• Non ci sono risultati.

PLISS MADIA / CABINET

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "PLISS MADIA / CABINET"

Copied!
28
0
0

Testo completo

(1)

Via Aurelia 395/E, 55047, Querceta (LU), Italy salvatori.it info@salvatori.it +39 0584 769 200

PLISS

MADIA / CABINET

(2)

Dimensioni / Dimensions

LxPxH - 120 x 48.5 x 61 cm LxDxH - 47.2 x 19 x 24 in

LxPxH - 180 x 48.5 x 61 cm LxDxH - 70.8 x 19 x 24 in

LxPxH - 240 x 48.5 x 61 cm LxDxH - 94.4 x 19 x 24 in

(3)

Nell’imballaggio / In the box

A

B

x1

x1

C

x1

F

H G

x1

x2 x2

Pliss 120

Scatola 1 / Box 1

Cassa / Crate

Scatola 2 / Box 2 E

D

x1

x1

I L M

O

N P Q R S T

x2 x2

x1

x1

x1 x8 x4 x8 x8 x8

(4)

Nell’imballaggio / In the box

A

B

x1

x1

C

x1

F

H G

x1

x3 x3

Pliss 180

Scatola 1 / Box 1

Cassa / Crate

Scatola 2 / Box 2 E

D

x1

x1

I L M

x3 x3

x1

O

N

x1 x1

P

x12

Q

x8

R

x16

S

x8

T

x8

(5)

Nell’imballaggio / In the box

B

x1

F

H G

x1

x4 x4

Pliss 240

Scatola 1 / Box 1

Cassa / Crate

Scatola 2 / Box 2 E

D

x1

x1

I L M

x4 x4

x1

O

N

x1 x1

P

x16

Q

x12

R

x24

S

x8

T

x8

A

x1

C

x1

(6)

Installazione / Assembly

Prodotto Product Protezione Protective covering Pavimento Floor

Nota! / Note!

Si consiglia di far eseguire l’installazione a personale qualificato Installation should only be carried out by qualified tradespeople.

Nota! / Note!

Attenzione, durante la movimentazione del prodotto, onde evitare di danneggiare la pietra e le strutture in legno, si consiglia di appoggiare sempre i diversi elementi su una superficie protettiva.

Take care when handling this product to avoid damaging the stone and wooden structure, particularly the edges. We recommend placing it on a protective surface such as cardboard or a sheet.

(7)

1. Apertura delle scatole e della cassa / Open the crate and boxes

(8)

2. Posizionare la base della madia nella zona desiderata per il montaggio / Place the base on the ground of your working space

3. Regolare la messa in bolla della base rispetto al pavimento ruotando manualmente i piedini /

Adjust the feet to ensure the base is completely level and stable

(9)

4. Estrazione dei cassetti dalle guide / Remove the drawers from their

runners

(10)

5. Sovrapporre i corpi principali (L) alla struttura in metallo (B) centrando i fori alla base del legno / Place each of the main wooden components (L) on the metal base (B) so that the holes line up with those on

the base

(11)

6. Preavvitare le viti nere a testa svasata (P) concava esagonale per ogni base utilizzando la chiave ad L in dotazione / Pre-screw the black

hexagonal concave countersunk screws (P) for each component using the

L-key provided

(12)

7. Unire due fianchi in legno inserendo i cilindri zigrinati (Q) e serrando le viti bronzate (R) / Attach the sides together, using milled cylinders (Q)

and screws (R) for each set of sides.

R Q

R

R

R

(13)

8. Verificare l’allineamento di tutte le strutture, poi stringere tutte le viti alla struttura di base fino al serraggio/ Check that each element and

the entire structure are flush and then tighten all screws

(14)

9. Installazione del ripiano (E) in pietra naturale/ Install top (E) in natural stone

Nota! / Note!

Durante il montaggio del piano fare attenzione a non scheggiare il marmo.

When assembling the piece, move it with care to avoid chipping the stone.

Nota! / Note!

Fare attenzione al peso del piano in pietra.

Remember that the stone top weighs a significant amount.

(15)

10. Installazione dei fianchi (D, F) in pietra naturale/ Attach sides (D, F) in natural stone

FIANCO IN LEGNO/ WOOD SIDE FIANCO IN PIETRA/ STONE SIDE

S T

(16)

11. Montaggio dei frontali (G, H) dei cassetti /

Assemble drawers facings (G, H)

(17)

12. Utilizzo della dima (N) per regolare la distanza tra il cabinet e il frontale del cassetto / Use the adjustment template (N) to fine-tune the

distance between the cabinet and drawer facing

(18)

Posizionare la dima come indicato. Utilizzare le rotelline presenti sulle guide del cas- setto per regolare lo spazio tra il cabinet e il frontale del cassetto, mandando in battuta la guida sulla dima. Per maggiori chiarimenti fotografare il qrcode posto sulla dima per

accedere alla guida interattiva.

Position the template as indicated. Use the wheels on the drawer runners to adjust the space between the cabinet and the front of the drawer, pushing the runner up against the

template. For a more detailed explanation, access an interactive guide by photographing the QR code on the template.

Cabinet in legno / Wooden cabinet Frontale del cassetto in pietra /

Stone drawer facing Frontale del cassetto in pietra / Stone drawer facing Top in pietra / Stone top Top in pietra / Stone top

1 mm

(19)

13. Inserimento del cassetto superiore / Insert top drawers

1. Verificare la corretta funzionalità delle guide cassetto e farle scorrere completamente fuori dalla struttura.

2. Posizionare il cassetto sulle guide e spingere verso l’interno fino ad ottenere un ‘click’.

1. Check that the runners are working and extend them out as far as possible.

2. Place the drawer on the runners and push in until you hear a click.

(20)

14. Inserimento del cassetto inferiore / Insert bottom drawers

Posizionare il cassetto sulle guide e spingere verso l’interno fino ad ottenere un ‘click’.

Place the drawer on the runners and push in until you hear a click.

(21)

15. Regolazione del frontale / Adjust the drawer facings

(22)

Nota! / Note!

Se il frontale non fosse regolato correttamente, potrebbe staccarsi dal cassetto.

If the drawer facing was not originally inserted correctly, it may come away from the drawer.

16. Procedura per rimuovere il frontale in caso di smontaggio / How to dismantle the drawers if necessary

17. Inserimento placche / Insert side plates

(23)

Trattamento superficiale degli elementi in pietra naturale / Cleaning and maintenance

Madia Pliss esce dalla fabbrica già trattata. Poiché non amiamo verniciare con resine o pitture la superficie dei nostri marmi, applichiamo tre strati di sigillante penetrante ad altissimo potere protettivo. In questo modo riusciamo a preservare il prodotto e l’aspetto

naturale della pietra. È necessario ricordare che non esiste un sigillante in commercio in grado di proteggere al 100% la pietra naturale dalle macchie, in particolare se la

sostanza penetrante viene lasciata a lungo a contatto con il marmo.

Il sigillante protegge la pietra per qualche minuto dall’attacco dell’agente macchiante, per cui è necessario rimuoverlo per evitare che la macchia si fissi.

Every Pliss cabinet leaves our factory in Tuscany pre-sealed. Since we do not like to paint the surface of our lovely stone with transparent paints or resins, we apply three coats of

the highest possible level of protective penetrating sealant.

This creates a temporary barrier that slows down the absorption into the stone of any staining agents such as coffee, wine, and so on.

That said, please bear in mind that there is no sealer on the market that can make natural stone 100% stain-proof, so we recommend that any potential staining agent

is wiped up as soon as possible.

Pulizia quotidiana della pietra naturale / Everyday cleaning

Pulizia delle superfici in legno / How to clean elements in wood

Per la pulizia ordinaria delle superfici in pietra, utilizzare sempre saponi o detergenti neutri. Come detergente neutro Salvatori consiglia FilaBrio. Fare sempre

riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.

To clean, simply use soap or a neutral detergent such as FilaBrio, always following the instructions provided by the manufacturer.

Per la pulizia delle superfici in legno si consiglia di utilizzare un panno morbido e umido.

Si prega di non fare uso di detersivi e di non lasciare tracce di bagnato.

We suggest using a soft damp cloth, but please avoid using detergents.

Always ensure you dry off the wood completely so there are no wet streaks or patches.

Nota! / Note!

In nessun caso utilizzare prodotti aggressivi che possano intaccare

irreparabilmente la superficie della pietra e del metallo verniciato, come: alcool, acidi o prodotti anticalcare.

Never use aggressive cleaning products such as acids or limescale removers as these could damage the natural stone.

(24)

Manutenzione straordinaria della pietra naturale / Extraordinary Maintenance (stone)

Nota! / Note!

Fare sempre riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione di ogni prodotto.

Always follow the instructions on the package of any cleaning product used.

Per la manutenzione straordinaria delle pietre Salvatori consiglia:

PS87 PRO: adatto per ogni pietra, per la pulizia di macchie ostinate e per la manutenzione straordinaria.

FOB XTREME: protettivo neutro a base solvente che protegge senza alterare il colore naturale delle pietre.

STONEPLUS: protettivo ravvivante a base solvente consigliato per Pietra d’Avola.

Where particularly assiduous cleaning or maintenance is required, Salvatori recommends the following products for use on the stone basin:

PS87 PRO: for the removal of stubborn stains

FOB XTREME: neutral solvent-based protectant which does not alter the stone’s natural colour

STONEPLUS: colour-enhancing, solvent-based protectant recommended for Pietra d’Avola.

Please ensure the above products do not come into contact with the wood.

(25)

Dati Tecnici / Technical Data

Materiale

Materials

Pietra naturale: Marmo Bianco Carrara, Crema d’Orcia, Gris du Marais®*, Pietra d’Avola, Silk Georgette®

Legno impiallacciato: frassino grigio Natural stone: Bianco Carrara,

Crema d’Orcia, Gris du Marais®*, Pietra d’Avola, Silk Georgette®

Wood veneer: grey ash Texture

Textures

Levigato, Bamboo, Raw, Cotone, Plissé

Honed, Bamboo, Raw, Cotone, Plissé Dimensioni (LxPxH); Peso Prodotto

Dimensions (LxDxH); Product weight

120 x 48.5 x 61 cm; 148 kg 180 x 48.5 x 61 cm; 222 kg 240 x 48.5 x 61 cm; 295 kg 47.2 x 19 x 24 in; 326 lb 70.8 x 19 x 24 in; 489 lb 94.4 x 19 x 24 in; 650 lb Dimensioni Imballo (LxPxH); Peso

Imballo

(versione da 120 cm di lunghezza)

Packaged dimensions (LxDxH);

Packaged weight (120 cm / 47.2’’version)

Dimensioni Imballo (LxPxH); Peso Imballo

(versione da 180 cm di lunghezza)

Packaged dimensions (LxDxH);

Packaged weight (180 cm / 70.8’’version)

Collo A: 41 x 99 x 16 cm; 16 kg Collo B: 64 x 52 x 48 cm; 17 kg Collo C: 64 x 52 x 48 cm; 17 kg Collo D: 130 x 60 x 64 cm; 139 kg Package A: 16.1 x 38.9 x 6.3 in; 35 lb Package B: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package C: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package D: 51.1 x 23.6 x 25.2 in; 306 lb Collo A: 41 x 158 x 16 cm; 16 kg Collo B: 64 x 52 x 48 cm; 25 kg Collo C: 64 x 52 x 48 cm; 25 kg Collo D: 64 x 52 x 48 cm; 25 kg Collo E: 190 x 60 x 64 cm; 183 kg Package A: 16.1 x 62.2 x 6.3 in; 35 lb Package B: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package C: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package D: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package E: 74.8 x 23.6 x 25.2 in; 403 lb

(26)

Dati Tecnici / Technical Data

Dimensioni Imballo (LxPxH); Peso

Imballo

(versione da 240 cm di lunghezza)

Packaged dimensions (LxDxH);

Packaged weight (240 cm / 94.4’’version)

Collo A: 41 x 217 x 16 cm; 16 kg Collo B: 64 x 52 x 48 cm; 33 kg Collo C: 64 x 52 x 48 cm; 33 kg Collo D: 64 x 52 x 48 cm; 33 kg Collo E: 64 x 52 x 48 cm; 33 kg

Collo F: 247 x 60 x 64 cm; 228 kg Package A: 16.1 x 85.4 x 6.3 in; 35 lb Package B: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package C: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package D: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package E: 25.2 x 20.4 x 18.9 in; 37 lb Package F: 97.2 x 23.6 x 25.2 in; 502 lb

Nota! / Note!

Le misure indicate sono soggette alle tolleranze CE.

Measurements may be subject to slight variances in accordance with CE tolerance standards.

(27)

Pietre / Stones

Bianco Carrara

Textures / Textures

Silk Georgette®

Levigato Honed

Crema d’Orcia

Gris du Marais® * Pietra d’Avola

Per qualsiasi ulteriore domanda o chiarimento, non esitate a inviarci una e-mail all’indirizzo customercare@salvatori.it.

Should you have any questions or require advice or further information, please feel free to email our Customer Care team at customercare@salvatori.it.

Plissé **

Plissé **

Nota! / Note!

*Gris du Marais® è disponibile solo in Levigato

** La texture Plissé è disponibile solo per il frontale e con posa verticale.

*Gris du Marais® is available only in a honed finish.

** Plissé texture are only available for the front facing and it’s installed with the lines running vertically.

(28)

Head Office via Aurelia 395/E 55047 Querceta (LU) ITALY

T: +39 0584 769 200 info@salvatori.it

Showrooms Via Solferino 11 20121 Milan (MI) ITALY

T: +39 02 8050 0372 milano@salvatori.it

26 Wigmore St London W1U 2RL UNITED KINGDOM T: +44 (0)20 748 684 91 info@salvatoriuk.com

salvatori_official info@salvatori.it

Riferimenti

Documenti correlati

Dopo il collegamento con la rete elettrica, verificare che il ventilatore si attivi (che è sempre in funzione), che il luce rosso si illumini sul pannello di controllo e che

--- STRUTTURA / STRUCTURE: METALLO RINFORZATA / RENFORCED METAL FRONTALI E RETRO / FRONTS AND REAR: METALLO/ METAL APERTURA / OPENING: PRESA LATERALE / SIDE HANDLE GUIDE / SLIDES:

When the legislative actors (including the government) decide which secondary legislation instrument will be used to implement the law, they can choose between acts that do

UNITÀ CONDENSATRICE CONDENSING UNIT UNITE DE CONDESATION... UNITÀ CONDENSATRICE CONDENSING UNIT UNITE

In the Pastry version the display cabinet can be equipped with one or two depth-adjustable glass shelves (+/- 50 mm), with methacrylate support and as an option also LED lighting

Il sistema più sicuro è quello di usare una lampada germicida o un neon di W ood (la famosa luce nera delle discoteche); si può usare anche una lampada

This study proposes a thermal model to predict the load temperature in an open vertical display cabinet in function of two random parameters: ambient temperature in the

La chiave del successo nella produzione e fornitura di Shelter e Cabinet Outdoor è data da una struttura tecnico produttiva di 40 lavoratori (10 nell’ambito tecnico e di ingegneria