ll Ristorante The Restaurant
ANTIPASTI
Selezione di salumi e formaggi (per due) (7) 20,00
A choice of selected cheeses and cold cuts (fot two)
Parmigiana di patate (1-7) 8,00
Potatoes parmesan style
Polpo scottato su plin di scarola napoletana, cipolle in agro, croccante di pane (1-4) 14,00
Seared octopus on neapolitan scarola plin, sour onions and crunchy country bread
Montanara fantasia dello chef (1-7) 6,00
Chef’s fantasy “montanara”
PRIMI
Mischiato “Gentile” ai sapori del mare
(1-2-4-14) 15,00
Mixed sea taste pasta “Gentile”
Raviolo ripieno di pera pennata,
cremoso di Provolone del Monaco e noci
(1-7-8) 15,00
Raviolo filled whit “pennata” pear, creamed Provolone del Monaco and nuts
Linguine cime di rapa, lupini,
colatura di alici e polvere di liquirizia (1-4-14) 13,00
Turnip greens linguine whit sea lupins, anchovies “colatura”and liquoriuce powder
Candela “Gentile” al ragù napoletano (1) 13,00
Candela “Gentile” whit neapolitan ragout
Gnocchi di patate, zucca profumata allo zenzero, pescato del giorno e gamberi
marinati al “Beso” (1-2-3-4-14) 14,00
Potato dumplings, ginger flavoured pumpkin, daily seafood and “Beso” marinated shrimps
SECONDI
Baccalà cotto a bassa temperatura
con la sua chips e insalatina di campo (4) 14,00
Salted cod cooked at low temperatures with its own chips and spring greend salad Tagliata di manzo, funghi porcini
e riduzione di Aglianico (12) 18,00
Carved grilled beef with Porcini mushrooms and Aglianico reduction
Calamaro scottato al finocchietto selvatico, croccante di puntarelle, lamelle di mandorle e porro fritto (8-14) 16,00
Seared squid with wild fennel, crunchy “puntarelle”, thinly sliced almonds and stir fried leek
Coppa di maiale broccoli e peperoncino, tortino croccante di patate (1-7) 15,00
Pork collar with broccoli and chilli pepper
and crispy potato pie
O’ tianiell con chips di patate 14,00
O tianiell with potato chips
DOLCI
Babà caldo con crema e frutta fresca (1-3-7) 5,00
Hot Babà with custard cream and fresh fruit
Parfait di zucca con mirtillo e zenzero (3-7) 6,00
Pumpkin parfait with ginger and blueberry
Tortino al cuore caldo 5,00
profumato all’arancia (1-3-7) Chocolate flan with orange flavours
Sferamisù Zerilli (3-7) 5,00
Tre cioccolati (7-8) 6,00
Triple chocolates
Lista dei vini Wine list
VINI BIANCHI
(12)Falanghina 15,00
Frizzante Quid Janare
Falanghina 15,00
Dop Sannio Janare
Falanghina 25,00
Campi Flegrei Contrada Salandra
Fiano di Avellino 28,00 Doc Ciro Picariello
Greco di tufo 25,00
Doc Cutizzi Feudi San Gregorio
Tramonti - Costa D’amalfì 25,00 Doc Tenuta San Francesco
Biancolella d’Ischia 30,00 Tenuta Frassitelli Casa D’Ambra
Donnafugata SurSur 28,00 Grillo
Vermentino di Sardegna 26,00 Argiolas
Chardonnay "Merol" 35,00 San Michele Appiano
Sauvignon "Lahn" 35,00 San Michele Appiano
Gewürztraminer Elena Walch 40,00
VINI ROSSI
(12)Aglianico 15,00
Dop Sannio Janare
Piedirosso 25,00
Campi Flegrei Contrada Salandra
Moio 57 25,00
Cantine Moio
Gragnano 25,00
Doc Otto Uve Salvatore Martusciello
Tramonti - Costa d’Amalfi 25,00 Doc Tenuta San Francesco
Aglianico 25,00
Peastum Igp Ceraso San Salvatore
Papale Primitivo di Manduria 23,00 Vigne e Vini
Chianti classico 30,00 Castello d'Albola
Bolgheri 40,00
Tenuta le Colonne
Ripasso Campofiorin 33,00 Masi
Principi di Butera 27,00 Syrah
VINI ROSATI
(12)
Aglianico 15,00
Rosato Brut Quid Janare
Rosato irpinia 20,00 Doc Visione Feudi San Gregorio
Tramonti - Costa d’Amalfi 25,00 Doc Tenuta San Francesco
Le birre The beers
BIRRE IN BOTTIGLIA
Nastro Azzurro in bottiglia 3,00
Nastro Azzurro in the bottle
Nastro Azzurro Prime non filtrata 3,00
Nastro Azzurro Prime not filtered
Ichnusa 3,00
Peroni 3,00
Peroni gluten free 3,00
Corona Extra 4,00
Tennent’s 4,00
Ceres 3,50
Beck’s 3,50
Heinekein 3,50
BIRRE ALLA SPINA
Saint benoit ambrè piccola 4,00
Saint benoit ambrè small
Saint benoit ambrè grande 6,00
Saint benoit ambrè big
Nastro Azzurro piccola 3,50
Nastro Azzurro small
Nastro Azzurro grande 5,00
Nastro Azzurro big
Gin
Lo sapevi che…
I primi proto-gin sono stati prodotti in Italia, a Salerno, presso la Scuola Medica Salernitana.
Questi monaci, che per primi realizzarono un orto botanico per
approvvigionarsi delle materie prime da distillare, hanno condotto i primi esperimenti dove dell'alcol base veniva distillato insieme a coccole di ginepro. Il fine non era ottenere una bevanda ludica, ma trasmettere le proprietà mediche del ginepro, per fare una medicina che fosse facilmente trasportabile e usabile durante tutto l'anno.
COCKTAILS LIST
Negroni Zerilli 8,00
hendrik's gin, berto bitter, soda,
vermouth rosso berto, bergamotto bitter
London mule 7,00
gin tanqueray, lime,
ginger beer fever three, sugar syrup
Jasmine 7,00
london dry gin, limone fresco, cointreau, campari bitter
Bramble 7,00
tanqueray gin, limone fresco, sugar syrup, creme de mure
Clover club (3) 7,00
tanqueray gin, sciroppo lampone,
limone fresco, albume d'uovo pastorizzato
Tom collins 7,00
old tom gin, limone fresco, simple syrup, soda
Aviation 7,00
Tanqueray gin, succo di limone, creme de violet, marashino
Hanky panky 7,00
Tanqueray gin, berto vermouth rosso, fernet branca
White lady #2 (3) 7,00
gin tanqueray, cointreau, limone fresco, albume d'uovo pastorizzato
ALCUNI GRANDI CLASSICI DEL GIN
Gin Fizz 7,00
gin tanqueray, soda, limone fresco
Martinez 7,00
old tom gin, vermouth rosso, maraschino, bitter all'arancia
Martini Cocktail 8,00
gin del professore à la madame, vermouth noilly prat
Negroni 7,00
gin tanqueray, berto vermouth rosso, campari bitter
Gin mare Capri tonic 12,00
Gin mare, Fever-Tree Mediterranean Tonic
Martin Miller's tonic 10,00
Martin Miller's gin, Fever-Tree indian tonic
Generous tonic 10,00
Generous gin, Fever-Tree elder flower tonic
Gin cladenstino 15,00
Gin clandestino, Fever-Tree indian tonic
Engine gin 15,00
Gin engine, Fever-Tree indian tonic
Jinzu gin 12,00
Jinzu gin, Fever-Tree indian tonic
Vo dka
Lo sapevi che…
Trae le sue origini nell'Est Europa, dove si contendono la paternità del nome e della produzione, la Polonia e la Russia. La parola vodka è, in varie lingue slave, diminutivo dei termini corrispondenti all'italiano acqua, ad esempio in russo вода (voda), o in polacco woda, in analogia con l'italiano acquavite che,
similmente, designa una bevanda che ha l'aspetto limpido e trasparente dell'acqua. La vodka può essere ottenuta da differenti materie prime ricche di zucchero o amido, come cereali (orzo, segale e grano) e patate.
COCKTAILS LIST
Russian Spring Punch (12) 8,00
vodka, limone fresco, creme de cassis, simple syrup, champagne
Bloody Mary (4-9) 8,00
vodka, succo di pomodoro, limone fresco, salsa worcestershire, sale, pepe nero, tabasco
Espresso Martini 7,00
vodka, caffè espresso, kahlua, simple syrup
Moscow Mule 7,00
vodka, lime fresco, ginger beer feveer three
Watermelon Cobbler 8,00
vodka, sciroppo alla cannella, lime fresco, anguria
ALCUNI GRANDI CLASSICI DELLA VODKA
Cosmopolitan 7,00
vodka, cranberry, limone fresco, cointreau
Sex on the beach 7,00
Vodka, premuta d'arancia, peach three, cranberry
Vodka sour (3) 7,00
vodka, limone fresco,
simple syrup, albume d'uovo pastorizzato
Capiroska 7,00
Vodka, lime fresco, zucchero
Il Rum
Lo sapevi che…
La prima distillazione di rum avvenne a Londra con le canne da zucchero indiane intorno al XV secolo, poi dopo il XV secolo venne prodotto a Londra con le canne da zucchero provenienti dalle Americhe. Invece la prima distillazione di rum nelle Americhe ebbe luogo nelle piantagioni di canna da zucchero dei Caraibi nel XVII secolo.
Gli schiavi delle piantagioni scoprirono per primi che le melasse, un sotto-prodotto del processo di raffinazione dello zucchero, fermentavano in alcool.
COCKTAILS LIST
Yellow bird 7,00
rum Havana 3, galliano, cointreau, lime fresco
Canchanchara 7,00
rum Havana 3, lime fresco, miele
Mary pickford 7,00
rum Havana 3, centrifugato d'ananas, granatina
Old cuban (12) 8,00
Lime fresco, simple syrup, foglie di menta, abuelo 7 rum, angostura bitter, champagne
ALCUNI GRANDI CLASSICI DEL RUM
Daiquiri 7,00
rum Havana 3, lime fresco, simple syrup
Cubalibre 7,00
rum Havana 3, lime fresco, coca cola
Piña colada 7,00
Don Q rum, lime fresco, crema di cocco, centrifugato d'ananas
Mojito 7,00
rum Havana 3, foglie di menta, soda, zucchero, lime fresco
Whisky
Lo sapevi che…
Non esistono testimonianze storiche certe sulla data della prima distillazione del whisky, sia essa avvenuta in Scozia o Irlanda. Esiste invece rivalità tra queste due regioni nel rivendicare la paternità del distillato. Le materie principali sono l'acqua (sorgiva), i cereali (i più utilizzati sono segale, grano, mais e orzo che può essere sia maltato oppure no.
COCKTAILS LIST
Manhattan 8,00
Rye whisky bulleit, vermouth rosso berto, angostura bitter
Orgeat punch (8) 8,00
Orzata, limone fresco, lime fresco, rye whisky bulleit, orange bitter, porto sandeman
Cocktail alla Louisiane 8,00
Rye whisky, berto vermouth rosso, D.O.M Benedectine, assenzio, peychaud bitters, angostura bitter
Sazerac 8,00
Rye whisky, assenzio, paychaud bitters, angostura bitter, soda, zucchero
The lions Tail 9,00
Bourbon whisky, pimento dram,
lime fresco, simple syrup, angostura bitter
Red hook 8,00
rye whisky, maraschino, punt&mes vermouth rosso
Mint julep 8,00
Bourbon whisky, foglie di menta, zucchero, soda
ALCUNI GRANDI CLASSICI DEL WHISKY
Old Fashioned 7,00
Bourbon whisky, zucchero, angostura bitter
Boulevardier 7,00
Bourbon whisky, berto vermouth rosso, campari bitter
Tequila
Lo sapevi che…
La prima tequila venne prodotta in Messico nel XVI secolo nei pressi della località dove dopo il 1666 sorgerà la città di Tequila.
Le popolazioni azteche producevano una variante di pulque detta ixtac octli ("il liquore bianco"), molto prima dell'arrivo degli spagnoli nel 1521, ottenuta dalla fermentazione del succo dell'agave.
Un'ottantina di anni più tardi, attorno al 1600, Don Pedro Sánchez de Tagle marchese di
Altamira incominciò la produzione di massa della tequila nella prima fabbrica dell'attuale territorio di Jalisco.
COCKTAILS LIST
Tommy's Margarita 7,00
tequila reposado espolon, lime fresco, sciroppo d'agave
Paloma 7,00
tequila espolon silver, pompelmo rosa fresco, lime fresco,sciroppo d'agave, soda pompelmo rosa
ALCUNI GRANDI CLASSICI DELLA TEQUILA
Margarita 7,00
tequila espolon silver, lime fresco, cointreau, simplie syrup
Tequika Sunrise 7,00
tequila espolon silver,
premuta d'arancia fresca,granatina
Tiki
Lo sapevi che…
Il Tiki fa parte di una credenza che si fonda su un concetto spirituale, tipicamente polinesiano.
Di origine delle isole Marchesi, questa spiritualità viene diffusa in tutta l'Oceania attraverso la personificazione nelle forme di statue in roccia lavica, legno e ossa anche umane. Queste raffigurazioni sono presenti in diverse forme, considerate patrimonio dell'arte oceanica, come gioielli e tatuaggi dai significati tutt'ora mistici.
Alcune di queste rappresentazioni sono facce con grandi occhi rotondi incise e dipinte su pietre, alcune anche rappresentative gli Dei Maori. Ma la spiritualità del Tiki riemerge dopo circa 2500 anni nella cultura americana, con la nascita della miscelazione esotica di Don the Beachcomber. In particolare, l'utilizzo delle Tiki mug, dopo gli anni 1950 aveva lo scopo di intrattenere e stupire la clientela dei locali esotici attraverso la rievocazione dell'antico misticismo polinesiano.
Tutto questo ha contribuito a riattivare una grande attenzione e ricerca anche per le antiche popolazioni del Tiki.
COCKTAILS LIST
Carioca Hawaiian Special 8,00
havana 3 rum, limone fresco, centrifugato d'ananas, simple syrup, angostura bitter
Royal Daiquiri 8,00
havana 3 rum, lime fresco, sugar syrup, creme de violet
MaiTai (8) 10,00
jamaican rum, saint james rum, lime fresco, cointreau, orzata, simple syrup
SIGNATURE COCKTAILS
Special Hugo Spritz 8,00
st. germain, foglie di menta, prosecco, creme de violet
Acqua bianca frappè 10,00
acqua bianca, ghiaccio tritato
Negroni invecchiato in botte di rovere 10,00
bitter berto, vermouth rosso berto, gin tanqueray invecchiamento di oltre 30 giorni,_disponibilità limitata
Smoked vieux carré 12,00
rye whisky, cognac, vermouth berto rosso, bitter peychaud, d.o.m. benedectine,
affumicatura con legno hickory
ANALCOLICI
Zerilli punch 6,00
Premuta d'arancia, crodino ai frutti rossi
Twist on bitter 6,00
Sanbittèr, cranberry juice, premuta d'arancia
Gingerino tropicale 6,00
Centrifugato d'ananas, ginger beer, granatina
Virgin mojito 6,00
Mela limpida, lime fresco, foglie di menta, zucchero
Virgin colada 6,00
Centrifugato d'ananas, mela limpida, lime fresco, crema di cocco
Zerilli strawberry frozen 6,00
Purea di fragola fresca,
schweppes lemon, simple syrup
ZenZerilli 6,00
limone fresco, zenzero, miele, foglie di menta
Matcha Cocktail 6,00
limone fresco, foglie di menta,
zucchero, tè matcha, sciroppo di cannella
Rosemary & clover 7,00
MeMento, purea di lamponi, Stillabunt, succo fresco di limone, sciroppo di zucchero
COCKTAIL ACCOMPAGNATI AL DESSERT
Kir royal (12) 7,00
Creme de casiss, prosecco millesimato
Bellini (12) 7,00
Purea di pesca, prosecco millesimato
Rossini (12) 7,00
Purea di fragola, prosecco millesimato
Mimosa (12) 7,00
Succo d'arancia, prosecco millesimato
The Champagne Cocktail (12) 10,00
Tanqueray gin, limone fresco, cordiale bergamotto, angostura bitter, bergamotto bitter, champagne
French75 (12) 10,00
Tanqueray Gin, limone, simple syrup, Champagne
Chocolate South Side (7) 10,00
Tanqueray gin, simple syrup, lime fresco, foglie di menta, Foam di cioccolato
REG. CE n. 1169/2011 Allergens
1. Cereals containing gluten such as wheat, rye, barley, oats, spelt and Khorasan wheat, or their hybridised strains and products thereof, except
a) wheat-based glucose syrup, including dextrose ( 1 );
b) wheat-based maltodextrins ( 1 );
c) barley-based glucose syrups;
d) cereals used for making alcoholic distillates, including ethyl alcohol of agricultural origin.
2. Crustaceans and products thereof
3. Eggs and products thereof.
4. Fish and products thereof, except:
a) fish gelatin used as carrier for vitamin and carotenoid preparations;
b) gelatin or Isinglass used as a fining agent in beer or wine.
5. Peanuts and products thereof.
6. Soybeans and products thereof, except:
a) fully refined soybean oil and fat ( 1 );
b) natural mixed tocopherols (E306), natural d-alpha tocopherols, natural d-alpha tocopherol acetate and natural d- alpha tocopheryol succinate from soybean sources;
c) vegetable oils derived phytosterol and phytosterol esters from soybean sources;
d) plant stanol ester produced from vegetable oil sterols from soybean sources.
7. Milk and milk-based products (including lactose), except:
a) whey used for making alcoholic distillates, including ethyl alcohol of agricultural origin b) lactitol.
8. Nuts, namely, almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts
(Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashew nuts (Anacardium occidentale), pecan nuts [Cary illinoinensis (Wangenh.) K.Koch], Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio (Pistacia vera), Macadamia or Queensland Nut (Macadamia ternifolia) and products thereof, except for nuts for making alcohol distillates, including ethyl alcohol of agricultural origin.
9. Celery and products thereof.
10. Mustard and products thereof.
11. Sesame seeds and products thereof.
12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10mg/kg or 10mg/L (litre) in terms of the total SO2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption Or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers.
13. Lupin and products thereof. 14. Molluscs and products thereof.
The information about the presence of substances or products causing allergies or intolerances are available by contacting the staff on duty.
The adopted HACCP procedures take into account of the cross contamination
risk and the staff is trained to deal this risk . However, it should be pointed out that , in some cases , due to objective needs , the activities of preparation and
service may involve some shared areas and utensils ; so the possibility that the food come into contact with allergens can not be axcluded.
Allergeni
1. Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati, tranne:
a) sciroppo di glucosio a base di grano, incluso destrosio;
b) maltodestrine a base di grano;
c) sciroppi di glucosio a base di orzo;
d) cereali utilizzati per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei.
3. Uova e prodotti a base di uova.
4. Pesce e prodotti a base di pesce, tranne:
a) gelatina di pesce utilizzata come supporto per preparati di vitamine o carotenoidi;
b) gelatina o colla di pesce utilizzata come chiarificante nella birra e nel vino.
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi.
6. Soia e prodotti a base di soia, tranne:
a) olio e grasso di soia raffinato ( 1 );
b) tocoferoli misti naturali (E306), tocoferolo D-alfa naturale, tocoferolo acetato D-alfa naturale, tocoferolo succinato
D-alfa naturale a base di soia;
c) oli vegetali derivati da fitosteroli e fitosteroli esteri a base di soia;
d)estere di stanolo vegetale prodotto da steroli di olio vegetale a base di soia.
7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio), tranne:
a) siero di latte utilizzato per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola;
b) lattiolo.
8. Frutta a guscio, vale a dire: mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noci del Brasile (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queensland (Macadamia ternifolia), e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola.
9. Sedano e prodotti a base di sedano.
10. Senape e prodotti a base di senape.
11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo.
12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/litro in termini di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti.
13. Lupini e prodotti a base di lupini. 14. Molluschi e prodotti a base di molluschi.
Le informazioni circa la presenza di sostanze o di prodotti che provocano allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio.
Le procedure Haccp adottate tengono conto del rischio di contaminazione crociata ed il personale è formato su tale rischio.
Tuttavia, occorre segnalare che, in alcuni casi, a causa di esigenze oggettive, le attività di preparazione e somministrazione possono comportare la
condivisione di aree ed utensili; quindi non si può escludere la possibilità che i prodotti entrino a contatto con allergeni.
Elaborato e redatto dalla FOOD SAFETY CONSULTING SRL Ufficio: C.so Umberto I n. 49 80069 Vico Equense (NA) Tel. 0818790344 – Fax. 08118995563 -
info@foodsafetyconsulting.it www.foodsafetyconsulting.it
© Vietata la copia, modifica e/o diffusione a persone ed enti non autorizzati e senza il consenso dell'autore