• Non ci sono risultati.

DÉRIVATION ET COMPOSITION DES MOTS CONSTRUITS (1)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "DÉRIVATION ET COMPOSITION DES MOTS CONSTRUITS (1)"

Copied!
21
0
0

Testo completo

(1)

DÉRIVATION ET

COMPOSITION DES MOTS CONSTRUITS (1)

HTTP://WWW.CULTURE.GOUV.FR/CULTURE/DGLF

(2)

LES MOTS CONSTRUITS

PRÉFIXE Ex. In- Ex. In-

RADICAL/RACINE fatig (fatigue)

Cass (casser)

SUFFIXE

-able

-able

(3)

Motivation du mot construit

≠ fausse motivation due à étymologie populaire ou attraction paronymique

Ex. Faubourg (fors bourg) ou ouvrable (de ouvrer et non ouvrir)

Ex. Souffreteux (non de souffrir lat.sufferire mais de suffraite ou disette lat. Suffracta,suffrangere ‘ne pas manger à sa

faim’→ se sentir faible, être chétif

(4)

RAPPEL: les familles de mots

RACINE sens d’origine d’un mot

Ex. ORDRE (lat. Ordo, ordinis) techniquement numéro du fil de trame d’un tissu

→ rang, rangée, alignement Ex. PORTER

→ importer, exporter, importation, exportation, portable, portatif, etc.

Ex. TEMPS → temporiser, temporairement, temporalité, intemporel Ex. CAFÉ → caféine, décaféiné

(5)

LA PRÉFIXATION

Nombre de formes variables

Le français n’a pas développé de préfixes autochtones sauf

Mes-, mé- (méfaire, médire, mésestimer, se méfier) dérivant du francique mis-

Stylistique des préfixes → ex. valeur expressive du langage de la réclame

(6)

LE PRÉFIXE

IL NE CHANGE PAS LA NATURE GRAMMATICALE DU MOT MAIS SA SIGNIFICATION 1) DIMINUTIFS OU AUGMENTATIFS:

Ex. MINIjupe, SURdoué, SUPERmarché 2) AVEC LE SENS D’UNE PRÉPOSITION:

Ex. PRÉhistoire, ANTEdiluvien (avant); COéquipier (avec); TRANScontinental (à travers);

EXTRAordinaire (hors de); Apporter (a-rapprochement); Emporter (ex-éloignement); Revoir * (re-, ré- répétition); Encaisser, Empoisonner (in-/inde-)

3) AVEC SENS PRIVATIF:

Ex. Anormal, INvisible, IMpossible, Irresponsable, Méconnaître; DÉSordre (lat:dis=idée de séparation)

*redire ≠ reluire (syn. luire)

(7)

LE SUFFIXE

IL MODIFIE LA NATURE GRAMMATICALE DU MOT Ex. Solide → solidité (adjectif → substantif)

Ex. Piloter → pilotage (verbe → substantif) Ex. Italie → italienne (nom → adjectif)

Ex. Boiter → boiteux (verbe → adjectif) Ex. Clou → clouer (nom → verbe)

CAS PARTICULIER DE – MENT

Ex. Froid / froidement ex. –AMMENT/-EMMENT

Ex. Vrai / vraiment [ai, è, i, u] récent/récemment – apparent/apparemment

(8)

ORIGINE DES SUFFIXES D’EMPRUNT

→ latin –TEUR, -TRICE,-ITUDE,-ATION

→ grec –ISME,-ISTE,-OSE,-ON

→ anglais –ING

→ italien –ESQUE, -ASQUE, -OCHE

Pas de suffixes autochtones mais des élargissements ou des combinaisons de suffixes déjà existants: -AUTÉ, -TERIE, -AILLER, -ISER, -ONNER, -OTER

(9)

QU’EXPRIME UN SUFFIXE?

1) diminutifs –ETTE, -ON

Ex. FillETTE, chambrETTE, chatON

2) exprime la possibilité, la capacité: - ABLE, -IBLE Ex. habitABLE, lisIBLE

3) exprime un état (arbre, récipient, profession/métier) –IER Ex. pommIER, sucrIER, menuisIER

(10)

Exemples de modification de sens

ROMANESQUE (ce qui présente les caractères d’un roman; personne sentimentale, rêveuse) ROMANTIQUE (qui est caractérisé par l’exaltation, la sensibilité, la rêverie)

COMPRÉHENSIF (désigne celui qui comprend les autres) COMPRÉHENSIBLE (caractère de ce qui peut être compris)

-ISME suffixe permettant de distinguer les noms de courants de pensée (capitalisme,

humanisme, existentialisme) des adjectifs ou noms –ISTE désignant les personnes qui partagent ces idées: capitaliste, humaniste, existentialiste.

(11)

Les diminutifs (-ette,-on,-

ule,-et,-eau): ruelle,aiglon, monticule, jardinet

RONSARD, Mignonne, allons voir si la rose…

→ nuance de compassion, d’affectivité

→ nuance de mépris: ex. Femmelette

Ressemblance ou analogie mais non identité: ex. Cigarette, camionnette Emploi restreint et limité

(12)

Dominique BOUHOURS (XVII), Remarques nouvelles sur la langue française

Il n’a tenu qu’à la langue française d’avoir des richesses de cette nature mais depuis qu’elle est devenue raisonnable, elle a mieux aimé estre pauvre que d’estre riche en babioles et colifichets. Elle ne peut souffrir ni les substantifs ni les adjectifs qui diminuent ou qui ont la terminaison de diminutifs comme

«hommelet, rossignolet, montagnette, campagnette, blondelet, tendrelet, doucelet». Ronsard, La Noue et Melle de Gournay n’ont rien négligé en leur temps pour introduire ces termes dans notre langue. Ronsard en a parsemé ses vers […] Dès le temps de Montaigne on s’éleva contre tous ces mots si mignons.

Ce n’est pas que notre langue soit devenue dure et incapable des expressions passionnées mais c’est qu’elle a mis toute sa tendresse dans les sentiments ou plutôt dans ces tours délicats qui expriment les sentiments. Elle est tendre comme une personne sage qui parle toujours raisonnablement même en parlant de sa passion et comme un enfant ou comme un fou qui ne dit que des sottises.

(13)

Pierre FONTANIER (XVIII-XIX), La clef des étymologies pour toutes les langues en général et pour la langue française en particulier

[…] Du temps de Marot et Rabelais nous avions beaucoup de ces

sortes de mots puérils, enfantins. Dans leur temps ils pouvaient avoir de la grâce et on leur en trouve encore dans les auteurs où on a

l’occasion de les lire. Mais ils n’en ont pas moins dû cesser peu à peu d’être en usage parce qu’ils n’ont pu que paraître indignes de la

majesté d’une langue ennoblie par les Pascal, les Bossuet, les Fénelon, les Corneille, les Racine

(14)

Albin d’Abel de Chevallet (XIXe), Origine et formation de la

langue française

[…] La plupart de ces diminutifs passèrent dans les divers idiomes romans, particulièrement en italien et en espagnol. Notre langue d’oïl en reçut pour sa part un certain nombre, auxquels vinrent s’en joindre de nouveaux au XVIe siècle. À cette époque la manie d’italianiser qui s’était emparée des Français nous valut une avalanche de mots de cette sorte imités de l’italien. Nous ne tardâmes pas heureusement à nous en débarrasser. Depuis lors il n’a plus été permis de forger des diminutifs à volonté mais nous pouvons encore nous servir d’un certain nombre qui ont été autorisés par l’usage.

(15)

SUFFIXES POUR FORMER DES VERBES

À PARTIR DE NOMS COMMUNS, NOMS PROPRES ET ADJECTIFS

-ER indique l’action (Guillotin /guillotiner)

-IR entrée du sujet ou de l’objet dans un état (jaunir, blanchir, durcir) -IFIER valeur de modification (amplifier, glorifier)

-OYER ex. Vouvoyer, tutoyer analogie avec répétition d’un nouvement: ondoyer, rougeoyer

-ETER, -ILLER, -OCHER, -ONNER, -OTER ex. Voleter, mordiller, effilocher, chantonner, toussoter, vivoter

(16)

SUFFIXES POUR FORMER DES ADJECTIFS

Possibilité, capacité -IBLE, -ABLE,-UBLE (capable, soluble, pardonnable) Rapport d’appartenanceà une doctrine-ISTE bonapartiste, antimondialiste,

…à une région, un pays -AIN,-AIS,-AN,-ARD, -éen/ien,-ESTRE,-IN,-OIS,-ON

…à une classe d’êtres, d’objets, idées -IEN,-IER,-IN,-QUE,-AL,-AIRE,-EL (prolétarien, financier, masculin,orthographique, national, alimentaire, naturel)

Marque de la qualité -AIN,-ANT,-E,-AL,-EL,-IER,-EUR,-EUX,-IF,-IQUE,-OIRE

(hautain,charmant,colossal,essentiel,mensonger,meurtrier,menteur,orageux,pensif,obligatoire)

* lexique contemporain: -ING, -ER (camping, caravaning, parking, reporter, speaker, leader)

(17)

Suffixes pour former des noms.

NOMS D’AGENTS

-AIRE libraire -ER, ÈRE boucher

-EUR, EUSE vendeuse -ISTE machiniste -IEN, IENNE gardien -TEUR, TRICE acteur

(18)

Suffixes pour former des noms.

NOMS D’ACTION (à partir de verbes)

-AGE arpentage (arpenter), héritage (hériter)

-(A)(I)(S)SION conjugaison (conjuguer), progression (progresser), évasion (s’évader)

-(A)TION exploration, amélioration, diminution (diminuer) -ATURE caricature, brûlure (brûler), peinture (peindre)

-(E)MENT soulèvement, engagement (engager)

NB: nom sans suffixe→ forme proche de la 3° personne du présent ou du participe passé ex. Sortie (sortir), l’offre (offrir)

(19)

Suffixes pour former des noms. NOMS D’ÉTATS OU DE QUALITÉS (à partir

d’adjectifs)

-ESSE tendresse

-EUR (surtout qualités physiques) chaleur, pâleur, longueur -IE, ERIE folie, poudrerie

-ISE maîtrise

-ANCE, ENCE (adjectif en –ant, -ent) arrogance, violence -ITÉ sensualité

-URE froidure

-AILLE épousailles, mangeaille

-TUDE (états psychologiques) solitude, inquiétude

(20)

LE SUFFIXE ZÉRO ET LA DÉRIVATION RÉGRESSIVE

1) formation de substantifs masculins

PAR RETRANCHEMENT DES DÉSINENCES DES VERBES CORRESPONDANTS:

Ex. Le trot (trotter), le vol (voler), l’oubli (oublier) 2) formation de substantifs féminins

PAR ADJONCTION DE –E AU RADICAL VERBAL

Ex. La tire, la donne, la relance

(21)

ASSOCIATION

PRÉFIXE/SUFFIXE

1) dans le domaine de la dérivation et de la constitution de familles de mots

Ex. Utile, utiliser, utilisable, inutilisable, réutiliser, réutilisable 2) lexique contemporain de la presse ou des techniques

Ex. Désengagement, réimplantation, déparisianisation,

dénucléarisation

Riferimenti

Documenti correlati

Depuis plusieurs années, l'attention publique est appelée sur les dangers que présentent pour la santé des ouvriers les fabriques d'allumettes chimiques.. Ces

La Ligue et Les frères d’Italie bénéficient d’un soutien considérable au sein de la classe ouvrière et de la population sans emploi ou en situation précaire,

Avec un regard rétrospectif, ils l’ont été encore plus pour des raisons qui ne dépendaient pas de notre volonté : j’ai tendance à faire cours la porte ouverte et,

La mauvaise gouvernance tant sur le plan politique qu’économique, l’absence de vraies réponses au chômage des jeunes, l’absence de moyens permettant d’assurer à

Francesco Tamburini, professeure au département de science politique de l'Université de Pise, dont les corrections, les observations et les commentaires ont été vivement

ne delle aree in via di dismissione, il Piano datato 14 febbraio 1881 e conservato presso Archivio Storico del Comune di Casale Monferrato, serie III, fald.. 16

The aims of this study were: (a) to establish the clinical significance of partial AZFc deletions (that is, if any of them are specific for spermatogenic failure or can be considered

(a) Theory (lines) and simulations (markers) for the relative fluctuations generated by the IFFL in the target number upon varying the synthesis rate of miRNA