• Non ci sono risultati.

In inglese esistono due modi per tradurre “SALUTE”, ed è opportuno stare attenti a non confonderli:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "In inglese esistono due modi per tradurre “SALUTE”, ed è opportuno stare attenti a non confonderli:"

Copied!
4
0
0

Testo completo

(1)

1

Visitaci su:

http://englishclass.altervista.org/

LESSON NUMBER 29: DISEASES

LEZIONE NUMERO 29: MALATTIE

In inglese esistono due modi per tradurre “SALUTE”, ed è opportuno stare attenti a non confonderli:

HEALTH → salute, sanità SANITY → salute mentale

Da questi due termini derivano infatti le parole:

HEALTHY → sano

INSANE → malato di mente, pazzo INSANITY → pazzia

Spesso “healthy” può essere sostituito dall’aggettivo da “sound”.

“Sound” viene però usato solo in alcune espressioni idiomatiche o in talune circostanze.

SAFE AND SOUND → sano e salvo THE BONE IS SOUND → l’osso è sano

Allo stesso modo, vi sono tre termini anche per tradurre “MALATTIA”:

1. DISEASE è il termine medico-scientifico. Significa “disturbo, patologia”.

In inglese si usa anche per dire “morbo di/patologia di…”

ALZHEIMER’S DISEASE PARKINSON’S DISEASE

(Mentre “Sindrome “ è “SYNDROME”).

2. ILLNESS significa propriamente “malattia”.

3. SICKNESS indica invece il disagio psicologico arrecato dalla malattia, o i sintomi percepiti. Può essere tradotto come “sofferenza arrecata dalla malattia”.

La parola “NOSTALGIA” viene infatti tradotta in inglese “HOMESICKNESS”.

Da questi ultimi due termini derivano gli aggettivi “ILL” e “SICK”, che possono aiutare a spiegare meglio la differenza tra i due termini:

ILL → malato nel corpo

SICK → malato di mente o nauseato I FEEL SICK → ho la nausea

I’M GONNA BE SICK → sto per vomitare

Allo stesso modo, l’espressione “TO BE SICK OF SOMETHING” traduce “ESSERE STUFO DI QUALCOSA”.

(2)

2 TO GET/FALL ILL → ammalarsi

TO GET WORSE/BETTER → peggiorare, migliorare TO FEEL WORSE/BETTER → sentirsi meglio/ peggio TO CURE → curare

In inglese esistono anche molti modi per tradurre “GUARIRE”.

“Guarire” nella sua accezione intransitiva di “sentirsi meglio” può essere tradotto con il verbo “TO RECOVER”, che però è poco utilizzato. Al suo posto e nella maggioranza dei casi si preferisce utilizzare l’espressione “TO GET WELL”.

“Guarire” nella sua accezione transitiva di “far guarire/curare qualcuno” può viene tradotto con il verbo “TO HEAL”. Il verbo “TO HEAL” può avere anche accezione intransitiva (migliorare, sentirsi meglio), ma solitamente non viene utilizzato per le persone, quanto piuttosto per ferite o parti del corpo.

In inglese esistono anche due vocaboli diversi per dire “FEBBRE”:

TEMPERATURE (inglese britannico) FEVER (inglese americano)

MALATTIE/ DISEASES

Per tradurre “prendere una malattia” si usa il verbo “TO CATCH”.

COLD → raffreddore FLU → influenza

MEASLES → morbillo, rosolia CHICKEN POX(ES) → varicella MUMPS → orecchioni

PERTUSSIS → pertosse (anche detta: HOOPING-COUGH) SCARLATINA/SCARLET → scarlattina

LEPRACY → lebbra

(BLACK PLAGUE) → peste PNEUMONIA → polmonite TUBERCOLOSIS → tubercolosi

In inglese, per tradurre “MAL DI…” è poi sufficiente aggiungere “ACHE” (dolore, male) alla parte del corpo che duole.

STOMACH-ACHE → mal di stomaco/ mal di pancia HEAD-ACHE → mal di testa

BACK-ACHE → mal di schiena TOOTH-ACHE → mal di denti

Fanno eccezione alcune espressioni:

SORE THROAT → mal di gola SORE FOOT → mal di piedi

Le parole “ACHE” e “SORE” non vanno però confuse con:

PAIN → dolore in generale

→ PAINFUL (doloroso)

SORROW → dolore psicologico

(3)

3

Molte malattie hanno poi il nome terminante in –ITIS:

COLITIS → colite

TONSILLITIS → tonsillite MENINGITIS → meningite GASTRITIS → gastrite LARYNGITIS → laringite OTITIS → otite

CONJUNCTIVITIS → congiuntivite APPENDICTIS → appendicite

DISTURBI/ AILMENTS

RASH → eritema NITS → pidocchi

BURN → ustione, bruciatura INJURY/ WOUND → ferita TO BLEED → sanguinare BLOOD → sanguinare

SCAR → cicatrice FRACTURE → frattura

BONED FRACTURE → frattura ossea TOOTH DECAY → carie

ITCH → prurito SCRATCH → graffio TICKLE → solletico

PAROLE LEGATE ALLA SALUTE/ HEALTH WORDS

TO SNEEZE → starnutire TO COUGH → tossire TO YAWN → sbadigliare TO HICCUP → singhiozzare

In inglese esistono tre verbi per tradurre “FERIRE” o “FERIRSI”.

TO HURT significa propriamente “far male” (con significato transitivo o intransitivo) o “farsi male”, anche in senso morale.

YOU HURT ME → mi hai ferito, mi hai fatto soffrire MY FEET HUTS → mi fanno male i piedi

I’M HURT → sono ferito/ mi sono fatto male

TO INJURE significa “ferire” o “ferirsi”, anche in senso morale.

TO WOUND significa “ferire” in modo cruento. In senso morale ha un significato più forte di “hurt” e di “injure”.

(4)

4 TO SHIVER → rabbrividire, tremare TO TREMBLE → tremare

TO SWEAT → sudare TO SNORE → russare TO BREATHE → respirare

Da cui derivano gli omonimi vocaboli:

SNEEZE → starnuto COUGH → tosse YAWN → sbadiglio HICCUP → singhiozzo SHIVER → brivido

TREMBLE → tremito, fremito SWEAT → sudore

SNORE → russamento BREATH → respiro, alito

IN OSPEDALE/ IN HOSPITAL

DOCTOR → dottore/dottoressa M.D (medicine doctor) → medico SURGEON → chirurgo

NURSE → infermiera

SHOOT/PUNCTURE/PRICK → puntura INJECTION → iniezione

FLU SHOT → vaccino antinfluenzale CURATIVE DRUG → farmaco

MEDICATION/ MEDICINE → medicina PILL → pillola

BANDAID → cerotto

OPERATION → operazione BACTERIUM → batterio VIRUS → virus

FUNGUS → fungo

Visitaci su:

http://englishclass.altervista.org/

Riferimenti

Documenti correlati

E' l'ultima preziosa risorsa che ci giunge da Crescere Creativamente e che muove da un simpatico giochino da fare alla lavagna con l'utilizzo di foglietti con paroline scritte, che

si scrivono con H quando sono voci del verbo AVERE ( vedi scheda verbo avere).. si scrivono senza H quando non sono voci del verbo

Il sistema di risposta allo stress è piu' efficace per affrontare stressors acuti o di breve durata, in quanto gli animali sono in grado di allontanarsi da

Le cavallette ……… le zampe lunghe.. il

Non …… deciso se questo pomeriggio andrò al parco …… all’oratorio.. La mamma stasera cucinerà il risotto ……

Il verbo avere significa possedere, provare una sensazione; il verbo avere aiuta tanti altri verbi a formare i tempi composti, cioè fa il suo lavoro di ausiliare. In ogni

Alla prima persona plurale (noi)si può dare un comando; in questo caso si usa il verbo al modo indicativo.. Andiamo a

Sul quaderno analizza in modo completo ogni voce verbale (verbo..., coniugazione, modo, tempo, persona). Avrete : verbo avere, coniug. futuro semplice, 2ª persona plurale. avevo,