• Non ci sono risultati.

Betelehemu Canto natalizio nigeriano in dialetto Yoruba per coro virile e percussioni ad libitum

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Betelehemu Canto natalizio nigeriano in dialetto Yoruba per coro virile e percussioni ad libitum"

Copied!
6
0
0

Testo completo

(1)

?

? bb

bb 44

44

Baritoni

Bassi

F

F

Be- te - le - he-mu,

Be- te - le - he-mu,

Be- te - le - he-mu,

Be- te - le - he-mu,

Be- te - le - he-mu,

Be- te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

V

V

?

? bb bb

bb bb

..

..

..

..

T 1

T 2

Bar

B

F

F

5

A - wa yi -

5

A - wa yi -

5

Be - te - le - he-mu,

5

Be - te - le - he-mu,

.

o ri

.

o ri

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Ba - ba gbo -

Ba - ba gbo -

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

.

ju - le,

.

ju - le,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

..

..

..

..

T 1

T 2

Bar

B

9

A - wa yi -

9

A - wa yi -

9

Be - te - le - he-mu,

9

Be - te - le - he-mu,

.

o ri

.

o ri

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Ba - ba fe -

Ba - ba fe -

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

1

.

hin - ti.

1

.

hin - ti.

1

Be - te - le - he-mu,

1

Be - te - le - he-mu,

Betelehemu

Via Olatunji arr. Wendell Whalum

Coro Fioccorosso - Monza

Canto natalizio nigeriano in dialetto Yoruba per coro virile e percussioni ad libitum

(2)

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

T 1

T 2

Bar

B

13 2

.

hin - ti.

13 2

.

hin - ti.

13 2

Be - te - le - he-mu,

13 2

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

Be - te - le - he-mu,

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

86

86

86

86

..

..

..

..

T 1

T 2

Bar

B

rit.

rit.

rit.

rit.

17

U

17

U

17

U

Be - te - le - he-mu.

17

U

Be - te - le - he-mu.

20

*)

» .

20

20

20

*) In questo punto si suggerisce un interludio di percussioni ad libitum. Se si opta per questa soluzione, tale interludio può anche essere accorciato, in modo che esso continui come accompagnamento per le voci, quando queste ultime rientrano.

F

F

F

F

%

J

A - wa yi - o ri

J

A - wa yi - o ri

J

A - wa yi - o ri

A - wa yi - o ri

J

Ba - ba gbo - ju - le,

J

Ba - ba gbo - ju - le,

J

Ba - ba gbo - ju - le,

j

Ba - ba gbo - ju - le, 2

(3)

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

..

..

..

..

T 1

T 2

Bar

B

40

J

A - wa yi - o ri

40

J

A - wa yi - o ri

40

J

A - wa yi - o ri

40

A - wa yi - o ri

1

J

Ba- ba fe - hin - ti,

1

j

Ba- ba fe - hin - ti,

1

J

Ba- ba fe - hin - ti,

1

j

Ba- ba fe - hin - ti,

2

J

Ba - ba fe - hin - ti,

2

j

Ba - ba fe - hin - ti,

2

J

Ba - ba fe - hin - ti,

2

Ba - ba fe - hin. Ni - bo -

‰ J

Ni -bo - la - bi

‰ J

Ni -bo - la - bi

‰ J

Ni -bo - la - bi

.

la,

V

V

?

? bb bb

bb bb

T 1

T 2

Bar

B

44

J .

Je - su

44

J .

Je - su

44

J .

Je - su

44

‰ J

Ni - bo - la - bi

‰ J

ni - bo- la - be

‰ J

ni - bo- la - be

‰ J

ni - bo- la - be

. .

Je - su,

J .

bi - i,

j .

bi - i,

J .

bi - i,

‰ J

ni - bo-la - be

‰ J

ni - bo- la - bi

‰ J

ni - bo- la - bi

‰ J

ni - bo- la - bi

. .

bi - i,

J .

Je - su,

J .

Je - su,

J .

Je - su,

‰ J

ni - bo - la - bi

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

T 1

T 2

Bar

B

49

‰ J

ni - bo- la - be

49

‰ J

ni - bo- la - be

49

‰ J

ni - bo- la - be

49

. .

Je - su,

J .

bi - i.

j .

bi - i.

J .

bi - i.

‰ J

ni - bo - la - be.

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> J

mu i - lu a - ra,

>

J

mu i - lu a - ra,

> J

mu i - lu a - ra,

> j

mu, i - lu a - ra,

‰ J

ni - be la bi

‰ J

ni - be la bi

‰ J

ni - be la bi

‰ j

ni - be la bi 3

(4)

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

T 1

T 2

Bar

B

54

J

Ba- ba o da - ju.

54

J

Ba- ba o da - ju.

54

J

Ba- ba o da - ju.

54

j

Ba- ba o da - ju.

To Coda

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> > > >

2 2

Be - te - le - he -

> J

mu i - lu a - ra,

>

J

mu i - lu a - ra,

> J

mu i - lu a - ra,

> j

mu i - lu a - ra,

‰ J

Ni- be la - bi

‰ J

Ni- be la - bi

‰ J

Ni- be la - bi

‰ j

Ni- be la - bi

J

Ba-ba o da - ju.

J

Ba-ba o da - ju.

J

Ba-ba o da - ju.

j

Ba-ba o da - ju.

V

V

?

? bb

bb

bb bb

86

86

86 86

T 1

T 2

Bar

B

59

.

59

.

59

.

59

.

f

f

f

f

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

I - yin ni - fun

I - yin ni - fun

I - yin ni - fun

I - yin, ni - fun

.

o

.

o

.

o

.

o

.

. .

.

V

V

?

? bb bb

bb bb

86 86

86 86

T 1

T 2

Bar

B

65

. ‰

I - yin,

65

. ‰

I - yin,

65

. ‰

I - yin,

65

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

. ‰

I - yin,

I - yin ni - fun

I - yin ni - fun

I - yin ni - fun

i - yin ni - fun

.

o

.

o

.

o

.

o

.

.

.

.

J J

A - du- pe fun

j J

A - du- pe fun

J J

A - du- pe fun

J J

A - du- pe fun 4

(5)

V

V

?

? bb bb

bb bb

T 1

T 2

Bar

B

71

‰ Œ.

o,

71

‰ Œ.

o,

71

‰ Œ.

o,

71

‰ Œ.

o,

J J

A - du- pe fun

j J

A - du- pe fun

J J

A - du- pe fun

J J

A - du- pe fun

‰ Œ.

o,

‰ Œ.

o,

‰ Œ.

o,

‰ Œ.

o,

J J

A - du- pe fun

j J

A - du- pe fun

J J

A - du- pe fun

J J

A - du- pe fun

J ‰

o - jo o- ni,

J ‰

o - jo o- ni,

J ‰

o - jo o- ni,

j ‰

o - jo o- ni,

2 2

Ba- ba o - lo -

2 2

Ba- ba o - lo -

2 2

Ba- ba o - lo -

2 2

Ba- ba o - lo -

V

V

?

? bb

bb

bb bb

T 1

T 2

Bar

B

77 2

.

re - o.

77 2

.

re - o.

77 2

.

re - o.

77 2

.

re - o.

.

. .

.

ƒ ƒ

ƒ ƒ

J J

I - yin fun o

j J

I - yin fun o

J J

I - yin fun o

J J

I - yin fun o

J Œ.

Ba - ba,

J Œ .

Ba - ba,

J Œ.

Ba - ba,

j Œ.

Ba - ba,

J J

I - yin fun o

j J

I - yin fun o

J J

I - yin fun o

J J

I - yin fun o

J Œ.

Ba - ba,

J Œ .

Ba - ba,

J Œ.

Ba - ba,

j Œ.

Ba - ba,

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

T 1

T 2

Bar

B

83

J J

I - yin fun o

83

j

J

I - yin fun o

83

J J

I - yin fun o

83

J J

I - yin fun o

J ‰

Ba - ba a-nu,

J ‰

Ba - ba a-nu,

J ‰

Ba - ba a-nu,

j ‰

Ba - ba a-nu,

2 2

Ba- ba to - da

2 2

Ba- ba to - da

2 2

Ba- ba to - da

2 2

Ba- ba to - da

.

2

wa - si.

2

.

wa - si.

.

2

wa - si.

2

.

wa - si.

.

.

.

.

.

.

.

.

5

(6)

V

V

?

? bb

bb

bb

bb

42

42

42

42 ..

..

..

..

86

86

86

86

42

42

42

42

86

86

86

86

..

..

..

..

T 1

T 2

Bar

B

89

.

89

.

89

.

89

.

ripetere ad libitum fino a quando desiderato *)

Be - te - le - he -

Be - te - le - he -

∑ .

mu,

.

mu,

Be - te - le - he -

Be - te - le - he -

D.S. al Coda

∑ .

mu.

.

mu.

V V

?

? bb bb

bb bb

T 1

T 2

Bar

B

94

2 2

Be - te - le - he -

94 2

2

Be - te - le - he -

94

2 2

Be - te - le - he -

94 2 2

Be - te - le - he -

J

mu i - lu a - ra,

J

mu i - lu a - ra,

J

mu i - lu a - ra,

j

mu i - lu a - ra,

‰ J

Ni - be la - bi

‰ J

Ni - be la - bi

‰ J

Ni - be la - bi

‰ j

Ni - be la - bi

˘ ˘ ˘ ˘ ˘ ‰

Ba - ba o da - ju.

fl fl fl ˘ ˘ ‰

Ba - ba o da - ju.

˘ ˘ ˘ ˘ ˘ ‰

Ba - ba o da - ju.

˘ ˘ ˘ ˘ ˘ ‰

Ba - ba o da - ju.

6

*) Note per il ritornello

Si suggeriscono le seguenti possibilità per ogni ripetizione:

1. Aggiungere solisti con timbri diversi

2. Battere le mani in 6/8 (accentando ogni tre)

3. Smettere di cantare continuando a suonare le percussioni come nell'interludio;

le percussioni dovrebbero crescere continuamente per riprendere poi dal D.S. al coda 4. Se non vengono utilizzate le percussioni riprendere immediatamente dal D.S. al coda

Traduzione del testo

Siamo felici di avere un padre di cui fidarci.

Siamo felici di avere un padre su cui contare.

Dov'è nato Gesù?

Dov'è nato lui?

A Betlemme, la città delle meraviglie.

Là è dove è nato il Padre di sicuro.

Sia lodato, sia lodato, Lui sia lodato.

Noi ti rendiamo grazie, noi ti rendiamo grazie, noi ti rendiamo grazie per questo giorno, Padre buono.

Sia lodato, sia lodato, Tu sia lodato, Padre misericordioso.

Riferimenti

Documenti correlati

CONSIDERATO che nell’ambito del citato processo di umanizzazione delle cure, questo Istituto, in occasione delle festività natalizie, intende promuovere l’iniziativa di

Enrico Querena e resa possibile dall’impegno e dalla competenza dei Maestri che si sono avvicendati negli anni alla direzione e all’accompagnamento; attualmente il Coro è composto

Onlus, quest’anno con la Casetta di Babbo Natale, effettuerà la raccolta fondi per contribuire a finanziare una borsa di studio e ricerca per la Chirurgia Pediatrica

PERTINI”.

per iscrizioni VIVIANA: 320 1183479 KATIA: 338 1014947 PROGETTO ALTRO CON-TATTO. Comune di Jesolo -

Giro 1 ​: Lavora a dir fino a 1 m prima del bordo anteriore raglan della manica sinistra, gira utilizzando la tecnica dei ferri accorciati alla tedesca.. Giro 2 ​: Lavora a rov fino

I libri, frutto della donazione degli Editori Italiani nell’ambito del progetto IO LEGGO PERCHE’, cui la nostra scuola aderisce da anni, nonché di privati cittadini, potranno

* L'attivazione del corso ad indirizzo musicale sarà comunque subordinato all’autorizzazione da parte dell’Ufficio Scolastico Territoriale di Biella in relazione alle risorse