté n° 176 du 22 avril 2020,

portant rejet de la demande présentée le 21 janvier 2013 par BKW HYDRO VALLE D’AOSTA srl, dont le siège est dans la Commune de LA SALLE, en vue de l’autorisation, par sous-concession, de dérivation des eaux du Lenteney, par le ru Gontier, dans ladite commune, à usage hydro- électrique.

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION

(14)

Omissis decreta Art. 1

E’ rigettata, in esecuzione del provvedimento dirigenziale n.

1463 in data 8 aprile 2020, la domanda in data 21 gennaio 2013 della società BKW HYDRO VALLE D’AOSTA S.r.l., di LA SALLE, riguardante la subconcessione di derivazione d’acqua dal torrente Lenteney, a mezzo del Rû Gontier, in lo- calità Mont-Falcon del suddetto comune, ad uso idroelettrico.

Art. 2

La Struttura gestione demanio idrico dell’Assessorato opere pubbliche, territorio ed edilizia residenziale pubblica è inca- ricata della trasmissione del presente decreto alla società BKW HYDRO VALLE D’AOSTA S.r.l., di LA SALLE, ti- tolare della domanda di subconcessione.

Aosta, 22 aprile 2020.

Il Presidente Renzo TESTOLIN

Decreto 28 aprile 2020, n. 186.

Conferimento della qualifica di ufficiale di Polizia Giudi- ziaria alla Dott.ssa Anita MOMBELLONI, dipendente presso l’Azienda U.S.L. della Valle d’Aosta.

IL PRESIDENTE DELLA REGIONE Omissis

decreta

1. di conferire alla Dott.ssa Anita MOMBELLONI, nata a omissis il omissis e residente a omissis in omissis, dipen- dente dell’Azienda U.S.L. della Valle d’Aosta, con la qualifica di Dirigente chimico, incaricata Direttore della Struttura Complessa Prevenzione sicurezza degli am- bienti di lavoro, la qualifica di Ufficiale di Polizia Giu- diziaria, in relazione all’esercizio delle attività di vigilanza ed ispezione proprie della Struttura di appartenenza ai sensi delle vigenti disposizioni statali e regionali;

2. che il presente conferimento ha validità fino alla data di cessazione dal servizio e comunque decade qualora, a se- guito di provvedimenti dell’Azienda U.S.L. della Valle d’Aosta, si determinino modificazioni delle funzioni at- tribuite all’interessata tali da non richiedere più l’eserci- zio di attività di ispezione e vigilanza;

3. che copia del presente decreto sia trasmessa all’interessata e al Commissario dell’Azienda U.S.L. della Valle d’Aosta;

Omissis arrête Art. 1er

La demande présentée le 21 janvier 2013 par BKW Hydro Valle d’Aosta srl, dont le siège est dans la commune de LA SALLE, en vue de l’autorisation, par sous-concession, de dé- rivation des eaux du Lenteney, par le ru Gontier, à Mont-Fal- con, dans ladite commune, à usage hydroélectrique, est rejetée en application de l’acte du dirigeant n° 1463 du 8 avril 2020.

Art. 2

La structure « Gestion du domaine hydrique » de l’Assesso- rat régional des ouvrages publics, du territoire et du logement public est chargée de transmettre le présent arrêté à BKW HYDRO VALLE D’AOSTA srl de LA SALLE, titulaire de la demande en cause.

Fait à Aoste, le 22 avril 2020.

Le président, Renzo TESTOLIN

Arrêté n° 186 du 28 avril 2020,

portant attribution de la qualité d’officier de la police ju- diciaire à Mme Anita MOMBELLONI, fonctionnaire de l’Agence USL de la Vallée d’Aoste.

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION Omissis

arrête

1. La qualité d’officier de la police judiciaire est attribuée à Mme Anita MOMBELLONI, née le (omissis) à (omis- sis) et résidant à (omissis), dirigeante chimiste chargée des fonctions de directrice de la structure complexe « Prévention et sécurité sur les lieux de travail » de l’Agence USL de la Vallée d’Aoste, en raison des fonc- tions d’inspection et de contrôle du ressort de la structure d’appartenance, aux termes des dispositions de l’État et de la Région en vigueur.

2. La reconnaissance de la qualité d’officier de la police ju- diciaire est valable jusqu’à la date de cessation des fonc- tions de l’intéressée. En tout état de cause, le présent acte cesse de déployer ses effets au cas où l’Agence USL de la Vallée d’Aoste adopterait des actes administratifs en- traînant la suppression des fonctions d’inspection et de contrôle susmentionnées.

3. Une copie du présent arrêté est transmise à l’intéressée et au commissaire de l’Agence USL de la Vallée d’Aoste.

(15)

4. che il presente decreto sia pubblicato sul Bollettino Uf- ficiale della Regione Autonoma Valle d’Aosta.

Aosta, 28 aprile 2020

Il Presidente Renzo TESTOLIN

Decreto 28 aprile 2020, n. 189.

Nomina del signor Marco BICH in sostituzione del dimis- sionario signor Filippo GERARD quale componente del consiglio della Camera valdostana delle imprese e delle professioni – Chambre valdôtaine des entreprises et des activités libérales.

IL PRESIDENTE DELLA REGIONE Omissis

decreta

1. il signor Marco BICH, nato ad Aosta il 21 novembre 1977, è nominato componente del Consigliodella Camera valdostana delle imprese e delle professioni/Chambre valdôtaine des entreprises et des activités libérales, per il settore “turismo” in sostituzione del dimissionario signor Filippo GERARD;

2. la pubblicazione del presente decreto sul Bollettino Uf- ficiale della Regione.

Aosta, 28 aprile 2020

Il Presidente Renzo TESTOLIN

4. Le présent arrêté est publié au Bulletin officiel de la Ré- gion.

Fait à Aoste, le 28 avril 2020.

Le président, Renzo TESTOLIN

Arrêté n° 189 du 28 avril 2020,

portant nomination de M. Marco BICH en tant que mem- bre du Conseil de la Chambre valdôtaine des entreprises et des activités libérales, en remplacement de M. Filippo GÉRARD, démissionnaire.

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION Omissis

arrête

1. M. Marco BICH, né le 21 novembre 1977 à Aoste, est nommé membre du Conseil de la Chambre valdôtaine des entreprises et des activités libérales en tant que re- présentant du secteur du tourisme et en remplacement de M. Filippo GÉRARD, démissionnaire.

2. Le présent arrêté est publié au Bulletin officiel de la Ré- gion.

Fait à Aoste, le 28 avril 2020.

Le président, Renzo TESTOLIN

Ordonnance n° 192 du 3 mai 2020,

portant nouvelles mesures de prévention et de gestion de l’urgence épidémiologique liée à la COVID-19, au sens du troisième alinéa de l’art. 32 de la loi n° 833 du 23 décembre 1978 en matière d’hygiène et de santé publique et retrait des ordonnances n° 111 du 15 mars 2020, n° 116 du 19 mars 2020, n° 117 du 22 mars 2020, n° 139 du 4 avril 2020, n° 153 du 10 avril 2020, n° 154 du 14 avril 2020, n° 160 du 19 avril 2020, n° 161 du 19 avril 2020, n° 171 du 21 avril 2020, n° 181 du 24 avril 2020, n° 182 du 25 avril 2020 et n° 183 du 27 avril 2020.

(Le texte officiel italien a été publié au Bulletin officiel - édition extraordinaire - n. 22 du 4 mai 2020).

LE PRÉSIDENT DE LA RÉGION Vu l’art. 32 de la Constitution ;

Vu le Statut spécial pour la Vallée d’Aoste, approuvé par la loi constitutionnelle n° 4 du 26 février 1948 ; Vu la loi régionale n° 4 du 13 mars 2008 (Réglementation du système régional des urgences médicales) ;

Vu la loi régionale n° 5 du 18 janvier 2001 (Mesures en matière d’organisation des activités régionales de protection civile) ;

(16)

Vu la loi n° 833 du 23 décembre 1978 (Institution du service sanitaire national), et notamment son art. 32, qui statue que le ministre de la santé peut prendre des ordonnances extraordinaires et urgentes en matière d’hygiène, de santé publique et de police vétérinaire qui sont applicables sur l’ensemble du territoire national ou sur une partie de celui-ci comprenant plusieurs régions, et que le président de la Région et les syndics peuvent prendre des ordonnances extraordinaires et urgentes dans lesdits domaines qui sont applicables, respectivement, sur le territoire de la région, ou sur une partie de celui-ci comprenant plusieurs communes, et sur le territoire communal ;

Vu la délibération du Conseil des ministres du 31 janvier 2020 déclarant, pour l’ensemble du territoire national, l’état d’urgence du fait du risque sanitaire lié à l’apparition de pathologies dérivant d’agents viraux transmissibles, pour une durée de six mois ; Rappelant :

− le décret du président du Conseil des ministres du 25 février 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n°

6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 1ermars 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n° 6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 4 mars 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n° 6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19, appli- cables sur l’ensemble du territoire national) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 8 mars 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n° 6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 9 mars 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n° 6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19, appli- cables sur l’ensemble du territoire national) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 11 mars 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n°

6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19, ap- plicables sur l’ensemble du territoire national) ;

− l’ordonnance du ministre de la santé du 20 mars 2020 (Nouvelles mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19 applicables sur l’ensemble du territoire national) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 22 mars 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n°

6 du 23 février 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19, ap- plicables sur l’ensemble du territoire national) ;

− l’ordonnance du ministre de la santé, prise de concert avec la ministre de l’intérieur, du 22 mars 2020 (Nouvelles mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19 applicables sur l’ensemble du territoire national) ;

− le décret du ministre du développement économique du 25 mars 2020 (Modification de la liste des codes visés à l’annexe 1 du décret du président du Conseil des ministres du 22 mars 2020) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 1eravril 2020 (Dispositions d’application du décret-loi n° 19 du 25 mars 2020, portant mesures urgentes pour contrer l’épidémie de COVID19, applicables sur l’ensemble du territoire na- tional) ;

− le décret du président du Conseil des ministres du 10 avril 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n°

19 du 25 mars 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19, appli- cables sur l’ensemble du territoire national) ;

Vu le décret-loi n° 18 du 17 mars 2020 (Mesures pour renforcer le Service sanitaire national et pour soutenir économique- ment les familles, les travailleurs et les entreprises du fait de l’épidémie de COVID-19), publié au journal officiel de la Répu- blique italienne n° 70 du 17 mars 2020 et converti, avec modifications, en la loi n° 2 du 24 avril 2020 ;

(17)

Vu le décret-loi n° 19 du 25 mars 2020 (Mesures urgentes pour contrer l’épidémie de COVID-19), publié au journal officiel de la République italienne n° 79 du 25 mars 2020, au sens duquel les dispositions du décret-loi n° 6 du 23 février 2020, converti, avec modifications, par la loi n° 13 du 5 mars 2020, sont abrogées, sans préjudice des effets produits et des actes pris aux termes des décrets et des ordonnances adoptés en application dudit décret-loi ou de l’art. 32 de la loi n° 833/1978, alors que les mesures adoptées par les décrets du président du Conseil des ministres des 8, 9, 11 et 22 mars 2020 demeurent applica- bles dans les délais initialement prévus et dans la mesure où elles sont encore en vigueur ;

Considérant que l’Organisation mondiale de la santé a déclaré, le 11 mars dernier, que la flambée de COVID-19 constitue une pandémie et, donc, une urgence publique d’envergure internationale ; Rappelant les ordonnances du Président de la Région :

− n° 111 du 15 mars 2020 réglementant les déplacements des personnes souhaitant se rendre sur le territoire de la Vallée d’Aoste ou quitter celui-ci et interdisant toute forme de rassemblement de personnes dans des lieux publics ou ouverts au public sur l’ensemble du territoire régional ;

− n° 116 du 19 mars 2020 portant fermeture des chantiers et nouvelles mesures de limitation des déplacements et des rassem- blements de personnes ;

− n° 117 du 22 mars 2020, telle qu’elle a été modifiée par les ordonnances n° 153 du 10 avril 2020 et n° 182 du 25 avril 2020, adoptant des mesures plus restrictives pour la commune de Pontey ;

− n° 139 du 4 avril 2020 portant nouvelles mesures en matière de limitation des rassemblements de personnes et de chantiers ;

− n° 154 du 14 avril 2020 concernant le commerce au détail ;

− n° 160 du 19 avril 2020 concernant les activités sylvicoles et la construction ;

− n° 161 du 19 avril 2020 concernant les activités agricoles pour la production de denrées destinées à l’autoconsommation ;

− n° 171 du 21 avril 2020 concernant la vente au détail de semences, de plantes et de fleurs ornementales, de plantes en pot, de fertilisants, etc. ;

− n° 181 du 24 avril 2020 concernant la collecte des déchets dérivant des activités agricoles pour la production de denrées destinées à l’autoconsommation, des déchets dérivant de l’entretien et de la maintenance des parcs, des jardins et des es- paces verts et des déchets encombrants ;

− n° 183 du 27 avril 2020 concernant la vente de plats à emporter ;

Vu le décret du président du Conseil des ministres du 26 avril 2020 (Nouvelles dispositions d’application du décret-loi n°

19 du 25 mars 2020, portant mesures urgentes en matière de limitation et de gestion de l’épidémie de COVID-19, applicables sur l’ensemble du territoire national) ; Considérant qu’au sens du décret du président du Conseil des ministres du 26 avril 2020, et notamment :

− de la lettre a) du premier alinéa de son art. 1er, le déplacement des personnes physiques est uniquement autorisé pour des impératifs professionnels, des cas de nécessité, des motifs de santé ou la nécessité de visiter des parents, à condition que soient respectées l’interdiction de tout rassemblement de personnes, l’obligation de garder une distance de sécurité d’au moins un mètre et l’obligation d’utiliser des dispositifs de protection des voies respiratoires ; en tout état de cause, il est interdit à toute personne physique de se déplacer, par tout moyen de transport public ou particulier, dans une région autre que celle où elle se trouve actuellement, sauf pour des impératifs professionnels dûment vérifiés et absolument urgents, pour des motifs de santé ou pour regagner son domicile, son habitation ou sa zone de résidence ;

− des lettres d) et e) du premier alinéa de son art. 1er, toute forme de rassemblement de personnes est interdite dans les lieux publics et privés, les syndics pouvant fermer temporairement les aires où il s’avérerait impossible de garantir au- trement le respect de l’interdiction en cause (lettre d) ; l’accès du public aux parcs, aux villas et aux jardins publics est subordonné au respect rigoureux de l’interdiction en cause ainsi que de l’obligation de garder une distance de sécurité d’un mètre au moins entre les personnes, les syndics pouvant fermer temporairement les aires où il s’avérerait impossible de garantir autrement le respect des dispositions en question ; les jardins d’enfants sont toujours fermés (lettre e) ;

(18)

− de la lettre f) du premier alinéa de son art. 1er, les activités ludiques et récréatives en plein air sont interdites, alors que les activités sportives ou motrices en plein air sont autorisées à condition qu’elles soient pratiquées par des personnes seules ou, en cas de mineurs ou de personnes non totalement indépendantes, avec un accompagnateur et qu’une distance de sécurité d’au moins deux mètres pour les activités sportives et un mètre pour les autres activités soit respectée ;

− de la lettre u) du premier alinéa de son art. 1er, l’activité des gymnases, des centres de sports, des piscines et des centres de natation, des centres de remise en forme, des centres thermaux (sauf pour ce qui est des prestations fournies au titre des niveaux essentiels d’assistance), ainsi que des centres culturels, sociaux ou de loisirs reste suspendue ;

− de la lettre z) du premier alinéa de son art. 1er, la vente au détail reste suspendue, sauf pour ce qui est des activités de vente de denrées alimentaires et de biens de première nécessité visées à l’annexe 1 et exercées tant dans les commerces de proximité que dans les grandes et les moyennes surfaces (des centres commerciaux ou non), à condition que les clients puissent accéder uniquement aux espaces y afférents : les marchés restent fermés, indépendamment des activités qui y sont exercées, sauf pour ce qui est des activités de vente de denrées alimentaires ; les marchands de journaux, les bureaux de tabac, les pharmacies et les parapharmacies restent ouverts. En tout état de cause, la distance de sécurité d’un mètre au moins doit être respectée ;

− de la lettre aa) du premier alinéa de son art. 1er, l’activité des services de restauration (y compris des bars, pubs, restaurants, glaciers et pâtisseries) est suspendue, sauf s’il s’agit de restaurants ou de traiteurs d’entreprise assurant leur service de façon continue au sens d’une convention et garantissant le respect de la distance de sécurité d’un mètre au moins, de ser- vices de restauration avec livraison à domicile respectant les dispositions hygiéniques et sanitaires tant lors de la prépa- ration que lors du transport des plats, ou de services de vente de plats à emporter ; l’obligation de respecter la distance de sécurité d’un mètre au moins et l’interdiction de consommer les produits dans les locaux de vente ou à proximité de ceux-ci demeurent valables ;

− de la lettre dd) du premier alinéa de son art. 1er, les exploitants des commerces dont l’activité n’est pas suspendue sont tenus d’assurer le respect de la distance de sécurité d’un mètre au moins entre les personnes, l’accès échelonné des clients et la présence de ces derniers dans les locaux de vente pendant le temps strictement nécessaire aux achats ; l’application des mesures visées à l’annexe 5 du décret est recommandée ;

− de la première phrase du premier alinéa de son art. 2, toutes les activités de production industrielle et commerciale sont suspendues sur l’ensemble du territoire national, à l’exception de celles correspondant aux codes visés à l’annexe 3, dont la liste peut être modifiée par décret du ministre du développement économique, le ministre de l’économie et des finances entendu ;

− du deuxième alinéa de son art. 2, les activités productives suspendues au sens de l’article en cause peuvent continuer d’être exercées à distance (travail mobile ou autre) ;

− du sixième alinéa de son art. 2, les entreprises dont l’activité n’est pas suspendue doivent respecter le protocole d’entente visé à l’annexe 6, signé le 24 avril 2020 par le Gouvernement et les partenaires sociaux en vue de réglementer les mesures pour contrer et limiter la diffusion de la COVID-19 sur les lieux de travail, ainsi que, dans la mesure où ils sont applicables, le protocole d’entente visé à l’annexe 7, signé le 24 avril 2020 par la ministre des infrastructures et des transports, la mi- nistre du travail et des politiques sociales et les partenaires sociaux en vue de réglementer les mesures pour limiter la dif- fusion de la COVID-19 sur les chantiers, ou le protocole d’entente visé à l’annexe 8, signé le 20 mars 2020 en vue de réglementer les mesures pour limiter la diffusion de la COVID-19 dans le secteur des transports et de la logistique, compte tenu du fait qu’à défaut d’application des protocoles en cause, si des niveaux de protection suffisants ne sont pas garantis, l’activité est suspendue tant que les conditions de sécurité ne sont pas rétablies ;

Considérant qu’à compter du 4 mai 2020, délai d’application initialement prévu pour le DPCM du 26 avril 2020, la réglementation des secteurs visés aux dispositions susmentionnées subit les mises à jour et les modifications précédemment établies ;

Considérant qu’au vu des données fournies par les autorités sanitaires et des prévisions sur la poursuite de la contagion, selon lesquelles le taux de reproduction de base du virus (R0) a progressivement diminué, il ne s’avère pas nécessaire, pour l’heure, de prendre des dispositions restrictives au sens du premier alinéa de l’art. 3 du décret-loi n° 19/2020 supplémentaires par rapport aux dispositions du DPCM du 26 avril 2020 en matière de déplacement des personnes physiques, d’accès aux parcs et aux jardins publics, d’activités motrices et sportives et de limitation de la diffusion de la COVID-19 sur les chantiers ;

Considérant, par ailleurs, qu’il s’avère nécessaire de prendre des mesures concernant les autres matières faisant l’objet de la

Riferimenti

Documenti correlati

Scavo di sbancamento a sezione larga, eseguito con mezzo meccanico, per la sistemazione dei terreni, in materiale di qualsiasi natura e consistenza, anche in presenza

2. La giunta adotta tutti gli atti di amministrazione non aventi natura gestionale, nonché tutte le deliberazioni che non rientrano nella competenza degli altri organi comunali,

Bando per il rilascio delle autorizzazioni per l’esercizio del commercio su aree pubbliche di tipo A) (mediante l’uso di posteggi) – civico mercato coperto Piazza Cavalieri di

1. di approvare l’allegato avviso pubblico, ai fini della sua pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione, re- lativo alle cariche in scadenza nel 2° semestre 2001, ai

recante “Razionalizzazione periodica della partecipazioni pubbliche” così come modificato dal D.lgs. 100, prevede che le pubbliche amministrazioni effettuino

A garanzia degli obblighi previdenziali ed assicurativi, si opera sull'importo netto progressivo dei lavori, compresi i costi della sicurezza, una ritenuta dello 0,50% e,

Les personnels qui justifient des attestations rela- tives à la connaissance de la langue française vi- sées aux huitième, neuvième et onzième alinéas du présent article ont

- all’art. 1, comma 16, prevede che “Per garantire lo svolgimento in condizioni di sicurezza delle attività economiche, produttive e sociali, le regioni monitorano con