• Non ci sono risultati.

PRESENTEU TO THE LIBRARY PROFESSOR MILTON A. BUCHANAN OF THE DEPARTMENT OF ITALIAN AND SPANISH

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "PRESENTEU TO THE LIBRARY PROFESSOR MILTON A. BUCHANAN OF THE DEPARTMENT OF ITALIAN AND SPANISH"

Copied!
120
0
0

Testo completo

(1)

(2) PRESENTEU TO. THE LIBRARY BY. PROFESSOR MILTON. A.. BUCHANAN. OF THE. DEPARTMENT OF ITALIAN AND SPANISH 1906-1946.

(3)

(4)

(5) ALFONSO MiOLA NOTIZIE. MANOSCRini NEOLATINI PAETE PRIMA Frailees). Prõfeiizali, Spapooli,. Caîalaiii e. Portogliesi. DELLA. MíRr.iOTRCA. NAZIONALE. DI. NAPOLI. NAPOLI Presso. vv.l^Klxv^o FURcnr-iEiM,. 1895. libraiV..

(6)

(7) t:. NOTIZIE ED ESTRATTI DA. BIBLIOTECHE ED ARCHIVII A CURA DI. ALFONSO MIOLA Bibliotecario nella Nazionale dì Napoli. I..

(8) EDIZIONE DI CXX ESEMPLARI. Tipografia di Francosco Brancaccio. —. l.arRo o. Palazzo Avellino,. 4..

(9) -^. ALFONSO MIOUA NOTIZIE DI. MANOSCRini NEOLATINI PARTE PRIMA iss. Francesi, Provenzali, Spapnooli, Catalani. e. Portojliesi. DELLA. BIBLIOTECA NAZIONALE DI NAPOLI. 4SD427 ^. 4.. NAPOLI Presso FEDERIGO FURCHHEiM, libralo. 1895. 43.

(10) AVVERTENZA Il. presente lavoro vien pubblicato con l'approvazione e. il. con-. corso dell' Accademia di Archeologia, Lettere e Belle Arti della Società Reale di Napoli..

(11) <i. A VITO FORNARI PREFETTO DELLA BIBLIOTECA NAZIONALE. NAPOLI. DI. Illustre signore e maestro,. È. mio proposito dar fuori. non molte pagine dalle molte. ,. e. documenti. Saranno. ,. di oolumi di. serie. esemplari. aouti fra. ciò che. ,. mano per. venuto ñn qui notando. son. ragioni di studii o d'ufficio, raccogliendo.. in pochi. e impressi. scritture. una. in. e. indici speciali; illustrazioni e notizie. di antichi codici e di manoscritti di età più recenti) transunti di carte e pergamene; pubblicazioni di. testi. inediti. e. di fac-simili, e via dicendo.. I preziosi cimelii, che ora fanno di sé bella mostra nelle vetrine dei nuoci armadii, onde fu decorata, stre. teca. proovide cure, la sala ,. le. vo-. de' manoscritti di questa biblio-. saranno oggetto di particolari lavori. risultato delle ricerche. mercè. da me. ;. ed esporrò. il. per. la. fatte nei nostri codici. storia della paleografìa e della miniatura.. Per ora vengon fuori. le. presenti notizie di manoscritti. neolatini, incoraggiate dal benevolo suffragio della nostra. R. Accademia; ed sicura scorta nel. io offrendole. cammino. di avere a proseguire con. a. Voi, che. degli studii, lieti. mi. foste. sempre. ne prendo fidanza. auspica V opera intrapresa. Il. vostro devot, mo. A.. MIOLA.

(12) "M.

(13) soTvriviAFtio. Manoscritti. yv.

(14)

(15) MiAiyOSCIilXXI I^RAIVOESI. í.. lì. primo. fra. manoscritti francesi, per antichità ed im-. i. portanza, è un codice del. More. È segnato. ma. Farnesiano;. Roman. XIII. C. 38,. de Troie. di. ed appartiene. Benoît de Sainteall'. antico fondo. prima dovette essere del Cardinale Agostino. Trivulzio (t 1548). il. È membranaceo. cui. nome. in 8°,. si. legge a car. CLXVIII.. scritto nel secolo XIII', in carat-. Non ha almargine superiore della prima pagina è carattere moderno. tere gotico. con. le iniziali rosse ornate d' azzurro.. cun. ma. nel. titolo. scritto di. «. ;. :. N.° 276. Poesie Provenzali. Comincia «. Finisce. ».. :. Salemons noâ ansaigne. et dit. ». :. «.... Qui bien avance et monteploie ».. Questo codice rimase ignoto. al Joly,. nel suo libro: Benoît de Saìnte-More et e Paris,. .... 1870-71. );. sebbene. fin. che non ne le. Roman. fa. cenno. de Troie. dal 1839 se ne trovi ricordo fra. le notizie di manoscritti riguardanti la storia e la letteratura. francese. ,. raccolte dal Lacroix. nelle biblioteche d' Italia. ,. e.

(16) m. pubblicate una prima volta nel suddetto anno a pochissimi esemplari, e poi nella Collection de Documents ineditslsur. V histoire de France ( Documents historiques inédits , etc. To. 3% Paris, Didot, 1847, in 4.";. Ma dei nostri manoscritti custoditi allora con eccessivo riserbo, al Lacroix non fu per-. messo di vederne se non un piccolissimo numero. Prima di lui f 1739 e 1749^ il Sainte-Palaye avea. raccolte. altre notizie di manoscritti francesi esistenti in Italia. ,. e nel. suo lavoro inedito che si conserva nella Biblioteca Nazionale di Parigi, son ricordati altri quattro manoscritti di Naquali sono citati in nota al copoli, non visti dal Lacroix, ,. i. stui ragguaglio.. La più gran parte delle cose che. come. affatto. di. dunque. al codice del. il. Roman. Romanza. (To. in. pag. 103), dove son fre. di questi codici nostri ,. si. ,. e. presenta. de Troie. ,. aggiungo. esso scrisse V illustre E. Teza un articolo inserito. Giornale di Filologia. nel. ,. nuova.. Tornando ora che su. ,. intorno ad essi andrò notando. riferite. nostro testo in confronto con. l'. diretto. da E. Monaci. molte varianti che. of-. edizione del Joly, e col. frammento riportato dal Bartsch nella sua Chrestomathie de V ancien français.. Ultimamente. il. professore Leopoldo Constans ha tratte le. varianti dell'intiero codice, a fin di servirsene per un'edizione definitiva del. poema, che. egli prepara.. II.. Un fol.,. codice del XIV secolo. Farnesiano,. ci offre. il. membranaceo. G. 17^. ( I.. testo francese del Tesoro di. in. Bru-. netto Latini. È scritto a due colonne in carattere minuscolo tondo con rare note marginali in corsivo le rubriche son :. rosse, le iniziali ai capoversi rosse o turchine, con fregi degli stessi colori.. A. capo della prima pagina è «. scritto. Brunetti Latini Thesaurus. ». da mano posteriore:.

(17) Nella stessa pagina, e nelle seguenti, è l'indice delle rubriche del libro 1.". La. comincia con. 2* carta. la rubrica Vi,. «. Comment. «. Li sages que nostre sire dieu qui est. dieu. flst totes. totes choses flst e crea. nieres. li. a questo modo:. choses au commencement.. monde. ». commencement de en iiij ma-. et totes autres choses. ...». Continuano regolarmente le rubriche fino a cart. 50, che termina col principio della rubrica XL. Qui è una lacuna fino alla rubrica LVIII,. sta e la 7*. con la quale comincia la car. 6. mancano. che trovansi in. otto carte,. numeri 60-67. Cosi pure. dice, segnate coi. V. che contengono la fine del libro. ,. :. tra que-. fine del co-. le carte 41 e 42,. e V indice del 2". ,. do-. vrebbero andare appresso alla car. 15.. Manca. questo primo libro tutta la parte storica, riguar-. in. dante Berengario. ,. metà del cap. XCI. Federico. e Manfredi. II. a tutto. fino. il. del Trésor curata dallo Chabaille Collect.. de Docum.. quando ritornò. Introduction. contenuta dalla. (. Paris, Didot, 1863. Nella. ined. ¿ur V Hist. de France), e in varii. manoscritti che seguono netto. ,. cap. XCVIII dell' edizione. il. testo del Tesoro. dall' esilio. dopo. il. rifatto. 1266 (V.. da Bru-. l'ediz. cit.. ).. A. cart. 6. r.. A. car. 44. « Ci fenist. r.,. li. comincia. dopo. la. il. a. libro 2°, e finisce. cart.. 40. v.. seguente soscrizione:. segons livre del tresor de maystre brunet. la-. tin de florence. Qi parie des vertus e des vices de quoi gloire et. loenge soit al nostre soveram pere. Amen. ». Comincia r indice del. libro 3°. stessa carta, dove comincia. Mancano a questo. il. ,. che termina. al. libro gli ultimi capitoli,. car. 59 v. con le parole. :. verso della. 1° capitolo.. terminando a.

(18) ».... la. Mais il est venu non mie par vice de nature mais par malice des euures por refrandre les ini ... ». Le quali parole leggansi verso. LXXX. ,. corrispondeute al cap.. VII.. il. principio della rubrica. par.. II,. nella citata edi-. zione. III.. A. rendere un po'. e. {Livres d' Heures. XV. il. Uno. il. numero. dei nostri an-. mi son dato a cercarne per entro a. tichi testi francesi,. Ufficii. meno scarso ). in latino, scritti in Francia tra. varii. il. XIV. secolo. di essi. (XIV. C. 15), membranaceo. gatura moderna, è scritto in caratteri. gotici,. in 12°,. ed ha. con. le-. le iniziali. colorate e dorate e varie capolettere adorne di figurine e Cregi miniati.. Oltre a qualche rubrica in francese, che leggesi qui e là nel codice, le ultime 17 carte contengono. una preghiera. cui titolo sta in fine della car. 16 v., ed è questo. « lei. commencent. li. ,. il. :. aue en romans. Gest a dire coment on Marie et son cliier filh. ». doit saluer et loerr la gloriouse virgene. Dopo manca una tila. con. parole. le. «.... carta; sicché la preghiera comincia. mu-. :. nere mult haultement por ton saintisme enlaittement.. Ave thrones le roi sourain ki iustement aul ior derrain tres tot le siede iugerat biens et maus tot droit peserat. ...» Segue una « Orison tres bonne a dire en », che comincia:. la secrete. de la. messe «. Toz puisans. tot le desier de. Finisce. «... par et sainte. .. mon. .. .. sires. cuer. deus ihesu cris. tje. uos requier de. ...». :. urai contrición et pure confession par uraie penitance perseuerance en nostre dulce amour ke iu et tuit mi.

(19) amis puissiens sens fln veoir le roi de gloire en sa cleire bealen sa dulce pais tos iors mais reposeir sens fin. Amen. ». teit et. IV.. Un. ornamenti e. di. 27) membranaceo in 4,® di proa Rouen ed è ricchissima. altro Ufficio (I. B.. venienza Farnesiana di. ,. fu scritto. Ê. miniature.. ,. intitolato. :. Hore B. Marie Virginis secundum usum Rothomagensis ec-. «. clesie.. ». In francese. ha parecchie rubriche,. calendario e le se-. il. carte che precedono. le.. Doulce dame de miséricorde mere de pitie et fontaine. dO".. guenti preghiere, contenute. in dieci. ultime otto del codice.. La prima preghiera comincia. .. (c. tous biens qui. :. portastes ihesu crist ix mois en voz précieux. ...». flans. una miniatura rappresentante la B. Vergine col Bambino e tre angeli, di cui uno fuori del quadro s' innesta vagamente col fogliame dipinto nei margini. Dopo 5 carte finisce Sormonta. lo scritto. :. «. Et pour. qu. les trespassez. Nella pagina seguente. ,. ilz. ayent merci et pardon.. ». dove in miniatura è rappresen-. tato Cristo in gloria con angeli e santi, così comincia un'altra. preghiera. «. ie. :. Doulz dieu doulz pere salute trinite. vous requier conseil et aide. ...». i.. dieu biau sire dieu.

(20) 6 Finisce. «.... :. Et mottroye par- ton plesir que vray confés puisse. mourir. Et en paradis parvenir. ». V. Le stesse preghiere un. Uffizio della B. V.. gatura antica. s'. ( I.. incontrano nelle ultime 10 carte di. B. 30. ). membranaceo. nitidamente. scritto assai. ,. in 8.". con. le-. e ricco di storie. ,. miniate e di fregi marginali. Son pure a capo delle dette preghiere due miniature, rappresentanti l'una la B. Vergine e l'altra. Redentore, con diverse altre figure.. il. VI. Simile al precedente pei caratteri e fizio. ( I.. B. 28. ),. membranaceo. in 8,°. i. fregi è. che ha. il. un. altro Uf-. calendario e. varie rubriche in francese, e dove si legge in 10 pagine. «. una. Oroison tres devote a la glorieuse Vierge Marie. ». Essa comincia «. O. :. digne préciosité. Marie sainte purite. Mere de consolation Fin de nostre mendicité Emperesse de la cite Ou nul n a tribulation ... Sulle. medesime due rime son. di cui gli ultimi «. son questi. Supporte. Et. D A. me. ma. tessuti. :. fragilité. preserves du lyon. enfer et de vision celle ultime extrémité. ». ». i. rimanenti versi,.

(21) VII. Dirò ora di alcuni manoscritti del ñ^. un. codicetto. membranaceo. XVI secolo. prima mi-. e. ,. in 12" (I. G. 40>), scritto in. nuscolo tondo con capolettere a oro e colori. ,. il. quale con-. una. tiene. « Prière a Dieu pour la prospérité du tres crestien Roy de France tirée de la philosophie en forme de Paraphase harmoni-. que sus. la Patenostre. ». Essa. composta da un. fu. tal. «. Jean Mallart escripvain du. Roy. »,. che. stette. e. Re di Francia ivi convenuti. Lo stemma del Farnese, miniato. il. e dedicata al Cardinale Alessandro. a Parigi inviatovi da Paolo. III. Farnese nel tempo. presso l'Imperatore. e dorato, sta nel verso. della 1* carta, e nella pagina di fronte comincia. una. lettera. dedicatoria in versi. «. A monseigneur. *che comincia. «.. reverendissime Legat.. le. ». :. Or maintenant sont les tresors ouvers Et de doulceur les pays tous couvers.. .. .. ». Al recto della car. 5 è una « Epistre luminaire adressée. e. al. me. au. dit seigneur. ». verso un' incisione in legno, che ha rapporto con le priparole del Pater noster. nella pagina seguente «. ,. la cui parafrasi così. comincia. :. Pere éternel de qui toute nature. Deppend. et tient et toute creature. ...».

(22) 8. Altre 6 figure, qualcuna marcata. I,. F. ,. e tutte di molto. pregio artistico, sono incise al verso delle carte susseguenti. modo da. illustrare le parole del testo. che stanno di fronte. ciascnna delle nove parti in cui è diviso il Pater noster corrispondono 12 versi francesi rimati a coppie.. in. A. I. due ultimi son questi «. :. Nous te prions au gré de l'oraison Donner au Roy sancté et guerison.. ». VIIL in altro manoscritto del secolo. XVI. (. V. H. 13. ). cartaceo. in 8,° trovansi taluni scritti di Alchimia, cioè;. 1.. ce. Les Grands Secrets. che comincia. «.... Thomas Daquin ...». il. n y a rien de plus louable que de re-. :. n y aurois pas. je. Traitté de S.. au frère Renaud.. Comincia «. S.. ...». Finisce. 2. «. Alchimie de. ;. qu. « Aristote dit. chercher. d'. Mon. n y avois esté obligé. ». Thomas Dacquin de V art de. l'alchimie. donné. ». ;. tres cher frère. Finisce. travaillié si je. gagné par. l'assiduitté. de vos prières.... ». :. « vous devés plutôt employer le tems pour acquérir de& bien spirituels que des temporels. » .. .. :.

(23) 9 3. « Le Livre de Lumiere de Jean de Rupessisa frère de dre des Mineurs. ». Comincia Chap.. «. «... La. 4. a. :. l.er. Finisce. Premièrement j* ay consideré. les. tems. futurs... ». :. qui est beni et gloriflSé éternellement. Ainsy soit. Clavicule de. Raimond Lulle ou. est necessaire. tout ce qui. l'or-. dans. il.. ». l'apertoirejjdans lequel. l'alchimie est clairement de-. claré. ». Comincia «. :. Nous apelons nostre ouvrage. clavicule parce que saus ce. present livre personne ne pourra comprendre.. Finisce. «.... .. .. ». :. avant que de. 1'. employer dans quelque ouvrage,. a. IX.. Un. terzo ms.. (L. 20) dello stesso secolo, in. fcj.. 4" car-. taceo, con legatura Farnesiana, scritto in bel corsivo a lar-. ghi margini, è intitolato. «. :. Discours entier et au vray du voiaige faict par l'Empereur. Charles cinquiesme á la conqueste du Roiaume de Thunes et de la Visitation de ses Roiaumes de Sicilie Avecq description de aulcunes antiquitez et singula-. son retour d icelluy a et Naples.. jitez qui se trouvent. en iceulx.. ». «. Il. titolo. ne dice abbastanza, onde possa ognuno rilevare.

(24) 10 il. pregio di questo ms.,. primo comincia « L*. quale è divìso in 47 capitoli, e. il. il. :. an de la nativité de nostre seigneur Jliesus christ mil. cinq cens trente cinq le tres auguste Cesar tres victorieux et tres xpistien. Empereur Charles cinquiesme de. des Espagnes des deux Sicilles. grand regret tirannyes.. .. et desplaisir les. etc.. ce. nom Roy. catholique. veoiant et considerant avecq. grans travaulx maulx cruaultez et. .. L' ultimo finisce. :. «... Par ou 1 on peuet coniecturer et considérer la grandeur magniûcence richesse et puissance des dits Romains au temps passe puis que encores en restent telles relicques. » X. Ecco poi quel che (1.. G. 21. di varie. ). si. contiene in. in fol. cartaceo, scritto. fogge. altro. ms. Farnesiano. elegantemente a carattere. :. « Recueil contenant les Estatz des pays patrimoniaulx du Roy pardeça et par qui ilz estiont gouvernez soubz Madame la Duchesse de Parme de Plaisance etc. Regente et Gouvernante etc. a son partement dernier hors diceux les laissant son Alteze ainsi par. remiz et rédigez en l'obéissance de Sa Maiesté et par ordonnance dicelle a 1* Ex.« du Duc Dal ve Marquiz de Coria etc. peu après la venue dicelluy en iceulx pour les gouverner. Délivré es mains de Monseigneur le prince de Parme de Plaisance etc. Lieuelle. tenant Gouverneur et Capitaine general des dictz pays. «. En Décembre. 1'. au M. D.LXXIX.. ». ». Xî.. Non. resta del. XVI secolo che un. per uso commerciale blunga, che comincia «. Numération.. ». ( I. :. G. 42. ). trattato di Aritmetica. cartaceo in. 8.°. di. forma o-.

(25) 11. Segue. :. « Signification. De. ». des Chifres.. ». monnoye en Anvers.. la. ». Del secolo XVII trovo un maggior. quasi. tutti. di. mss.;. ma. modo che non sarà poscon un certo ordine. Li noterò alla rinfusa. disparate materie; per. di. sibile presentarli. come mi son. così. numero. capitati fra. mano.. XII. Trattato della guerra di Filippo di Cleves. Farnesiano cartaceo giato dall'. in fol.. modo. Mon. buon. (I.. G. 22.) Ms.. carattere, assai. danneg-. umido.. Comincia con una questo. di. lettera dedicatoria all'Imperatore, in. :. Redoubt Seigneur je Pliilippes Duc en Cleves Conte en la Marcke seigneur de Ravestain et vostre tres humble et tres cognoissant que doresenauant ie obéissant subiect et serviteur deuiens viel sur quoy ie crains que la puissance de vous pouToir faire seruice dont i ay le coeur et... ne me faille ...» «. tre. ,. libro. Il. «. comincia senza nessun. Donques pour venir a. chier a traicter. A. la. titolo. :. matière dont. ie. veulx commen-. ...». ciascuna pagina. di testo sta di fronte. una pagina. di. traduzione in italiano. Nelle ultime carte leggesi un trattato. che comincia ». Mon. tres redoubte. seigneur. Apres. escript toutte la guerre de la terre selon et tout. di. guerra navale. :. vous auoir mis. mon. petit. par entendement. un ay peu retenir il fault que pareillement ie ordre qu il vous fault tenir pour la mer sy vous. ce que. vous dis 1 esties en personne. ...».

(26) 12. Alcune notizie sull' autore raccolgousi dove quegli, parlando dell' ufficio e. scritto,. miraglio, dice. in sul fluire dello,. de' diritti dell'am-. :. scauroye bien parler et monstrer les drois et pri-. uileges quilz ont en yoz pays deca comme Flandres Brabant Hollande et Zeellande tel que l'empereur uostre grant pere les a aultres fois baillées quant ie exersoy cest office en ces quar«. .. .. ie. .. m. Aussy pareillement ay ie este Admirai de Naples et de§ Gennes et de tout ces quartiers de la mer de Levant ...». tiers.. XIII.. Ricettario (I. G. 32) in. comincia. italiano poi. c(. Medicament qui. miracle guérissant. «. cartaceo. Precede l'indice. fol.. in;. :. attire et dechasse. le. venin et quasi par. ». Lisimacbion en Grec Lysimachia en Latin onsaluaria, ou. pestifuga.. .. ,. ». XIV. Recueil des Armoiries des premiers et anciens Pairs, que on nommoit et appelloit les Douze Pairs de France, et celles des modernes Ducz, Pairs, et non Pairs Contenant aussy les Armoiries de tous les Princes Seigneurs et Prelats qui ont assisté aux Sacres des Roys Henry le Grand ... et Louis 13" son filz dit le Juste a present regnant Avec vn ample discours ou relation de l'origine création ou institution desdits Pairs. Le tout recueilly et mis en ordres par le sieur De Valles de la Ville de Chartres en Beauce, resident a Lion, Chevalier de l'ordre du Roy. A Paris 1634. » «. iadis. .. .. .. ,. .. Il. ms. (L G. 18.) così. .. .. intitolato è cartaceo in folio. con. ricca ligatura originale in marocchino rosso a fregi dorati.. Dopo. il. frontespizio col titolo. su. riferito. ,. e. con ricchj.

(27) 13 ornati marginali, leggesi. dallo. stemma. una. dei Farnese. lettera dedicatoria. ,. preceduta. :. Au tres Haut et Serenissime Prince Odoarde Farnese Due de Parme et de Plaisance etc. » «. È «. sottoscritta. :. De Valles, Généalogiste du Roy.. ». Dopo alcune pagine dl testo eoroinciano col loro ordine stemmi splendidamente colorati, e ciascuno accompagnato da una notizia del personaggio a cui appartiene. Accanto ai rispettivi stemmi son dipinti i ritratti di Enrico IV, di Luigi XIII, del Duca d' Orleans e di altri principi reali, e in fine del volume quello del Duca di Richelieu. » gli. XV. «. Branche généalogique de. la noble et. ancienne famille de. Voet. ». Ms.. (. XV. A.. 6) cartaceo in folio, legato in velluto azzur-. ro e scritto in eleganti e svariati caratteri. Oltre. un grande stemma in principio, ce ne. chi altri, e. tutti. h^i. non po-. assai finamente colorati.. XVI. <f. Le Triomphe de la fidélité champestre. Pastoralle, ou se l' amour et la recompence de 1' amitié. ». voit la cruauté de. Cartaceo in. È «. a.*». ( I.. G. 35.. ). dedicato a. Monseigneur. le. prince de Parme. ».

(28) 14. con una «. lettera sottoscritta. Haulteriue.. :. ». XVII. ou. « Discours. aimé. du mal. tirer. Cartaceo in. Comincia. de faire voir pourquoi Dieu a mieux;. l'ou tâche le. 8"*. bien que. (I.. d'. empêcher tout à. fait le. mal. ». G. 34).. :. « Saint Augustin a dit excellemment que Dieu mais permis qu il y eût aucun mal dans le monde. n' auroit ja-. '. ...». XVIII. Coustume reformé du Gouvernement Bailliage. «. de Chauny.. et Prévôté. ». Cartaceo in 24°. (. IX. F. 80.. ). XIX. « Curiosités naturelles. ». In. una Miscellanea cartacea. Comincia. vie. «. Accroissement. ». Pourquoy. .... ?. ,. (. XIU. F. 37.. ). :. «. ses fonctions. in 12.°. est ce. en. 1*. que. la faculté vitale n'exerce aussi bien. accroissement du corps iusqu' a la. fin. de la. ». Segue. succedono i quesiti corrispondenti a varie parole ordinate alfabeticamente, come la risposta, e si. :. «. Adolescence. ». —«. Agacement des. dents. » Btc..

(29) ultimo è. L'. compiuto lo. « Chatouiller. »,. :. con la quale. si. non. arresta. scritto.. XX. Finalmente. in. una Miscellanea. (XIII. D. 11) di poesie la-. tine e italiane, appartenuta. di. Roma. con. si. legge. a casa Albani, e venuta mss. nei primi tempi di questa Bibiioteca,. altri. Ode. la nota. che comincia. «. E ora. ,. mss.. taluni. di. Chappelain. in. lode del Cardinale. Richelieu. :. Gran Richelieu de qui la gioire Par tant de rayons esclatans ...» noto in primo luogo. passando. al secolo XVIiI. di storia. militare o attinenti a scienze. ,. ed. arti. militari.. XXI. Fra essi son due grossi volumi cartacei 14-15), legati in di. marocchino rosso, con. Borbone, impressa. in oro.. La. in folio. arme. 1'. ( I.. G.. di Carlo III. nitidissima ed. scrittura è. elegante e ha belli ornati a penna nei frontespizii. L'. «. con. opera dedicata. A Sa. Majesté le. :. Roy des deux. Siciles. ». lettera in data di Parigi, 15 Settembre 1739,. di propria. «. mano da F. Leurimont,. porta. il. titolo. sottoscritta :. Tableau historique, geog raphique et chronologique de tou-. tes les guerres de la. France tant au dedans qu. '. au dehors, de-. puis l'établissement de la Monarchie jusques en l'Année 1736.. Ou r on. voit. 1'. état des forces actuelles de l'Europe tant. par. terre que par mer: les plans et armories des Villes fortifiées: le. nombre. d' Officiers. qui composent les grands. Gouverneinens: les.

(30) 16 Etats Majors. troupes. ,. leurs ajpointemens. le Traité. :. emolumens. et. paye des. et la. general de la guerre. ». XXIÏ. Uri altro. dedicato «. A. volume. in fol. cartaceo (I.. G. 19), anch'esso. :. Roy. Sacré Maisté du. la tres. les. deux. Sicilie.. ». è intitolato: «. Théâtre de la guerre presente. d'. Hongrie.. ». e contiene una «. Relation des opérations de. 1'. par S. A. R. le due de Lorraine de Kiniset, General ad latus. ». da. scritta «. d'. armée imperiane commandée Marechal Comté. et S. E. le felt. Jean Jaques de Forrester Baronett. d'. E cosse. et capitaine. une des compagnies du Regiment infanterie du Roy.. ». XXIII.. Di questa. segnato. l.. medesima opera. ci. è. un secondo esemplare. ,. G. 16.. XXIV. Si. «. conserva puro in doppio esemplare un. Nouveau. Traité, ou projet sur la défense de. fou, dressé par le S. F.. in. due volumi. in. 8.**. De P. .. cartàcei. .. .. ( I.. l'. Jsle de Cor-. ». G. 37-38. ). scritti. nel 1716..

(31) 17. XXV. Un. l'artillerie. Commissaire général de de son Altesse Serenissime monseigneur le Duc. de í>árme. » scrisse nel. Florentin. tal «. Perce val 1723. ,. :. « L'art de pourvoir et de munir les places fortes de leur garnison, artillerie, munitions, atniès de guerre, artifices, vi-. vres. ,. fourages. médicamens. ,. pour leur défenses. La di. et de toules les choses nécessaires. ».. detta opera è contenuta in. un volume cartaceo. in 4.",. provenienza Farnesiana.. XXVI. «. Devoir. Segue « «. «. d'. un. Soldat. ». :. d' un Caporal. Pour un Sergent. » Pour un Offîcier. ». Devoir. Sono contenuti. in. ». un volumetto. Appartengono parimente segue r indicazione. al. in 12.° cartaceo. secolo XVIII. i. G. 27).. (I.. mss.. ,. di cui. :. XXVII. d. Histoire de France. che comincia «. »,. :. La France. portoit le. des François dans ce pais. nom de Gaule. ...». avant l'établissement.

(32) 18. Finisce. «... en 1738.. :. Ces dispositions ont été confirmées par la paix signée. ». È un manoscritto in pelle. marmorata. (I.. cartaceo ia. 4.°,. con legatura del tempo. E. 63).. XXVIII. Miscellanea in. 4.". cartaceo. :. Lettre de Monseigneur le Cardinal de Noailles Arche veque. 1. «. de Paris a Monseigneur l'Evêque 2. «. G. 36) che contiene. (I.. d'. Agen. (1711).. Jleponse du Cardinal de Noailles au Mémoire que. a fait l'honneur de lui donner. le. Roy. ».. Versi pubblicati a Parigi nel rifarsi le figure della fontana. 3.. del Ponte. Nuovo.. Comincia «. Le. 4. «. [.^. :. Tellier grand. amy de Dieu ...». Ecrit qu' on suppose avoir été trouvé parmi ies papiers du. feu Monseigneur le Dauphin neveu de Louis XIV. ». 5. «. 1711).. 6. «. Le Mahometismo. toleré par les Jésuites dans l'îsle de Chio. ». Lettre. du Père Laparre de. la. Congrégation de. S.. Maur. touchant la controverse fameuse des Jésuites et des Benedictins sur les éditions dernières des S.t. Hylaire. » Etc.. ouvrages. de. S.'. Augustin et de.

(33) 19. XXIX. «. Auecdotcs de. Comincia «. Pologne.. la. f>. :. La Politique des Rois de Pologne sur. tout de. niers saxons a toujours été d'entretenir la discorde. deux derparmis. les. ...». grandes familles du Royaume. In 8.° cartaceo (XIV. E. 60.).. XXX. « Entretiens solitaires sur la pénitence d'un pécheur, qui ne cesse de faire à Dieu une humble et très-sincere confession de sa misere, et de la fragilité de sa nature par ses méditations, et par des prières, pour obtenir miséricorde: tirées de l'Ecriture Sainte et des Psaumes par le Fr. P. L. de Riaucourt, Her-. mite. — Dédiés. à Monsieur. gadier des Armées de. S.. Don Louis Léonard de Tschoudy, Bri-. M.. le. Roy. Colonel de ses Gardes Suisses.. E «. sottoscritto. des deux Siciles et Lieutenant. ». :. Pierre Louis de Riaucourt de. — Naples,. neur Conventuel. l'. Ordre de. S.t. François Mi-. ce 22^ Janvier 1756. ». In 4." cartaceo, ligato in pelle. marmorata. (I.. E. 64.).. XXXI. «. Formulaire pour. les. dessus et les souscriptions de Lettres un Cavalier à toute sorte de person-. Françoises, que peut écrire. nes de quelque. rang. et dignité. qu. 'elles. soient. — Dédié. à Sou. Altesse Serenissime Monseigneur le Prince de Parme. ». Precede una lettera dedicatoria 29« 7bre 1710. ». sottoscritta:. in. data di. «. Parme. ,. le.

(34) 20 «. Le. tres. humble. .. .. .. serviteur Richany. In 4.° cartaceo, Farnesiano. ».. G. 30).. (I.. XXXÏI. Les Elemens, ballet du Roy. ». «. In 4." cartaceo (XIV. G. 20.).. È «. alligata. :. Lettre de. J.. J.. Rousseau de Genève. Qui contient sa re^. nonciation à la Société civile et ses derniers adieux aux. adressée au seul ami qui lui reste dans. Comincia «. monde.. hommes. ». :. Votre lettre m'a donnée. restoit. le. un ami dans. le. monde. la satisfaction. de voir qu'. il. me.. ...». In 12.° cartaceo.. XXXIII. « L' art de dancer par des nouvelles contredances expliquées par caractères , figures et signes démonstratifs par les quels ,. un chaqu' un pourra apprendre. maniere de les exécuter avec grande facilité, et parfaitement bien. Ouvrage de Jean Claude de ^a Fond Maitre de dance de S. A. S. au Ducal College de Parme ». la. Segue una lettera dedicatoria al Duca di Parnìa che comincia « Monseigneur les grâces dont V. A. S. m' honnore d'agréer mes fatigues depuis un si long-temps que j' ai l' avantage de servir leur A. S. ses prédécesseurs m'ont obligé enfin décomposer un livre pour lui présenter dans cette heureuse ,. :. ,. .. .. .. coniunture de son auguste mariage. ...». Ogni contradanza ha la musica ed. il. disegno delle mosse. dei danzatori. In 4.° cartaceo con ligatura farnesiana in pelle. rata. (I.. G.. 3.3).. marmo-.

(35) IVtAIVOSCHITTI I^ROVElIVZAXiI. mss.. soli. I. provenzale, che possiede questa Bi-. in lingua. sono in un codicetto cartaceo in 12.° (I. G. 39) a quanto pare nel secolo XVII riproduce due. blioteca Nazionale. che. scritto,. ,. ,. noti testi del XIV.. ''. I.. primo. II. di essi è. senza nessun. titolo. Au nom de Dieu. «. pabar. 1'. Eoangela delV Infanzia^ e comincia. ;. vueilli. acoumeusar que mi. laj. dire e a-. ...». Finisce. «.... :. lur don Dieu tal priament que Ias. armas vengon a. salvament. » « A.. M. C. :. ij.. ». Queste ultime lettere son veramente^ come sembrano, una data (1102)?. Non v'è dubbio che il ms. sia copia di uno ma non così antico , come lo farebbe supporre ritiene. testo. il. più antico; la data. ,. si. esemplato nel presente ms.. Significassero invece quelle lettere la parola. Amen non. iDcne letta e trascritta ?. II.. L' altro testo è la Vita di S,. «. Veci. Christ.. .. .. lo ». Roman. de. S.. Trojlmo col. Trophcme. titolo. Io vart Decipol. :. de Jesus.

(36) 22. Comincia «. :. Tostens ay ausit dire e on deu auer consels dels ancians... ». Finisce. «... vo. :. vo. si. lo ses. Ai brani che. nul clere lo sauteri dis. aimes eu di. lo luoc legis.. ambedue. le. ». suddette scritture avea pub-. blicati il Bariseli nella sua Chrestomathie Provençale, volle aggiungere nella 4.^ edizione del detto libro (Elberfeld, 1880). che offre. le varianti. Dopo. il. il. nostro codice, da. primo poema furono aggiqnte. me. fornitegli.. altre coso, e prima:. « Ayssi son los xii diuendres de 1 an que 1 on deu dejunar lióme e frema ad honor del payre et del fìls et del sant esperit e de madona sancta Maria , et ad honor dels îij sans apostres. per un an en pan et en haygua. Segue l'elenco. dei giorni. :. ...» indi si legge. :. En 1 an ha xxxii jors perilhoses se calque persona que sie y pren malautié en nul daquels jors ja non en guarirà et si enfant hy nays ja non vioura et si el vien tojors paure sera et qui molher y penra ja lome ny la molher non si amaran mays ((. auran guerra ensens et saran tojors paures et qui en aquel jour farà viage ja non tornara et se el torne alcuns périls aura ou el perdra de sos bens et en aquels jors non comprar ny vendre ren jny bastir ny plantes albres ny acostumes de ren a fayre en aquels. ors. ». La. lista. che segue de' giorni nefasti è in gran parte. si-. migliante a quella che sta innanzi alle Effemeridi del. Duca. me. tratte. di Calabria (1484-1491) di. Joampiero Leostello, da. da un codice della Nazionale. della collezione Filangieri. le artiy. etc.. Napoli 1883).. primo Documenti per la storia^. di Parigi, e pubblicate nel. volume. (.

(37) MiAINOSCÏiITTI Sr*AOINíUOIL.I. mss. spagnuoli essendo abbastanza numerosi, non sarà diffìcile riunirli per gruppi, seconde le materie di che trattano. I. Cominciando sempre dai più antichi di ciascuna classe, indicherò dapprima le poesie liriche, drammatiche e d'altro genere, raccolte o sparse in diversi codici dal. XV. secolo fino. al XVII.. Faran seguito tifici. i. mss.. e di materie affini. e in fine taluni. storici e geografici,. che vanno dal. ,. XV. i. al. mss. scien-. XVII secalo;. sermoni dei secoli XVI e XVII.. I.. Le più antiche fra le poesie stanno nel primo dei due volumi in 8.° cartacei (XIII. G. 42-43) di una raccolta di prose e versi italiani e latini appartenuta alla collezione De Sterlich, e acquistata da questa biblioteca nel 1871. Diedi notizia di tale raccolta e delle dette poesie nella. memoria. Miscellanea di Filologia. Caix e N. A. Canello. (Firenze, Successori Le Mounier, 1886.), dove pubblicai il testo dram-. e Linguistica in. di. iV.. matico, di cui dirò appresso.. Nel detto volume son due quadernetti, uno di otto e. l'altro. due diversi. primo. di dieci carte scritti in. caratteri, di cui. e due sono certamente dei principií Leggonsi nel primo talune Decime. il. XV secolo; ma del XVL. potrebbe anche sembrare della fine del. d'. tutti. ignoto autore in lode. una Duchessa di Ferrara, di cui è taciuto il nome, e delle sue damigelle nominate tutte Dai nomi di esse che Benedetto Croce ha trovato nei documenti del tempo corrispondere a quelli delle damigelle menate seco da Lucrezia Borgia a Ferrara nel 1501-2, vien. di. ,.

(38) 24. provato P anonima. Duchessa essere appunto Lucrezia Rassegna Pugliese. Voi. XI, n." 1, Genn. 1894). Precede una lettera dedicatoria, che comincia «. Muy. y. alta. L.* ex.*. — Los. (. :. que meresçieron en. tales. las. causas escreyir de quatro virtudes deven ser guarnecidos.... Dopo «. la lettera. Comiençan. las alabaças de V. E. ». In tutto 15 strofe così. nella citata. «. come. Rassegna insieme. Loor de. las. damas,. ...». leggonsi pubblicate dal Crocè. col seguente. :. ». da un finale (fyn) un Villancico. Le dette strofe sono intitolate. in altre 12 strofe, chiuse. « « <.<. « «. « « « «. « « «. Madama Ysabeta la lionrrada. A la S.* Doña Angela. ». A. la gentil Nicola. ». La Mi La La La De. onesta Gironima.. A A A. »•.. :. Soys duquesa tan Real En Ferara tan querida. «. V.. di 5 versi e. da. :. ». ». señora Cindya, » virtuosa Catalina napolitana. ». estimada Catalinela. » honrrada Juana Rodrigez. todas en general. ». Samaritana.. ». Camila. » las ferraresas. ». IL Il. sopra. ho. drammatico del. XV. secondo quadernetto. contiene. l'. ignoto. testo. ,. di cui. fatto. secolo. cenno, ,. che.

(39) 25 nella citata Miscellanea. pubblicai. illustrazione e. •un'. Senex. titolo. quês. Io. cou. :. Amor Mulierque. et. mundo dime quien. « S.. critica. in edizione. un facsimile.. Comincia, senz' altro « Interlocutores. ,. pulcra forma.. ». eres. que puedes que vales. con que nos ILuias do quieres fin de tus plazeres principio de nuestros males ...» siendo el. dramma abbia molto entre el Amor y un Viejo. ^Benché questo piccolo celebrato Dialogo. Mìol. da Rodrigo Cota. alla fine del. sostanzialmente l'uno risulta. il. nare. l'. un. dall' altro,. secolo. ,. composto. ,. pure differiscono. e dal confronto dèi due. testi. nostro di gran lunga superiore per concetti e per. forma, come cercai Ivi. XV. comune. di. di. dimostrare. nell' illustrazione. prelimi-. misi anche innanzi la quistione della priorità del-. testo. o. dell'altro, e trovai ragioni. a favore. di. entrambi,. <ìonchiudendo per altro col ritenere di poco più antico logo del Cota, che fu scritto verso. anonimo dovette scrivere non più. il. 1470, mentre. il. il. Dia-. nostro. tardi del 1500.. III.. un codice italiano (XII. E. 7) cartaceo XV, o de' principii del XVI secolo, dopo un trattato di medicina, diedi un cenno a pag. 239 del mio libro Le scritture in volgare dei primi tre secoli etc. (Bologna 1878 vol. I). Ora aggiungo che le dette strofe sono 8, di cui la prima è questa Di certe strofe che rinvenni in in 4.° della fine del. :. :. i(. Bendito sea quel dia que nació mi pensamiento mi congoxa y mi tormento y mis enojos. ».

(40) *. 2fi. IV.. Un secolo. È. codice cartaceo in 8.". di genere sacro.. scritto tutto in carattere corsivo trascurato, e. prima copia autografa; perchè ci giunte e mutamenti che rivelano Comincia senza « '. E. 43) dei primi anni del. (I.. XVI contiene un Canzoniere anonimo. De quando. titolo. alcuno. cristo hujo. sembra una. incontrano cancellature,. s'. mano. la. dell'autore.. :. porque no. le. alçaran por rej después. del gran convite del monte. » « «. Peces y panes en pelada sierra con supera abundancia nunca oyda el verbo en carne dio, porque incluida. mar y. tiene juridiçion de. Seguono «. Soneto ». i. sonetti. Coloquio entre Dios y adán. De. la. ...». :. » Del Santísimo Sacramento.. «. tierra. .. ». ». bentura del buen ladrón.. ». Etc. etc.. Finisce con «. De. la. :. muerte y resurezion de. che comincia «. un sonetto. cristo.. ». :. El sempiterno padre no engendrado.. In ultimo è scritto. .. ,. ». :. « El autor d' este libro lo subjeta todo a la correcion de la santa iglesia de roma nuestra madre. ».

(41) 27. V. Fra. rime. le. Policastro,. di. GiovaDui Aütoüio de Petruciis. ms.. cui unico. il. (XIII.. ,. Conte. di. D. 76) in 8." cartaceo della. XV secolo, si conserva in questa biblioteca, leggesi che sembra autografa, di Hurtado de Mendoza Glosa una ed è preceduta da una lettera senza titolo ma che appare diretta al Castellano della Torre di S. Vincenzo nel Castel fine del. ,. ;. Nuovo al. quale anche. La. mucho querer y. tyeue.. È « ((. .. di Alife,. poesie del De Petruciis furon dedicate.. le. comincia. lettera. EI. «. ma. che fu Pasquale Dias Garlón, Conte. di Napoli,. :. extremo amor. el. el. qual mi afligida al-. ». .. sottoscritta. :. Lo vuestro captiuo y esclauo .. .. .. furtado de mendoça. ». Una parola prima. di. furtado (che sta per Hurtado). fu. fatta sparire.. La poesia «.. è intitolata. :. Giosa de nunqua fuo pena mayor fecha per furtado.. Comincia « Sin. :. remedio de mi venir. padesco tan gran dolor.. Sono 8 il. .. .. ». strofe di 10 versi, e furono pubblicate. resto del ms. da. J.. posti per M. Io. Ant. li,. ». 1879 — Disp.. con tutto Le Coultre e V. Schultze (Sonectì com-. De. Petruciis^ etc. Bologna,. Romagno-. CLXVII. della Scelta di Curiosità letterarie)..

(42) 28 L' edizione è piena di lacune e di erronee interpetrazioni, co-. me. notare in una recensione inserita. feci. per. rico. vendicai. le province i. Anno. Napolitane,. nell'. Archivio Sto-. IV., pag. 577,. dove. ri-. suddetti versi ad Hurtado de Mendoza.. VI.. È. poi affatto ignoto. un sonetto. stente in un ms. miscellaneo in. XVI. della fine del secolo. ,. ove. si. un. di. fol.. altro Hurtado, esi-. cartaceo. (XIII. C.. 82. ). contengono poesie italiane. una gran parte delle quali sono in lode di Giovan Battista Manso, che fondò in NapoM, com' è noto, l'Accademia degli Oziosi. Del detto sonetto ci son due copie, sulle « D. Diego di Mendozza. » quali si legge e spagnuole,. :. Comincia «. :. Tus glorias Manso que explicar pretendo.. Le rimanenti poesie spagnuole conteoute 1.0. Un. 2.°. :. .. .. ». Francesco M.*Çarafa Duca. sonetti di. in tre copie. di. Nocera, cioè. :. Al S. Juan Bautisto Manso.. che comincia «. ». De enganniosas quimeras alimento.. Due uno «. :. Scusa di passione ostinata.. Comincia «. nel codice sono:. sonetto di D. Giovanni Tassis Conte di Villamediana,. intitolato. «. ». .. .. ». :. Temo, Manzo, en mirar mi atrcuimicnto.. .. .. ».

(43) 29. ed un altro allo stesso, che comincia «. 3.". En. este. monte aspero. Un componimento «. desierto.. .. :. .. ».. di 21 tei*zine,. di cui la. prima è questai. La soledad carissimo seùor tal suerte y manera me a tratado. de. que. la. muerte. me. muy mejor .... fuera. ». In fine si legge:. causa ut carmina ista composuissem. « Otiositas fuit. secro ut ea legas et deseruiant ca.. tamquam. :. te ob-. lectio in lingua ispani-. Crastina die spero te visurum. Vale. ». VII. Appartiene anche. al secolo. un codice cartaceo in 8.° penna nella prima pagina. ( I.. lo. XVI un poema contenuto. E. 40.. stemma. ). in cui è. in. disegnato a. dei Farnese sormontato,. dal cappello cardinalizio.. Dopo « El. il. titolo. :. Africana de Migvel Sánchez. ». è una lettera dedicatoria in data di. Roma,. G agosto. 1582:. « Al Illustrissimo y reuerendissimo señor mio Alexandre Far nese Cardenal dignissimo Miguel Sánchez de Luna su. humilde sieruo salud y perpetua felicidad dessea. ». 11. poema. Comincia. è In ottava rima «d è diviso in 12 Ganti.. :. « En este 1." Canto se trata el origen y principio del de Portugal y como puso por armas las Quinas. ». Rey no.

(44) âo í(. «. Canto. I.. Yo que un tiempo cantaua en. ». montañas. las. Del ciego Dios successos peligrosos,. Yo que hize enternecer las abimañas Cou llantos y suspiros amorosos, Agora ya no canto sino hazañas De Heroos illustres claros y famosos. La vida y la temprana muerte pinto De un nieto del gran Cesar Carlos Quinto. .. un Miguel Sánchez de Lima trovo citato El arte poetica en ro anee castellano. Compuesta por Miguel SánAl fin se halla: chez de Lima Lusitano natural de Viana que ouo amores entre historia de los Galidonio La y la hermosa Laurina, en verso. Alcalà de Henares 1580. (V.: Gallardo. Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiO' Salvà y Malien. Catálogo de la Biblioteca de sos. N.° 3844 — Nicolas Antonio (Bibliotheca Hispana) corSalva. N. 959 retto dal Salvà, chiama l'autore delle dette opere Sánchez de Viana, e lo fa nativo di Lima nel Perù. Lo scorgersi poi, in principio dell' Africana un chiaro accenno alla citata Historia de los amores etc. ci prova che dei due poemi uno doDi. ,. :. >. —. —. vette essere. 1'. autore.. Vili.. Il. della. libro del. Tesoro. trasmutazione. re Alfonso. X. ,. noto. dei. poema spaguuolo. metalli. (V,: Historia Crítica. ,. ,. che tratta. falsamente attribuito. al. de la Literatura Española. por D. losé Amador de los Rios. Madrid 1861-65, Tom.. III.). forma più ampia e diversa da quella conoin un ms. miscellaneo cartaceo in fol. (Vili. D. 75) sciuta del secolo XVII. Proviene un tal ms. dalla biblioteca della è trascritto. in. ,. ,. Concezione de' Cappuccini di. Alchimia. in italiano.. di Napoli,. e contiene molti. scritti.

(45) 31. mano che. In fine, scritto dalla stessa il. scrisse. il. resto, è. Tesoro.. Comincia. :. «. Traslado del libro del Tesoro. ». «. Del Tesoro libro primero. ». mi Don Alonso Rey que soy de Espanna, que e Emperador Porque acatando encomo después de las grandes. « Tesoro por sido.. misericordias.. Finito. «. En. il. el. .. .. ». proemio. :. nome de Dios. faze principio la obra. ». « Llego pues la fama a los mis oydos Que en tierra de Egipto un sabio uiuia Con sabiduría, y que façia Notos los casos, que no sou nenidos Los astros jusgaua y a questos movidos Por disposición del cielo fallacia. Los casos que el tiempo futuro occultaua Bien fuesen antes por este entendidos ...». La prima parte. «.... si. compone. « 2.* Parte del. Rey. La obra passata. A. :. Lo face ser sol muy alto y sauido Por quien alabado sea el señor. ». Segue una seconda parte. «. 48 strofe, e finisce. di. in 23 strofe,. che comincia. D. Alonso. ». del lapis. muy puro. tan infinita es en multiplicar. Quo nunca. se aredra de dar y. L'ultima strofe finisce. :. mas. dar.. .. .. ». :.

(46) 32 fc. >. .. Si el. .. A. tiempo que â todoâ es importuno Ueua sano a la muerte ...». este le. « iPinîS. » «. Laus Deo.. Sono aggiunte tre strofe prima delle quali comincia. di. ». 8 versi. altro rnetro. in. ,. la. :. mexor de los supremos Conuidara en su morada ...». « El mejor. In fine è la nota. :. « Fallose este libro entre los del. «n poder. Marques de Villena y quedo. del Signor Rey. ». IX. In un codice miscellaneo. (I.. fine del XVI o dei principií del. E. 39) in 8.* cartaceo dellà. XVII secolo, s'incontrano. diversi componimenti, anonimi quasi. e sono. tutti,. :. 1. Elogio Epitalamico al Ex." Señor Don Artal de Alagon y Pimentel Marques de Villassor Conde de Montesanto y General de la Caualleria de el Reyno de Cerdeña ... En ocasión de las bodas con la Ex.* Señora Doña Ana de Benauides y Bazan ...» «.. È. «. 2.. i(. 3.. rima, e comincia. in ottava. Principe de. Strofe,. En (í. senza. los ojos. la luz. eres. author de. titolo,. .. èl dia. .. .. .. ». che comincia:. de Amarilis. Romance amoroso. « Si. :. ...». ». amarda mi uida. <. -¿,. ...». ,J'.

(47) Altre tre. Romanse, che cominciano:. Estaua una tarde Filis. 4.. «. 5.. « Pajarillo. ...» ...». Amigo Don Juan, a quien. 6. «. 7.. que bueltas. ...». A San Saturnino niartir Caualler y Patron de la Ilustre Siudad de Caller cabeça del Reino de Cerdeña. ». a. « Elogio. ». Escuchad moradores de Caller. «. de Un jouen diuino la uida. En alabança del Señor fensa en. «. 8.. feliz. ...». ocasión de auerle dado unas. dezimas. Romance. » «. Aquí sagradas deidades. 9. « Seguidillas.. «. <. 11.. 12.. «. de una Dama en me manda ...». Seguidilla:. Contra un galán que se jactaua de auer besado su Dama. Decima de author incierto. ». Dicha por dicha, no dicha. «. Epigramas.. «. « «. 14.. Zagala. ...». «. «. 13.. ». El sol Filis te ruega. 10. « Retrato. ...». « «. ...». ». Contra un viejo censurador. Solo en Fabio llego a uer. Regalando a un amigo fruta. Essa fruta sazonada ...». A un monte. » Es un retrato de entrambos. ». ...» ». ...».

(48) 34 15.. 16.. «. A un. «. Emiendate Celio uano. 18.. 20.. 21.. 22.. 23.. 26.. 27.. un Joue a pequeño alabador de menos precias ...». A De. «. Dezima de un cierto Cauallero. » Quien pudo prenderme a mi .... Venus.. ». las alas frias. ...». nace. ». «. Dezima en alabauça del dicho cauallero. Según me parece a mi ... ». «. A. «. Vaya de. «. la. Virgen del Pilar. jubilo,. « Al restituir. fiesta. ». ...». «. A San. «. Atención, atención. «. Decima amorosa. » Con ansia. Aminta, penosa. Saturnino. ». ...». Romance. » Agora si uersos mios. Decima amorosa. » Con justa razón m' admiras. «. A una. «. Madrigal primero.. cruel. dama y. ...». ...». «. «. ...». un Cauallero un abanico.. Señora Doña Violante. «. ». ». vaya de. «. «. 25.. solo de. «. « 24.. Tu. «. «. 19.. ...». « Del desalabar «. 17.. lojo prodigo. ». ...». dulcíssima cantora.. ». «. O. «. Madrigal segundo.. «. Huid incautos amantes. tronco enamorado. ...». ». ...». ». otros. .. ».

(49) 35 28.. ((. Dialogo Pastoral entre Anfriso y Melibeo. » Dcyamc llorar Anfriso ...». « Mel.. 29.. « Madrigal. «. 30.. 31.. 32.. O. 34.. Redondillas amorosas.. «. Pensamiento lisongero. «. Madrigal. ». «. Las notas donde noto mi tormento. «. A. la. Natiuidad. 36.. ...». ...». Virgen Madre de Dios. Romance.. nacer Maria canto. Madrigal.. Mi deseo poco cuerdo. «. Para la fiesta del Rosario en 8bre. Romance. Ya dexa D. Juan la corte ». i(. ». .. Heridhos atrcuidos. «. Para. La. .. .. .». la fiesta del Rosario.. Romance.. ». ...». real del Turco se rinde. « Madrigal.. ». .. ». «. «. ...». .. Madrigal.. ». ...». «. «. 37.. de. la. ». «. «. 35.. ...». a. « Si al. 33.. ». dulcissimos besos. ». Tempestad de dulçura. ...». 38. « Los siguientes motes so hizieron en ocasión que el señor Marques de baconi con otros sinco caualleros hizieron un bay le festejando los felizes años del Rey nuestro Señor Carlos segundo cuyo nombre se compone de seis letras siruiendo cada «na de ellas solamente de empresa en la tarjeta que lleuaua ca-. dauna de. los seis caualleros. corresponden a otros quatro. las letras. A. de los quales motes los dos que y L hizo D. Juan Pablo Nurra, y los ,. Don Hylario Galevrin.. ».

(50) 36. Cominciano. :. c. «. «. Con una. Segue 39.. letra tu. nombre. ...». :. «. A. «. Montañas de Cerdeña. Sette. ». la ausencia de Filida. Canción.. ...». Romanze amorose che cominciano. 40.. «. Bellissima Amarilis. 41.. «. En. 42.. «. Las mas enpinadas cumbres. 43.. Si es tan rai•a la belleza. 44.. ». « Si. la orilla. .. .. .. de un arroyo. :. •. ». ...» .. .. .. ». ...». qual quiero yo a Belisa. ...». ...». 45.. «. La. 46.. «. Miren todos. 47.. a. Liciones de una Vieja a una Muchacha,. luz que la enriquecia. el. donaire. ...» Romance. lesco. ». 48.. 49.. 50.. ...». «. No. «. «. Romance burlesco. » Huelgome señora mia. «. Retrato a una Dama. Romance.. «. Mira Fabio. «. Por. ce. desprecies mis consejos. la. Ya que. la. ...». hermosura. ». ...». noche de Jueues Santo. Romance. el. amante mas. fino. ...». ». bur-.

(51) 37 õl.. 52.. Al. «. De que. «. Anonimo. » Aunque yo quiera alabarte .... «. 53.. 54.. te. ». ...». ha mouido. «. Canción. ». «. Desde que ui tu. «. Romance amoroso. » Enamorado Lisardo ...». «. 55.. mismo assumpto. Endechas.. «. cielo. ».. ...». «. Al Glorioso Patriarca S. Joseph. Redondillas. ». «. Joseph Patriarca sagrado. Altre quattro. Romanze amorose, che commciaDO. 56.. «. Donde. el cristal. 57.. «. Con. alma y con. 58.. «. A. 59.. «. De una cumbre leuantada. la. ei. ...». sombra. ...». de Neptuno. ...». la uida. recosteido. :. ...». ...». X. Le poesie, di cui darò qui af)pfrësso îïápoversì formano UQ prezioso Canzoniere del secolo XVII, in un volume cari. taceo in 8.". «. ( I.. E. 49. che porta. in fine la sottoscrizione:. Mathias Duque de Estrada lo escrivio.. La legatura è gi dorati. «. ),. ,. del. tempo. ». del codice^ in pôrgafftena a fre-. e porta scritto al dorso. Cancionero de Autor incierto.. :. ».

(52) 38. È scritto con eleganza: le pagine son contornate da ridi bella caratteri son rossi e neri ghe azzurre e rosse ; i. ,. forma. 1.. 2.. «. Estancias ... a la inconstancia. ». «. Soy yo laque en. (c. Redondillas. « Cielos. 3.. 4.. 5.. Romance. .. «. Soneto. «. Apenas llega. .. .. .. .. .. .. .. Oas;tro.. por D. G. de Castro. » la luciente aurora .... por D. G. de Castro. Después que deje deuer ...». Decimas.. .. »,. »,. ». por D. G. de Castro. en tercetos . « Como podra Señor mi. m,anp osada ... ».. « Carta. 7.. « Quintillas «. .. .. ». por D. G. de Castro.. » Escape de las prisiones ...» .. .. .. de burlas de don Louis de Gongora. » Buela pensamiento y diles ...». « Letrilla. «. por Mathias de Estrada. Novenas."«fEnfermoîdel mal de ausencia ...». 9.. «. 10.. «. Soneto. .. a Cauellos. IL. .. .. por Don Guillen de Deseada muerte mia ...». «. ...». florido. por Aguilar. » de estrellas sembrados ...». 6.. '. campo mas. «. «. «. 8.. el. .. « Redondillas « Ja. por el licenciado Soto. » al oro. .. que en color venceis. .. .. .. por don Francisco de. yo e pagado tu agrauio. ...». ». ...» la. Cueua. ».

(53) 39 12.. Octava rima al tiempo por Gaspar de Aguilar. ». «. 13.. Gadaco tiemiK) que. «. por don Guillen de Castro. Canción Mas negra que mi suerte ...» .. «.. 14.. 17.. «. Soneto. «. Yo. «. Decimas. «. No descansa mi. .. .. .. .. por don Luis de Gongora.. .. bi sobre dos piedras plateadas. .. .. ». ...». por Mathias de Estrada. ». .. ...». dolor. por don Guillen de Castro. » en mi alma la rraçon te a hechoque Por. « Tercetos. « Quartillas «. 20.. ». por Lope de Vega. » Romance En un jardin Zélia hermosa ...». «. 19.. de burlas por Liuan. Para que que apelayo ...». >. ». .. «. «. 16.. 18%. .. la culpa tienes. « Letrilla «. 15.. ...». «. « «. .. por. .. .. Hermosa Nise que. el licenciado. Martínez. .. «te. ». Jaén, ». ...». estas. por Miguel Veneito. » Octava Rima Quien de goçar vn bien tiene esperança .. .. .. .. ...». '. / 21.. 22.. 23.. 24.. « Folias por Jhoseph de Lesaca. « Mis penas parecen ...». ». «. Romance de un pastor enamorado. «. Desdora la noche. fria. \. .. .. \. sin Autor. ». ». «. Soneto a la noche por Lope, De Vega. » » Noche fabricadora de embelecos.. «. Romance. «. Lagrimas. «. .. .. .. .. .. por Jhoseph De Lesaca. ». salid aprisa. ...». ¿.

(54) 40 25.. Soneto por Lope De Vega.. «. Es. «. 26.. Canción. <i. 'SI.. .. .. por Jhoseph de Lesaca. ». .. .. .. bellas. ...». por Don Cíuillen de Castro. ». ...». por Matliias de Estrada. » Lloren las desdichas mias ...». «. Soneto. «. En. .. .. .. por Gaspar De Aguilar.. .. .. .. ese cristal puro. y transparente. «. Dialogo en quintillas. «. Asegurándome voy. 32. « Soneto «. 33.. .. quien vio vuos cauellos parecidos. Quartillas. i<. ce. 30.. Villftnoua. ». .. Octaba rima. «. « Si. 29.. .. ...». .. De vuestras luces. «. 28.. ». vn encendido fuego. QuintìWas por don Francisco Por ser cosa tan prouada ...». « «. 27.. la prisión. Es. la. .. .. .. ». ...». por Don Guillen de Castro. por Don Bernabé de Baltiena. esperança una dudosa suerte ...». « Folias.. .. .. ».. ...». .. ». %. ...». «. Por aniorQs madre.. «. Soneto de quatro lenguas al casamiento de doña Chate-. *. 34.. rina Cauanillas, por Gaspar de Aguilar. » « Bella pianta gentil ne le cui fronde. Esta una. flor del cel. qual non espanta. Stella Jovis peregrina et santa. En cuyos rayos 35.. 36.. «. En. «. Soneto. «. •y. Canción .... «. No. el. amor. .. .. ...». se le saue Autor. ». esta cárcel dura. .. se asconde. ...». por Lope de Vega. » al verde tronco asida. La verde yedra. ...».

(55) 41. 37.. «. 38.. por Luperçio Leonardo. » Sin que contraste la umildad profunda. Soneto. «. .. .. Romance. .. «. .. .. .. «. Octava rima. 40.. «. Carta en quartillas c(. 41.. «. 42.. «. 45.. 49.. por don. .. .. .. .. «. ». .. .. .. ». ». tributo. .. .. .. ». Decimas ... por Gonçalo Rodríguez. Que demonio me atormenta ...». Romance No sobre. .. .. .. por Lope de Vega.. el cuello. Boto a dios que. «. Soneto. .. .. ». ». ...». por Çeruantes. » me espanta esta grandeça. Soneto. «. .. cortado. ». .'». .. no se le sane autor. Acaue y a de llegar ...». «. ((. ». ...». de Castro.. Gr.. por don Luis de Gongora. Grandes mas que elefantes y que abadas .. .. ». ...». por dou G. de Castro.. Romance. «. 48.. .. .. Salid ardientes suspiros. ». por don G. de Castro.. .. .. «. «. 47.. .. Amor pues pago. «. .. por Lope de Vega.. .. «. «. ,. por Lope de Vega. Decimas Quando me acuerdo de ti ... ». Quintillas. «. .. Descansad sospechas mias. Romance. «. 44.. .. .. .. «. .. .. Lisencia embio a pedirte. Romance. c(. «. 46.. ...». por don (ïuillen de Castro. EI galan oluidado y ofendido ...». 39.. 43.. (ituiUen de Castro. ». por don Perdona bella ofendida. ». ...». ...». .. ...».

(56) 42 50.. 51.. Soneto. Que gloria. «. Decimas por Luperçio Leonardo. Bien pensara quien me oyere ...» Canción. 52. «. siente. .. .. .. .. por Lope de Vega.. .. .. por don Miguel Romance A la soberuia amenaça ...». 54. «. .. «. .. .. ». ». .. .. ...». ...». por Don G. de Castro. Bien beo que señaláis ...». « Quintillas «. 56.. .. La verde primauera. «. 55.. ,. .. .. <<.. 53.. por Miçer Artieda. » y bien abenturança. «. «. ». Ribellas. ». « Folias. ». ...». a. Alamos del prado. «. Octava Rima por G. de Aguilar. » que pretende gloria conocida ...» .. .. .. « Si al. 57.. « «. 58.. «. «. 59.. 60.. 61.. .. .. por. .. Estrangero mayoral. el. canónigo Farrega (sic). ...». por Don Miguel De Ribellas. Si el contento me entristece ...». Glosa. .. .. .. «. Canción por Vicente de Espinel. Sobre la blanca frente ...». «. Romance. «. Salid lagrimas del alma. <f. .. .. .. .. .. por don Bernabé de Balterra.. .. ...». Al cauo de los años mil. « Castellanas «. .. ». ». « Letrilla. » «. 62.. Quar tillas. .. Tu piensas con. .. ...». por Miguel Veneito. el. papel. ...». ». ». ».

(57) 43 63.. «. «. 64.. 65.. Soneto. No. .. .. Soneto. «. Yo soy aquella que mi antiguo. «. 67.. «. .. .. Decimas que. 68.. 70.. 71.. 73.. .. .. .. ». A. voy. « Castellanas. Por. «. Soneto. «. Busco paz. «. .. ...» .. por Miguel Veneito.. Si. abaxo. la calle. Soneto. .. por Don Miguel Rivcllas. ti por que te dexo. .. boy Nise tras. 75.. .. .. .. .. .. «. Octava Rima. Romance. .. .. Yaze donde. a Quintillas «. » .. por Lope de Vega. » quien contare mis quexas ...». Decimas. A. «. ». mantengo eterna guerra .... i. .. .. ...». por don Gaspar Mercader.. .. .. «. «. ». ...». .. .. .. por Jusepe de Lesaca.. « El que lisonjas en el pecho cria. 74.. ». ». «. «. .. .. .. ...». El cristal de mis antojos. « Letrilla.. y>. oñicio.. por Lope de Vega. ». « Letrilla.. «. 72.. Redondillas. ». .. .. .. al. la villa. .. por don Miguel Ribellas. rayo imbisible ...». .. .. desdichas mias. «. 69.. .. « Filis las. «. ». .. por don Guillen Beluis.. «. « Crei. 66.. por cl Doctor Garai. .. eres nieue que fueras derretida. .. el. por Miguel de Cernantes. sol se pone ...». ... por Gaspar de. Diuino imposible mio. ...». ». ...». Aguilar. ». ».

(58) 41 76.. 77.. 80.. 81.. 82.. 83.. «. Pensamiento no voléis. «. Romance.. «. Mormurauan. 85.. 86.. 87.. 88.. ». los rocines. ...». «. Octaua Rima. Consejos pides en llorar desecho. «. Glosa. «. De vuestros. «. .. .. Decimas. ojos centellas. .. .. Letrilla. ». «. Ya no soy quien. «. Romance. «. De. Castellanas. .. Soneto. cr. Lleuo tras Soneto. «. O. .. .. .. por Miguel Veneito. ». .. si los. .. por el mismo.. .. .. ...». pámpanos octubre. dulces prendas por. Soneto. por. .. el. ». mexor perdidas. duque de Osuna.. ». «. Canción. «. En. «. Decimas por Vicente do Espinel. No ay bien que de el mal me guarde. «. .. .. por Lope de Vega.. .. .. .. ...». ...». Podis Reyna vn soneto ya le hago. esta larga ausencia. ». ...». «. .. ». por Bartolomé Joan Leonardo.. .. .. ...». por Don Guillen Beluis. hermosura ...». .. .. ser solia. Dichoso premio merece. «. «. .. .. ». ...». dire mis enojos. tu diuina. ...». por Mathias de Estrada.. .. «. «. ». ...». ...». Como. «. por Miguel Vencito.. .. «. «.. 84.. ...». «. 78.. 79.. ». « Letrilla.. ». ...» ». ...».

(59) 45. ... por Miguel. « Castellanas. 89.. «. Llega vn ardiente papel. de burlas, por Don Luis de Gongora.. « Letrilla. 90.. Manca, perchè furono 91.. «. «. 93.. .. .. .. .. por Miguel Veneito. Pues tan conformes nos vemos ...». « Castellanas. «. « «. 97.. .. .. .. .. 99.. Soneto por Lope de Vega. » Marchitas plantas ramas frutas rosas .. .. .. don Guillen de Castro.. « Soneto ppr. Soneto. Dulce atreuido pensamiento loco. «. Soneto. «. No me dexes en manos. 3,. prof. Teza, gli. por Lope de Vega.. « «. Le poesie numeri. ». ». ...». ». ...». « Porque no pasas tiempo que tan suelto 98.. :. Romance por don Luis de Gongora. » Tendiendo sus blancos paños ...». «. 96.. ». .. ». Segue. carte.. por Luperçio Leonardo. Pasan mil casos por mi ... ». .. {(. 95.. due. por Bartolomé Joan Leonardo. Canción Quien biue con prudencia ...». «. «. 94.. tagliate. ». .. Redondillas. «. 92.. ivi. por don Gaspar Mercader. Romance En las orillas del mar ...» .. «. Veneito. ». ...». 4,. 6,. .. .. .. ... .. di. ». ...». por don Guillen do Castro.. Guglielmo. del cuidado. de Castro. ,. ». ...». da. me. segnate coi. 13, 18, 28, 44, 97, 99, furono pubblicate dal. insieme con. le altre. Aiti del R. Istituto Veneto. segnate: 34, 48, 74, 86, nedi. Scienze. ,. Lettere. e. Arti.

(60) 46 (. 1888-89. in. ). ,. una Nota. dove. diede notizia. egli. intitolata. del. presente. Di un' Antologia inedita. :. codice. di versi spa-. gnuoli fatta nel seicento. L' anno appresso poi negli stessi Atti die' fuori le rimanenti poesie del De Castro , segnate :. 5, 7,. 38, 39, 40, 43, 53. ,. e con esse le altre due numerate. Contemporaneamente il prof. E. Mérimée pubblicava in Appendice alla sua edizione critica 1 e 13.. ma. parte delle. Mocedades. (Toulouse, 1890,. to.. Tolosa. della pri-. del Cid di Guglielmo de Castro. ser. 1.. II. di. '^. della Bibliothèque Méridio-. nale) dieci soltanto delle dette poesie del De Castro, tratte 3, 4, 5, 6, 13, 18, dal nostro codice , cioè quelle segnate :. 40, 43, 97, 99.. XI. Di Lope de Vega ho travato a caso certe strofe «. rissima Concepción. » in. un codice miscellaneo. A. in 8.°. la pu(. Vili.. AA. 70), de' secoli XVI-XVII, su cui in appresso dovrò tornare per una scrittura in prosa, che vi si contiene. La poesia del Lope comincia :. «. Como puede. ser,. Domingo,. que una Pastora loçana ande limpia entre semana, y no ande limpia en domingo. ...». XII.. Un. codice cartaceo in 4.° (XIV. E. 46.) del secolo XVII,. contiene le seguenti opere di. Gomez de Quevedo. ,. scritte in. corsivo da diverse mani.. «. Anacreon Castellano. ,. con Paraphrasi y Commentarios de. Don Francisco Gomez de Quevedo.. ». « Phocilides poeta griego y antigo theologo traduzido y con breves comentarios illustrado y declarado. Autor D. Franc.** Go-.

(61) 47. mez de Quevedo Phylosopho y Theologo Complutensse. a Don Pedro Giron Duque de Ossuna. » Segue. la dedicatoria al. intorno a Focilide.. Duca. di. Ossuna. ,. Dirigido. e una notizia. La traduzione comincia:. « No le engañe la yndustria y diligencia o la vana esperanza con hurtadas bodas secretas intedeses ciegos ...». Seguono 1.. « Silva 19.*. Tu. «. 2.. :. si. Silva. «. El pincel.. ». en cuerpo pequeño. 20.''. .. .. .. ». El escarmiento en la soledad al desengaño en. Poblado. ». O. «. 3.. « «. 4.. «. ...». tu que inadvertido peregrinas. Amante verdadero. Silva 21.* » Voime por altos montes paso a paso Amante que muere. Silva 22.' » como en estos arboles sombrios. « Ai. 5.. 6.. .. 7.. 8.. «. A. la calamidad. Silva 26, ». «. O. del cielo benida. ...». ...». ...». «. Testamento amoroso. » Pues reinando en tus ojos gloria. «. Silva 24.* Lamentación. ». «. O. « Silva 23.*. vos troncos anciana compañía. « Silva 25.* «. O. Dopo alcune carte bianche, :. vida. ...». ...». Lamentación. ». Floris quien pudiera. araba, segue. i. ...» e. dopo uno. scritto in lingua.

(62) 48 9.. « Silva «. 1/ A una. A una nabe. 10. « Silva 2.* «. 11.. entrar on el agua. ». al. ...». Donde vas ignorante navezilla. A un ramo desgajado del posso de su De su posso venzidü ...». fruta. ». A una fuente. » Aqui la vez postrera ...». « Silva 5.* Al sueño. » «. 14.. ». « Silva 4.* «. 13.. muerta sin herida.. ...». « Silva 3.* «. 12.. tortola que se hallo. Al tronco y a la fuente. ...». Con que culpa tan grave Farmaceutria.. « Silva 6.*. ». ...». « Que de robos han visto del ybierno. •. 15.. « c(. 16.. 18.. «. A un relox de arena. » Que tienes que contar relox molesto. Que alegre que recules. «. Silva 17.^. «. «. «. 21.. Roma antigua que miras grande. Silva 9.*. Silva 15.*. A. O. Hinno a. i. moderna.. Roma. ». ...». ...». Al cerro altissimo.. sea que olvidado. aora. ». las Estrellas. ». vosotras estrellas. « Silva 16.* «. ...». Tumulo a una Mariposa. Yaze pintado amante ...». « Esta. 20.. ...». Silva 9.* Desengaño a una fuente en favor del ybierno. ». «. «. 19.. ...». « Silva 8.* «. 17.. Lamina. » Silva Diste credito a un pino 7.*. ...». .. .. en. la sierra. de Sigura. ».

(63) 49 22.. ((. Silva lo.* Al inventor de l'artilleria. ». En. «. « Silva 11.*. 23.. 12.''. « Silva. 24.. 25.. A. los. A. escuras. i. la soberbia. ». «. Esta que bcis delante. «. Silva 13.* ». «c. Jupitor. si. ...» ...». huesos de un rey. Estas que ves aqui pobres. «. ...». cárcel de metal o atrevimiento. ...». benganza tan sebera.. .. ,. ». « Silva 14." ». 26.. « Si fueras oí. mi Euridice señora. ...». A Don Geronimo de Mata en el libro de las tristeças de Amari insigne Musico de laúd. Silva 15.* » « El instrumento artifice de muros ...». 27.. «. Id fine è 2&.. «. il. Poema de. la. Resureccion. Por Don Francisco de Que-. vedo. ». Comincia «. Il. :. Dime docta y. Musa mia ...». cristiana. presente ms., del quale. ,. alcuni anni or sono, invia. i. un ampio ragguaglio a un dotto spagnuolo, è rimasto ignoto Mérimée che nel suo bel libro Essai sur la vìe et les oeuvres de Francisco de Quevedo (Paris, Picard, 1886), ci diede uno studio il più accurato e per quanto da lui si poteva, compiuto sulle fonti bibliografiche (V. Cap. VI) del Quevedo. al prof.. :. ,. ,. XIII.. Le seguenti pata. di versi. colo XVII.. altre cose stanno in. latini. una raccolta ms. e stam42) del se-. e italiani, in 8." cart. (I. E..

(64) 50 Carta de Baltasar de Escobar Secretarlo del Conde de Oli-. «. 1.. uarez embajador en. suyo en. Comincia. Sono 60 2.. «. 3. « «. 5.. «. 6.. «. 7.. «. 8.. «. 9.. «. los. ...». años nuebe. ». :. Esta que. Seguono. 4.. ». Polifemo de don Louis de Gongora.. «. i. de Sixto V.. terzine.. Comincia. terò. España a vn amigo. escrita a. :. Corren señor Abad. «. Roma. el Pontificado. me. ...». dicto rimas sonoras. altre poesie. del. medesimo. delle quali ripor-. ,. capoversi.. ...» ...» La Citara que pendiente ...» Guarda corderos Zagala ...» Esta es la Capona esta ...» En. la fuerça. de Almería. Ojos eran fugitiuos. En este ocidental en Menos solicito veloz. 10. « Llegtífe. este o Licio. .. .. .. ». ...». saeta. a Valladolid registre luego ...» de lagrimas sois valle ...». 11. « Valladolid 12. «. Aue del plumage negro ...» pena mia ...» Aquel pajarillo que buela madre. 23. « Callare la 14. « 15.. «. 16. «. Dejando Anilla los baños Barquilla pobre de remos. ...». ...» ...». 17. Segue una versione dei 7 Salmi penitenziali scuno dei quali darò il primo verso.. me. ...». «. Señor no. « «. Puede como Inocente ...» Señor en grande estremo ...». «. No. señor de. reprehendas. in-stirin. ^. ,. di cia-.

(65) 51. Oye. «. la. oración mia. ...». Estando perseguido ...» Señor piadoso y santo ...». « «. Seguono 18.. :. «. Soneto.. «. Oye mi voz, señor, tu oreja. ». Strofe di 4 versi ciascuna, Ia. 19.. Quando sus. «. reliquias coge. ...». inclina. prima. delle quali comincia:. ...». Carta de su Mora a Rodrigo de Narvaez.. 20. « «. Due. sonetti in linguaggio maccheronico, che cominciano:. 21. « Si dabis. mihi attentas tuas auricolas. 22. « Si lagrimas. Altri tre. componimenti senza. Con. los dolores del parto. 24. «. Por. el nieto. de Laynez. 25. « Catholica sacra real. «. 27. « c(. 28. «. «. De Gallegos.. Son tan. titolo,. che cominciano. :. ...». ...». Magestad. .. ». .. ». Señores lo que alabo. Respuesta. ...». ...». de vn pecho lacaytico. 23. «. 26. «. ». ...». Ya que no me quieres bien. ...». ». ciertas las raçones. ...». Bartolomé Leonardo Retor de Villahermosa a Don Francisco de Erasso. » Oy Fabio de la corte me retire ...». Comendador mayor de Montesa Gentilhombre de la Camera del Principe el Canónigo Bartholome Leonardo de. 29. « Al. {(. Argensola Coronista de su Magestad. » Para uer acosar toros valientes ...».

(66) 30. « o:. A vn. Cauallcro estudiante. Carta.. Don Juan ya. se. me. ». ...». a puesto en el çcrucla. XIV. Talune poesie fol.. si. rinvengono. un ms. miscellaneo. in. cartaceo (XIII. D. 13) del secolo XVII. componimenti. se ne legge. ,. dove. ,. in. fra varii. uno spagnuolo. che comincia:. in 12 versi,. {(. latini e italiani. ,. Ten amor. el. ...». arco quedo. Segue un sonetto, che comincia: «. Pluuiera dios que. all. aura nuncha uiera. .. .. .. Altro sonetto acrostico:. ((. Al infrascrito inuentor de pintura penetrante en gemas.. Por. Licenciado Mathias Pradas. el. Çaragoça.. Comincia «. Il. natural. de. :. Nueuo Textor primero en. nome. Aragonés. ». ...». tu officina. significato dalle iniziali dei versi è Nicola. Tor-. nioli.. XV. E ora. nimenti, noterò dapprima un. poema. un volume. Manca. in 8.° cartaceo. (I.. E. 38', del XVII secolo.. ed ha in più luoghi correche sembrano di mano dell' autore. È. di principio e di fine. zioni ed aggiunte. ,. scritto in istrofe di. di. sulla Rivoluzione di. saniello in Napoli che sta insieme con certi in. compoMaopuscoli a stampa. dalle lìriche tornando ad altri generi. 10 versi, e comincia. :.

Riferimenti

Documenti correlati

Although these results are confirmed in academic literature by other authors (Coleman et al. 2006; Akhigbe and McNulty 2011), their economic interpretation must

Abstract The present paper draws a comparison between the Spanish and the Italian versions of Articles 82–86 of the Treaty on the Functioning of the European Union, making also a

In particular: viscosity solutions of Hamilton- Jacobi equations; optimal control and differential games (deterministic and stochastic), dynamic programming

Le sessioni organizzate hanno riguardato discipline direttamente connesse all’idrogeologia come l’idrologia, l’idrogeo- chimica, il carsismo, l’ingegneria idraulica, la

poppa o meglio anche alla prora, perchè a certe cose è bene aver sempre l’ occhio, la sua botticella o alme- no almeno la sua anguistara del vino. Uno dei più cari spettacoli è

In fact, irregular migration to Italy from 2013 onwards was similar in nature (although not in scale) to that towards the Spanish coast in the first years of

Il Marinaro, Per timor d' Eretteo, eh' arbitro ornai fa tremar tutta Atene, a niuno il cafo Non ardi pakfar, ma a me in fecreto Scovrì con giuramento L' atroce fatto, onde a fuo

E – l ea rn ing Didactic ga m es Classes in schools Field classes Laboratory tasks Individualproject Group project Discussion participation Student’s presentation Written