• Non ci sono risultati.

ll Ristorante The Restaurant ANTIPASTI SECONDI PRIMI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "ll Ristorante The Restaurant ANTIPASTI SECONDI PRIMI"

Copied!
11
0
0

Testo completo

(1)

ll Ristorante The Restaurant

ANTIPASTI

Selezione di salumi e formaggi (per due) (7) 20,00

A choice of selected cheeses and cold cuts (fot two)

Parmigiana di patate (1-7) 8,00

Potatoes parmesan style

Polpo scottato su plin di scarola napoletana, cipolle in agro, croccante di pane (1-4) 14,00

Seared octopus on neapolitan scarola plin, sour onions and crunchy country bread

Montanara fantasia dello chef (1-7) 6,00

Chef’s fantasy “montanara”

PRIMI

Mischiato “Gentile” ai sapori del mare

(1-2-4-14) 15,00

Mixed sea taste pasta “Gentile”

Raviolo ripieno di pera pennata,

cremoso di Provolone del Monaco e noci

(1-7-8) 15,00

Raviolo filled whit “pennata” pear, creamed Provolone del Monaco and nuts

Linguine cime di rapa, lupini,

colatura di alici e polvere di liquirizia (1-4-14) 13,00

Turnip greens linguine whit sea lupins, anchovies “colatura”and liquoriuce powder

Candela “Gentile” al ragù napoletano (1) 13,00

Candela “Gentile” whit neapolitan ragout

Gnocchi di patate, zucca profumata allo zenzero, pescato del giorno e gamberi

marinati al “Beso” (1-2-3-4-14) 14,00

Potato dumplings, ginger flavoured pumpkin, daily seafood and “Beso” marinated shrimps

SECONDI

Baccalà cotto a bassa temperatura

con la sua chips e insalatina di campo (4) 14,00

Salted cod cooked at low temperatures with its own chips and spring greend salad Tagliata di manzo, funghi porcini

e riduzione di Aglianico (12) 18,00

Carved grilled beef with Porcini mushrooms and Aglianico reduction

Calamaro scottato al finocchietto selvatico, croccante di puntarelle, lamelle di mandorle e porro fritto (8-14) 16,00

Seared squid with wild fennel, crunchy “puntarelle”, thinly sliced almonds and stir fried leek

Coppa di maiale broccoli e peperoncino, tortino croccante di patate (1-7) 15,00

Pork collar with broccoli and chilli pepper

and crispy potato pie

O’ tianiell con chips di patate 14,00

O tianiell with potato chips

(2)

DOLCI

Babà caldo con crema e frutta fresca (1-3-7) 5,00

Hot Babà with custard cream and fresh fruit

Parfait di zucca con mirtillo e zenzero (3-7) 6,00

Pumpkin parfait with ginger and blueberry

Tortino al cuore caldo 5,00

profumato all’arancia (1-3-7) Chocolate flan with orange flavours

Sferamisù Zerilli (3-7) 5,00

Tre cioccolati (7-8) 6,00

Triple chocolates

(3)

Lista dei vini Wine list

VINI BIANCHI

(12)

Falanghina 15,00

Frizzante Quid Janare

Falanghina 15,00

Dop Sannio Janare

Falanghina 25,00

Campi Flegrei Contrada Salandra

Fiano di Avellino 28,00 Doc Ciro Picariello

Greco di tufo 25,00

Doc Cutizzi Feudi San Gregorio

Tramonti - Costa D’amalfì 25,00 Doc Tenuta San Francesco

Biancolella d’Ischia 30,00 Tenuta Frassitelli Casa D’Ambra

Donnafugata SurSur 28,00 Grillo

Vermentino di Sardegna 26,00 Argiolas

Chardonnay "Merol" 35,00 San Michele Appiano

Sauvignon "Lahn" 35,00 San Michele Appiano

Gewürztraminer Elena Walch 40,00

VINI ROSSI

(12)

Aglianico 15,00

Dop Sannio Janare

Piedirosso 25,00

Campi Flegrei Contrada Salandra

Moio 57 25,00

Cantine Moio

Gragnano 25,00

Doc Otto Uve Salvatore Martusciello

Tramonti - Costa d’Amalfi 25,00 Doc Tenuta San Francesco

Aglianico 25,00

Peastum Igp Ceraso San Salvatore

Papale Primitivo di Manduria 23,00 Vigne e Vini

Chianti classico 30,00 Castello d'Albola

Bolgheri 40,00

Tenuta le Colonne

Ripasso Campofiorin 33,00 Masi

Principi di Butera 27,00 Syrah

VINI ROSATI

(12)

Aglianico 15,00

Rosato Brut Quid Janare

Rosato irpinia 20,00 Doc Visione Feudi San Gregorio

Tramonti - Costa d’Amalfi 25,00 Doc Tenuta San Francesco

(4)

Le birre The beers

BIRRE IN BOTTIGLIA

Nastro Azzurro in bottiglia 3,00

Nastro Azzurro in the bottle

Nastro Azzurro Prime non filtrata 3,00

Nastro Azzurro Prime not filtered

Ichnusa 3,00

Peroni 3,00

Peroni gluten free 3,00

Corona Extra 4,00

Tennent’s 4,00

Ceres 3,50

Beck’s 3,50

Heinekein 3,50

BIRRE ALLA SPINA

Saint benoit ambrè piccola 4,00

Saint benoit ambrè small

Saint benoit ambrè grande 6,00

Saint benoit ambrè big

Nastro Azzurro piccola 3,50

Nastro Azzurro small

Nastro Azzurro grande 5,00

Nastro Azzurro big

(5)

Gin

Lo sapevi che…

I primi proto-gin sono stati prodotti in Italia, a Salerno, presso la Scuola Medica Salernitana.

Questi monaci, che per primi realizzarono un orto botanico per

approvvigionarsi delle materie prime da distillare, hanno condotto i primi esperimenti dove dell'alcol base veniva distillato insieme a coccole di ginepro. Il fine non era ottenere una bevanda ludica, ma trasmettere le proprietà mediche del ginepro, per fare una medicina che fosse facilmente trasportabile e usabile durante tutto l'anno.

COCKTAILS LIST

Negroni Zerilli 8,00

hendrik's gin, berto bitter, soda,

vermouth rosso berto, bergamotto bitter

London mule 7,00

gin tanqueray, lime,

ginger beer fever three, sugar syrup

Jasmine 7,00

london dry gin, limone fresco, cointreau, campari bitter

Bramble 7,00

tanqueray gin, limone fresco, sugar syrup, creme de mure

Clover club (3) 7,00

tanqueray gin, sciroppo lampone,

limone fresco, albume d'uovo pastorizzato

Tom collins 7,00

old tom gin, limone fresco, simple syrup, soda

Aviation 7,00

Tanqueray gin, succo di limone, creme de violet, marashino

Hanky panky 7,00

Tanqueray gin, berto vermouth rosso, fernet branca

White lady #2 (3) 7,00

gin tanqueray, cointreau, limone fresco, albume d'uovo pastorizzato

ALCUNI GRANDI CLASSICI DEL GIN

Gin Fizz 7,00

gin tanqueray, soda, limone fresco

Martinez 7,00

old tom gin, vermouth rosso, maraschino, bitter all'arancia

Martini Cocktail 8,00

gin del professore à la madame, vermouth noilly prat

Negroni 7,00

gin tanqueray, berto vermouth rosso, campari bitter

Gin mare Capri tonic 12,00

Gin mare, Fever-Tree Mediterranean Tonic

Martin Miller's tonic 10,00

Martin Miller's gin, Fever-Tree indian tonic

Generous tonic 10,00

Generous gin, Fever-Tree elder flower tonic

Gin cladenstino 15,00

Gin clandestino, Fever-Tree indian tonic

Engine gin 15,00

Gin engine, Fever-Tree indian tonic

Jinzu gin 12,00

Jinzu gin, Fever-Tree indian tonic

(6)

Vo dka

Lo sapevi che…

Trae le sue origini nell'Est Europa, dove si contendono la paternità del nome e della produzione, la Polonia e la Russia. La parola vodka è, in varie lingue slave, diminutivo dei termini corrispondenti all'italiano acqua, ad esempio in russo вода (voda), o in polacco woda, in analogia con l'italiano acquavite che,

similmente, designa una bevanda che ha l'aspetto limpido e trasparente dell'acqua. La vodka può essere ottenuta da differenti materie prime ricche di zucchero o amido, come cereali (orzo, segale e grano) e patate.

COCKTAILS LIST

Russian Spring Punch (12) 8,00

vodka, limone fresco, creme de cassis, simple syrup, champagne

Bloody Mary (4-9) 8,00

vodka, succo di pomodoro, limone fresco, salsa worcestershire, sale, pepe nero, tabasco

Espresso Martini 7,00

vodka, caffè espresso, kahlua, simple syrup

Moscow Mule 7,00

vodka, lime fresco, ginger beer feveer three

Watermelon Cobbler 8,00

vodka, sciroppo alla cannella, lime fresco, anguria

ALCUNI GRANDI CLASSICI DELLA VODKA

Cosmopolitan 7,00

vodka, cranberry, limone fresco, cointreau

Sex on the beach 7,00

Vodka, premuta d'arancia, peach three, cranberry

Vodka sour (3) 7,00

vodka, limone fresco,

simple syrup, albume d'uovo pastorizzato

Capiroska 7,00

Vodka, lime fresco, zucchero

(7)

Il Rum

Lo sapevi che…

La prima distillazione di rum avvenne a Londra con le canne da zucchero indiane intorno al XV secolo, poi dopo il XV secolo venne prodotto a Londra con le canne da zucchero provenienti dalle Americhe. Invece la prima distillazione di rum nelle Americhe ebbe luogo nelle piantagioni di canna da zucchero dei Caraibi nel XVII secolo.

Gli schiavi delle piantagioni scoprirono per primi che le melasse, un sotto-prodotto del processo di raffinazione dello zucchero, fermentavano in alcool.

COCKTAILS LIST

Yellow bird 7,00

rum Havana 3, galliano, cointreau, lime fresco

Canchanchara 7,00

rum Havana 3, lime fresco, miele

Mary pickford 7,00

rum Havana 3, centrifugato d'ananas, granatina

Old cuban (12) 8,00

Lime fresco, simple syrup, foglie di menta, abuelo 7 rum, angostura bitter, champagne

ALCUNI GRANDI CLASSICI DEL RUM

Daiquiri 7,00

rum Havana 3, lime fresco, simple syrup

Cubalibre 7,00

rum Havana 3, lime fresco, coca cola

Piña colada 7,00

Don Q rum, lime fresco, crema di cocco, centrifugato d'ananas

Mojito 7,00

rum Havana 3, foglie di menta, soda, zucchero, lime fresco

Whisky

Lo sapevi che…

Non esistono testimonianze storiche certe sulla data della prima distillazione del whisky, sia essa avvenuta in Scozia o Irlanda. Esiste invece rivalità tra queste due regioni nel rivendicare la paternità del distillato. Le materie principali sono l'acqua (sorgiva), i cereali (i più utilizzati sono segale, grano, mais e orzo che può essere sia maltato oppure no.

COCKTAILS LIST

Manhattan 8,00

Rye whisky bulleit, vermouth rosso berto, angostura bitter

Orgeat punch (8) 8,00

Orzata, limone fresco, lime fresco, rye whisky bulleit, orange bitter, porto sandeman

Cocktail alla Louisiane 8,00

Rye whisky, berto vermouth rosso, D.O.M Benedectine, assenzio, peychaud bitters, angostura bitter

Sazerac 8,00

Rye whisky, assenzio, paychaud bitters, angostura bitter, soda, zucchero

The lions Tail 9,00

Bourbon whisky, pimento dram,

lime fresco, simple syrup, angostura bitter

Red hook 8,00

rye whisky, maraschino, punt&mes vermouth rosso

Mint julep 8,00

Bourbon whisky, foglie di menta, zucchero, soda

ALCUNI GRANDI CLASSICI DEL WHISKY

Old Fashioned 7,00

Bourbon whisky, zucchero, angostura bitter

Boulevardier 7,00

Bourbon whisky, berto vermouth rosso, campari bitter

(8)

Tequila

Lo sapevi che…

La prima tequila venne prodotta in Messico nel XVI secolo nei pressi della località dove dopo il 1666 sorgerà la città di Tequila.

Le popolazioni azteche producevano una variante di pulque detta ixtac octli ("il liquore bianco"), molto prima dell'arrivo degli spagnoli nel 1521, ottenuta dalla fermentazione del succo dell'agave.

Un'ottantina di anni più tardi, attorno al 1600, Don Pedro Sánchez de Tagle marchese di

Altamira incominciò la produzione di massa della tequila nella prima fabbrica dell'attuale territorio di Jalisco.

COCKTAILS LIST

Tommy's Margarita 7,00

tequila reposado espolon, lime fresco, sciroppo d'agave

Paloma 7,00

tequila espolon silver, pompelmo rosa fresco, lime fresco,sciroppo d'agave, soda pompelmo rosa

ALCUNI GRANDI CLASSICI DELLA TEQUILA

Margarita 7,00

tequila espolon silver, lime fresco, cointreau, simplie syrup

Tequika Sunrise 7,00

tequila espolon silver,

premuta d'arancia fresca,granatina

(9)

Tiki

Lo sapevi che…

Il Tiki fa parte di una credenza che si fonda su un concetto spirituale, tipicamente polinesiano.

Di origine delle isole Marchesi, questa spiritualità viene diffusa in tutta l'Oceania attraverso la personificazione nelle forme di statue in roccia lavica, legno e ossa anche umane. Queste raffigurazioni sono presenti in diverse forme, considerate patrimonio dell'arte oceanica, come gioielli e tatuaggi dai significati tutt'ora mistici.

Alcune di queste rappresentazioni sono facce con grandi occhi rotondi incise e dipinte su pietre, alcune anche rappresentative gli Dei Maori. Ma la spiritualità del Tiki riemerge dopo circa 2500 anni nella cultura americana, con la nascita della miscelazione esotica di Don the Beachcomber. In particolare, l'utilizzo delle Tiki mug, dopo gli anni 1950 aveva lo scopo di intrattenere e stupire la clientela dei locali esotici attraverso la rievocazione dell'antico misticismo polinesiano.

Tutto questo ha contribuito a riattivare una grande attenzione e ricerca anche per le antiche popolazioni del Tiki.

COCKTAILS LIST

Carioca Hawaiian Special 8,00

havana 3 rum, limone fresco, centrifugato d'ananas, simple syrup, angostura bitter

Royal Daiquiri 8,00

havana 3 rum, lime fresco, sugar syrup, creme de violet

MaiTai (8) 10,00

jamaican rum, saint james rum, lime fresco, cointreau, orzata, simple syrup

SIGNATURE COCKTAILS

Special Hugo Spritz 8,00

st. germain, foglie di menta, prosecco, creme de violet

Acqua bianca frappè 10,00

acqua bianca, ghiaccio tritato

Negroni invecchiato in botte di rovere 10,00

bitter berto, vermouth rosso berto, gin tanqueray invecchiamento di oltre 30 giorni,_disponibilità limitata

Smoked vieux carré 12,00

rye whisky, cognac, vermouth berto rosso, bitter peychaud, d.o.m. benedectine,

affumicatura con legno hickory

(10)

ANALCOLICI

Zerilli punch 6,00

Premuta d'arancia, crodino ai frutti rossi

Twist on bitter 6,00

Sanbittèr, cranberry juice, premuta d'arancia

Gingerino tropicale 6,00

Centrifugato d'ananas, ginger beer, granatina

Virgin mojito 6,00

Mela limpida, lime fresco, foglie di menta, zucchero

Virgin colada 6,00

Centrifugato d'ananas, mela limpida, lime fresco, crema di cocco

Zerilli strawberry frozen 6,00

Purea di fragola fresca,

schweppes lemon, simple syrup

ZenZerilli 6,00

limone fresco, zenzero, miele, foglie di menta

Matcha Cocktail 6,00

limone fresco, foglie di menta,

zucchero, tè matcha, sciroppo di cannella

Rosemary & clover 7,00

MeMento, purea di lamponi, Stillabunt, succo fresco di limone, sciroppo di zucchero

COCKTAIL ACCOMPAGNATI AL DESSERT

Kir royal (12) 7,00

Creme de casiss, prosecco millesimato

Bellini (12) 7,00

Purea di pesca, prosecco millesimato

Rossini (12) 7,00

Purea di fragola, prosecco millesimato

Mimosa (12) 7,00

Succo d'arancia, prosecco millesimato

The Champagne Cocktail (12) 10,00

Tanqueray gin, limone fresco, cordiale bergamotto, angostura bitter, bergamotto bitter, champagne

French75 (12) 10,00

Tanqueray Gin, limone, simple syrup, Champagne

Chocolate South Side (7) 10,00

Tanqueray gin, simple syrup, lime fresco, foglie di menta, Foam di cioccolato

(11)

REG. CE n. 1169/2011 Allergens

1. Cereals containing gluten such as wheat, rye, barley, oats, spelt and Khorasan wheat, or their hybridised strains and products thereof, except

a) wheat-based glucose syrup, including dextrose ( 1 );

b) wheat-based maltodextrins ( 1 );

c) barley-based glucose syrups;

d) cereals used for making alcoholic distillates, including ethyl alcohol of agricultural origin.

2. Crustaceans and products thereof

3. Eggs and products thereof.

4. Fish and products thereof, except:

a) fish gelatin used as carrier for vitamin and carotenoid preparations;

b) gelatin or Isinglass used as a fining agent in beer or wine.

5. Peanuts and products thereof.

6. Soybeans and products thereof, except:

a) fully refined soybean oil and fat ( 1 );

b) natural mixed tocopherols (E306), natural d-alpha tocopherols, natural d-alpha tocopherol acetate and natural d- alpha tocopheryol succinate from soybean sources;

c) vegetable oils derived phytosterol and phytosterol esters from soybean sources;

d) plant stanol ester produced from vegetable oil sterols from soybean sources.

7. Milk and milk-based products (including lactose), except:

a) whey used for making alcoholic distillates, including ethyl alcohol of agricultural origin b) lactitol.

8. Nuts, namely, almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts

(Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashew nuts (Anacardium occidentale), pecan nuts [Cary illinoinensis (Wangenh.) K.Koch], Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio (Pistacia vera), Macadamia or Queensland Nut (Macadamia ternifolia) and products thereof, except for nuts for making alcohol distillates, including ethyl alcohol of agricultural origin.

9. Celery and products thereof.

10. Mustard and products thereof.

11. Sesame seeds and products thereof.

12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10mg/kg or 10mg/L (litre) in terms of the total SO2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption Or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers.

13. Lupin and products thereof. 14. Molluscs and products thereof.

The information about the presence of substances or products causing allergies or intolerances are available by contacting the staff on duty.

The adopted HACCP procedures take into account of the cross contamination

risk and the staff is trained to deal this risk . However, it should be pointed out that , in some cases , due to objective needs , the activities of preparation and

service may involve some shared areas and utensils ; so the possibility that the food come into contact with allergens can not be axcluded.

Allergeni

1. Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne:

a) sciroppo di glucosio a base di grano, incluso destrosio;

b) maltodestrine a base di grano;

c) sciroppi di glucosio a base di orzo;

d) cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.

2. Crostacei e prodotti a base di crostacei.

3. Uova e prodotti a base di uova.

4. Pesce e prodotti a base di pesce, tranne:

a) gelatina di pesce utilizzata come supporto per preparati di vitamine o carotenoidi;

b) gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino.

5. Arachidi e prodotti a base di arachidi.

6. Soia e prodotti a base di soia, tranne:

a) olio e grasso di soia raffinato ( 1 );

b) tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale, tocoferolo succinato

D-alfa naturale a base di soia;

c) oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia;

d)estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia.

7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne:

a) siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola;

b) lattiolo.

8. Frutta a guscio, vale a dire: mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.

9. Sedano e prodotti a base di sedano.

10. Senape e prodotti a base di senape.

11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo.

12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti.

13. Lupini e prodotti a base di lupini. 14. Molluschi e prodotti a base di molluschi.

Le informazioni circa la presenza di sostanze o di prodotti che provocano allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio.

Le procedure Haccp adottate tengono conto del rischio di contaminazione crociata ed il personale è formato su tale rischio.

Tuttavia, occorre segnalare che, in alcuni casi, a causa di esigenze oggettive, le attività di preparazione e somministrazione possono comportare la

condivisione di aree ed utensili; quindi non si può escludere la possibilità che i prodotti entrino a contatto con allergeni.

Elaborato e redatto dalla FOOD SAFETY CONSULTING SRL Ufficio: C.so Umberto I n. 49 80069 Vico Equense (NA) Tel. 0818790344 – Fax. 08118995563 -

info@foodsafetyconsulting.it www.foodsafetyconsulting.it

© Vietata la copia, modifica e/o diffusione a persone ed enti non autorizzati e senza il consenso dell'autore

Riferimenti

Documenti correlati

Nuts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan nuts (Carya illinoinensis (Wangenh.)

The Nuts ie Almond (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corilus avellana), walnuts (Juglans Regia), cashew nuts (Anacardium Occidentale), pecan (Carya illinoiesis (Wangenh.

Nuts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan nuts (Carya illinoinensis (Wangenh.)

The Nuts ie Almond (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corilus avellana), walnuts (Juglans Regia), cashew nuts (Anacardium Occidentale), pecan (Carya illinoiesis (Wangenh.

The Nuts ie Almond (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corilus avellana), walnuts (Juglans Regia), cashew nuts (Anacardium Occidentale), pecan (Carya illinoiesis (Wangenh.

Frutta a guscio, cioè mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci comuni (Juglans regia), noci di anacardi (Anacardium occidentale), noci di pecan

Nuts, namely: almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio nuts, macadama or Queensland nuts, and products thereof, except for nuts used fro

Il Bando - disciplinare di gara contenente le norme relative alle modalità di partecipazione alla gara, alle modalità di compilazione e presentazione dell’offerta, ai documenti