RAPPORTO DI PROVA
Cliente: CENTRO STYLE SpA
Indirizzo: Via G.D. Martinengo 7 - 21040 VEDANO OLONA VA - IT
Articolo: Occhiale premontato
Denominazione del modello: 67954 +2.00d
Commessa n.: C130855
Rapporto n.: 133290
Data di ricezione: 28/08/2013
Data di inizio prove: 13/09/2013
Data di fine prove: 26/09/2013
Data di emissione: 26/09/2013
Norma di riferimento: EN 14139:2010 - Ottica oftalmica - Specifiche per occhiali premontati
Nota 1: Questo Rapporto di Prova `e valido per i soli campioni utilizzati per le prove e qualsiasi modifica pu`o essere effettuata unicamente con l’emissione di un nuovo Rapporto di Prova.
Nota 2: La riproduzione parziale del presente Rapporto di Prova `e consentita previa autorizzazione scritta di Certottica.
Nota 3: Le prove sono state effettuate su campioni forniti dal cliente.
Nota 4: Questo rapporto di prova `e un documento ufficiale firmato digitalmente concordemente all’attuale legge italiana.
Prove Ottiche
Requisiti Generali
Clausola 4.2
Specifiche
Le lenti degli occhiali premontati devono soddisfare i requisiti della norma ISO 14889:2003; inoltre le lenti devono essere trattenute saldamente dalla montatura.
Qualit`a dei Materiali e delle Superfici ISO 8980-1 Appendice A
Specifiche
Le lenti sono esaminate visivamente per individuare la presenza di eventuali difetti quali bolle, graffi, inclusioni, etc.
L’area di esame `e circoscritta da una circonferenza di diametro 30 mm centrata sul punto di riferimento.
Rilevazioni
L’esame delle lenti ha prodotto i seguenti esiti:
Campione Difetti Esito 133290 6sx Assenti Pass 133290 6dx Assenti Pass
Trasmittanza - Requisiti Generali
ISO8980-3 Clausole 5.1 e 5.2
Metodo di Misurazione del Fattore di Trasmissione Spettrale
Il fattore di trasmissione spettrale `e misurato da 280 a 780 nm con passo di 1 nm mediante uno spettrofotometro utilizzando una larghezza di banda spettrale non superiore a 2 nm sia nell’ultravioletto che nel visibile.
Metodi di Calcolo delle Grandezze Trasmissive
I calcoli delle grandezze trasmissive i cui valori di misura sono sotto riportati, se non altrimenti specificato, sono eseguiti discretizzando in sommatorie gli eventuali integrali presenti nelle definizioni. L’intervallo di somma `e pari a 10 nm per Tv e per i Quozienti di Attenuazione Visiva dei Segnali Semaforici; `e pari a 5 nm per i fattori di trasmissione della radiazione solare nelle regioni ultraviolette A (da 315 a 380 nm) e B (da 280 a 315 nm). I valori massimi del fattore di trasmissione spettrale negli intervalli da 280 a 315 nm e da 315 a 380 nm sono calcolati dai valori di misura ottenuti ogni nanometro nell’intervallo spettrale da 280 a 380 nm.
Identificazione dei Campioni e dei Punti di Misurazione
L’identificazione dei campioni e dei punti di misurazione su di essi `e eseguita come di seguito spiegato.
Il punto di misurazione su un filtro coincide, se non altrimenti specificato, con il punto di riferimento previsto a norma. Quest’ultimo `e il centro visivo oppure il centro geometrico se il primo non `e noto.
I punti di misurazione del fattore relativo di trasmissione spettrale sono identificati oltre che mediante il codice attribuito al campione anche utilizzando ulteriori stringhe di caratteri.
Le stringhe sx e dx identificano rispettivamente gli oculari sinistro e destro.
I dispositivi con filtri fotocromatici sono misurati a pi`u valori di temperatura, T (in gradi Celsius), e d’illuminazione, L (in lux), e tali
condizioni sono espresse identificando i campioni con differenti stringhe di desinenza.
Le stringhe di desinenza f0, f1, W, S, A corrispondono rispettivamente alle coppie di valori nominali (T, L) seguenti: (23, 0), (23, 50 000), (5, 50 000), (35, 50 000) e (23, 15 000).
Riferimenti Normativi Generali
ISO 14889, Clausola 4.5 e ISO 8980-3, Clausole 5.2 (requisiti generali), 5.3 (requisiti per uso su strada) e 5.4 (requisiti per lenti speciali). Annessi A, B e C e rispettive Tabb. A.1 e B.1 (calcolo grandezze trasmissive).
Fattore di Trasmissione Relativo nel Campo del Visibile Specifiche
Il Fattore di Trasmissione Relativo nel Campo del Visibile, Tv, deve essere non inferiore a 3 %. I limiti superiore e inferiore di Tv relativamente ad una data categoria del filtro sono quelli riportati nella Tab. 1 della ISO 8980-3.
Rilevazioni
I valori di Tv, espressi in percentuale, e gli esiti dei relativi test sono:
Campione Tv (%) Test
133290 6sx 93 Pass
133290 6dx 93 Pass
Fattore di Trasmissione Spettrale e della Radiazione Solare nell’Ultravioletto Specifiche
Nota: per le lenti di Categoria 0 i requisiti relativi alle propriet`a trasmissive nell’ultravioletto sono opzionali.
Il valore del Fattore di Trasmissione della Radiazione Solare nella regione da 280 a 315 nm (UVB), qui denominata Tsuvb, deve essere non superiore a T v se T v ≥ 80% ; non superiore a 0.125T v se 8 ≤ T v ≤ 80%; non superiore a 1% se 3 ≤ T v ≤ 8%.
Il valore del Fattore di Trasmissione della Radiazione Solare nella regione da 315 a 380 nm (UVA), qui denominata Tsuva, deve essere inferiore a T v se T v ≥ 18%; inferiore a 0.5T v se 3 ≤ T v ≤ 18%.
Rilevazioni
Valori di misura di Tsuvb e di Tsuva espressi in unit`a Tv e gli esiti dei relativi test sono:
Campione Tsuvb (Tv) Test Tsuva (Tv) Test
133290 6sx 0.00 Pass 0.02 Pass
133290 6dx 0.00 Pass 0.02 Pass
Categoria Specifiche
La categoria della lente, soddisfatti i requisiti obbligatori nelle regioni ultraviolette, `e attribuibile sulla base della Tab. 1 della ISO 8980-3.
I filtri fotocromatici presentano due categorie, una per lo stato attivato e una per lo stato non attivato.
Rilevazioni
La categoria rilevata `e:
Campione Categoria
133290 6sx 0
133290 6dx 0
Resistenza alla Radiazione ISO 8980-3 Clausola 5.5
Specifiche
Le lenti sono esposte, a temperatura ambiente, all’irraggiamento di una lampada allo Xenon OFR da 450 W posta a 300±10 mm per un tempo pari a 25 ore.
Il valore assoluto della variazione relativa di T v dopo l’irraggiamento deve essere non superiore al 10% per filtri di categoria 0 e 1; al 20% per filtri di categorie 2, 3 e 4.
Rilevazioni
I valori di misura di T v prima e dopo l’irraggiamento e la variazione relativa, denominati rispettivamente T v i, T v f, 4 T v/T v %;
e l’esito della prova sono:
Campione T v i T v f 4Tv/Tv% Esito
133290 6sx 92 92 0 Pass
133290 6dx 92 92 0 Pass
Tolleranze della Potenza Ottica
Clausola 4.4
Specifiche
Il potere rifrattivo delle lenti degli occhiali premontati deve essere compatibile con le tolleranze definite nella norma ISO 8980-1. La tolleranza per il potere sferico `e ± 0.12 D.
Il potere cilindrico nominale delle lenti deve essere pari a 0, mentre la tolleranza `e ± 0.09 D.
Rilevazioni
I valori nominali e quelli misurati del potere sferico, PS, i valori misurati del potere cilindrico, PC, espressi in diottrie, e gli esiti relativi sono:
Campione PS nominale PS mis PC mis Esito
133290 8sx +2.00 +1.97 +0.03 Pass
133290 8dx +2.00 +1.98 +0.01 Pass
Intervallo della Potenza Ottica
Clause 4.3 Specifiche
Le lenti degli occhiali premontati devono avere stesso potere sferico nominale, compreso nell’intervallo +1.00 ; +3.50D.
Rilevazioni gli esiti sono:
Campione Osservazioni Esito
133290 8 — Pass
Punti di Riferimento e Tolleranza della Potenza Prismatica Clausola 4.5
Lo sbilanciamento prismatico orizzontale assoluto nel punto di riferimento di ciascuna lente, deve essere inferiore a 0.33 diottrie prismatiche (4).
Lo sbilanciamento prismatico verticale relativo fra le due lenti deve essere inferiore a 0.33 diottrie prismatiche (4).
Rilevazioni
La distanza interpupillare dichiarata, DI, i valori misurati dello sbilanciamento prismatico orizzontale assoluto per la lente destra e sinistra, e dello sbilanciamento prismatico verticale relativo fra le lenti, nominati rispettivamente SBOdx, SBOsx, SBV e l’esito della prova sono:
Campione DI [mm] SBOsx (4) SBOdx (4) SBV (4) Esito
133290 8 63 0.25 0.20 0.01 Pass
Prove Meccaniche
Stabilit`a Dimensionale a Temperatura Elevata
ISO 12870 Clausola 4.6
Specifiche
Si rileva la distanza tra le estremit`a delle aste di una montatura finita, munita delle lenti di presentazione prescritte al punto 6.1 della norma, prima (l
0) e dopo (l
1) un trattamento termico a +55 ± 5
◦C per 120 ± 5 min, seguito da un condizionamento a +23 ± 5
◦C per almeno 2 h. La differenza l
1− l
0non deve variare di oltre + 6 mm o - 12 mm. Per le montature piccole, in cui l’estremit`a delle aste si trova a meno di 100 mm dal piano posteriore del frontale, le tolleranze sono ridotte a + 5 mm o - 10 mm, rispettivamente.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione l
0(mm) l
1(mm) l
1− l
0(mm) Esito
133290 1 121.1 117.8 -3.3 Pass
Resistenza al Sudore
ISO 12870 Clausola 4.7
Specifiche
La montatura, con le aste in posizione di massima apertura, viene appoggiata su un supporto di vetro e posta in un recipiente di vetro anch’esso in grado di essere sigillato. Nel recipiente ´e presente una soluzione contentente acido lattico, cloruro di sodio e acqua bidistillata per un livello minimo di 10 mm;la montatura viene posizionata in modo tale che la distanza fra la parte pi´u bassa della stessa sia a non meno di 12 mm dalla superficie della soluzione. Il recipiente viene mantenuto in forno alla temperatura di 55 ± 5
◦C per 24 ore.
Un primo controllo viene fatto 8 ore ± 30 min dopo l’inizio della prova e un secondo controllo dopo ulteriori 16 ore ± 30 min.
La montatura non deve presentare:
• Macchie o variazioni di colore (ad eccezione della perdita di brillantezza sulla superficie) in alcuna parte della montatura ad esclusione di viti e cerniere, dopo 8 ore di prova;
• Corrosione, degradazione della superficie o del rivestimento che siano visibili senza ingrandimento, sulle parti soggette ad entrare in contatto con la pelle quando la montatura viene indossata, dopo 24 ore di prova.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Macchie o variazioni di colore Corrosioni, degradazioni, separazioni strati Esito
(8h) (24h)
133290 1 Assenti Assenti Pass
Resistenza alla Radiazione Ottica
ISO 12870 Clausola 4.10 (requisito opzionale)
Specifiche
Una met`a della montatura `e sottoposta all’irraggiamento di una lampada allo Xeno per 25 ± 0.1 ore. Non si devono registrare variazioni
di colore maggiori del grado 3 della scala del grigio descritta nella ISO 105-B02, e/o perdita di brillantezza sulle superfici lucide.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Variazioni di colore Perdita di brillantezza sulle superfici lucide Esito
133290 2 Assenti Assente Pass
Robustezza Meccanica delle Lenti
ISO 14889 Clausola 4.4
Specifiche
Le lenti devono resistere all’applicazione di una forza di 100 ± 2N applicata ad una sfera d’acciaio di diametro nominale di 22 mm per la durata di 10 ± 2 s. A seguito della prova i campioni non devono presentare fratture o deformazioni.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Fratture Deformazioni Esito
133290 1sx Assenti Assenti Pass
133290 1dx Assenti Assenti Pass
Resistenza all’Accensione
ISO 12870 Clausola 4.9
Specifiche
La montatura `e posta a contatto per 5 s ± 0.5 s con una barra d’acciaio incandescente alla temperatura di 650
◦C ± 20
◦C. La com- bustione non deve continuare dopo il ritiro della barra di prova.Durante la prova la montatura non deve accendersi o continuare ad ardere.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Osservazioni Esito
133290 1 — Pass
Infiammabilit`a
ISO 14889 Clausola 4.3.2
Specifiche
Ciascuna lente `e posta a contatto per almeno 5 secondi con una barra d’acciaio incandescente alla temperatura di 650
◦C ± 20
◦C. La
combustione non deve continuare dopo il ritiro della barra di prova.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Osservazioni Esito
133290 1sx — Pass
133290 1dx — Pass
Requisiti Generali e Ritenzione Lenti
Clausola 4.2
Specifiche
La montatura degli occhiali premontati deve soddisfare i requisiti della norma ISO 12870. Il fissaggio delle lenti deve soddisfare la prova di ritenzione delle lenti, specificata nella norma ISO 12870. Le lenti montate devono essere trattenute fermamente in posizione in modo che non possano verificarsi il movimento o la rotazione del telaio in nessuna condizione d’uso prevista.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Osservazioni Esito
133290 1 — Pass
Stabilit`a meccanica: deformazione del ponte e capacit´a di trattenere le lenti.
ISO 12870 Clausole 4.8.1 e 4.8.2
Specifiche
Quando sottoposta alla prova di deformazione del ponte, carico di 5 N per 5 s, deformazione pari al 10 ± 1 % della distanza fra i centri geometrici delle lenti (D1), la montatura dotata di lenti di prova non deve mostrare frattura in alcun punto e presentare, rispetto alla configurazione originale, deformazioni permanenti maggiori del 2 % della distanza fra i centri delle lenti. Dopo la prova di deformazione del ponte nessuna delle lenti di prova deve risultare spostata, del tutto o in parte, rispetto alla posizione originale nella scanalatura.Se la forza di 5 N non ´e sufficiente a deformare la montatura del 10 ± 1 % della distanza fra i centri (D1), viene registrato comunque lo spostamento ottenuto S (%).
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Spostamento lenti Rotture D1 (mm) Deformazione (% ) Spostamento S (%) Esito
133290 2 Assente Assenti 73.4 0.31 9.69 Pass
Stabilit`a meccanica: durata
ISO 12870 Clausola 4.8.3
Specifiche
Quando sottoposta alla prova di durata (torsione delle aste, 500 cicli), la montatura non deve presentare frattura in alcun punto, de- formazioni permanenti maggiori di 5 mm e non deve richiedere pi`u di una leggera pressione delle dita per aprire e chiudere le aste.
Nel caso la montatura sia provvista di cerniere elastiche, l’asta , in posizione aperta, deve sopportare il proprio peso. Le deformazioni
sono rilevate come variazioni d
2− d
1(mm) della distanza fra i punti corrispondenti sulle due aste, (15 ± 1) mm pi`u vicino alla vite di cerniera rispetto al punto di serraggio , prima (d
1) e dopo (d
2) la prova di durata.
Rilevazioni
Le prove eseguite hanno dato i seguenti esiti:
Campione Rotture d
1(mm) d
2(mm) d
2− d
1(mm) Esito
133290 2 Assenti 134.8 135.8 1.0 Pass
Costruzione - Prova non accreditata da Accredia
ISO 12870 Clausola 4.2.1
Specifiche
Le parti della montatura per occhiali che possono accidentalmente o per loro conformazione entrare in contatto con chi li indossa devono essere liscie, prive di sporgenze taglienti, e tutti i bordi devono essere arrotondati.
Rilevazioni
Il controllo eseguito ha dato i seguenti esiti:
Campione Osservazioni Esito
133290 1 — Pass
Esame Informazioni
Marcatura
Clausola 5.1
Specifiche
Gli occhiali premontati devono essere marcati in modo permanente con le informazioni minime riportate nella tabella seguente.
Rilevazioni
Il controllo eseguito ha dato i seguenti esiti:
Informazione Esito
Nome o marchio commerciale del fabbricante o distributore Presente
Potere sferico in diottrie Presente
Requisito opzionale della marcatura in accordo alla norma ISO12870 — Esito della prova: Pass.
Note: —.
Informazioni che devono accompagnare gli occhiali
Clausola 5.2
Specifiche
Gli occhiali premontati devono essere accompagnati dalle seguenti informazioni espresse nella lingua del paese di destinazione:
• a) Distanza interpupillare in mm;
• b) Avvertenza di non idoneit`a alla guida indicata mediante simbolo;
• c) Solo per visione da vicino e lettura;
• d) Solo esami regolari presso un professionista qualificato per la cura della vista possono determinare le necessit`a visive e lo stato di salute degli occhi;
• e) Non destinato alla guida o all’azionamento di un veicolo;
• f) Non destinato alla visione a distanza;
• g) Non destinato alla protezione dell’occhio;
• h) Nome ed indirizzo del fabbricante o l’importatore marcato sulla montatura o presente sulla confezione;
• i) Riferimento alla norma EN 14139:2010 (non obbligatorio).
Rilevazioni
Il controllo eseguito ha dato i seguenti esiti:
Informazioni assenti — Esito della prova: Pass.
Note: —.
Figura 1: Foto del campione.
Il Direttore Tecnico dei Laboratori: Giorgio Sommariva
Centro Style S.p.A.
Via G.D. Martinengo, 7 I - 21040 Vedano O. (VA) - ITALY
CENTROSTYLE.COM
ZSTRG/8 - Rev. Ago 2017
• Nav piemērotas acu aizsardzībai
• Tikai regulāras acu pārbaudes pie acu speciālista var noteikt personas redzes un acs veselības stāvokli.
Šīs brilles ir paredzētas vieglas tālredzības korekcijai un uzskatāmas par pagaidu vai ārkārtas risinājumu. Nepārtraukta un ilgstoša lietošana nav ieteicama. Ja šo briļļu izmantošana nogurdina vai pastāv citas redzes problēmas, mēs iesakām konsultēties ar speciālistu.
Attālums starp zīlītēm: 61 mm Šī prece vienmēr jāpārdod iesaiņojumā.
Nav piemērots autotransporta vadīšanai un izmantošanai uz ceļa.
Prece ražota ārpus Eiropas Savienības
určený po příslušném odborném vyšetření zraku.
Tyto brýle jsou určeny ke korekci běžné presbyopie jako dočasná či přechodná pomůcka na čtení. Nedoporučuje se na dlouhodobé používání. V případě pocitu vyšší únavy či jiných zrakových potíží doporučujeme navštívit odborníka.
Pupilární vzdálenost: 61 mm Musí být prodáno vždy v originálním balení.
Vyrobeno mimo EU
po príslušnom odbornom vyšetrení zraku.
Tieto okuliare sú určené ku korekcii bežnej presbyopie ako dočasné alebo prechodné pomôcka na čítanie. Neodporúča sa na dlhodobé používanie. V prípade pocitu vyššej únavy či iných zrakových ťažkostí odporúčame navštíviť odborníka.
Pupilárna vzdialenosť: 61 mm Musí byť predané vždy v originálnom balení.
Vyrobené mimo EÚ
• не предназначены для защиты глаз
• Только регулярный офтальмологический осмотр у специалиста поможет определить состояние зрения и здоровье глаз пациента.
Очки разработаны для коррекции простой пресбиопии и должны рассматриваться как временное решение.
Продолжительное использование не рекомендуется. Если применение очков утомляет или же имеются другие
зрительные расстройства, мы рекомендуем
проконсультироваться с врачом.
расстояние между зрачками: 61 mm
данный продукт всегда необходимо продавать в упаковке.
не подходит для вождения или пользования на дороге.
• Samo na podlagi rednih pregledov pri očesnem strokovnjaku se lahko določi dioptrija in zdravje oči.
Prednarejena bralna očala so narejena za popravek enostavne prebiopsije in so namenjena kratkoročni uporabi. Neprekinjena in dolgoročna upraba prednarejenih bralnih očal se odsvetuje.
Priporočamo obisk očesnega strokovnjaka, če pri uporabi prednarejenih bralnih očal občutite utrujenost ali se pojavijo kakršne koli težave z očmi.
Medzenična razdalja: 61 mm
Izdelek mora biti zapakiran v originalni embalaži.
Prednarejena bralna očala niso primerna za vožnjo z avtomobilom.
Proizvedeno zunaj Evropske unije
• Samo redoviti specijalistički pregledi mogu utvrditi zdravlje očiju i potrebnu dioptriju.
Ove naočale su dizajnirane za ispravljanje jednostavne prezbiopije i trebaju biti smatrane kao privremeno riješenje te u slučaju nužde.
Ne preporuča se kontinuirano i dugotrajno korištenje.
Ako se prilikom uporabe javlja zamor ili su prisutni drugi problemi sa vidom preporučujemo savjetovanje sa stručnjakom.
Interpupilarni razmak: 61 mm
Ovaj proizvod mora uvijek biti prodan u originalnom pakiranju.
Nije prikladno za vožnju i cestovnu uporabu.
Proizvedeno izvan EU
• Bara en synundersökning av en kvalificerad ögonspecialist kan fastställa en persons synstatus och ögonhälsa.
Dessa glasögon är utvecklade för att korrigera enkel ålderssynthet, presbyopi. Om användningen av dessa läsglasögon är tröttande eller skapar andra synproblem; kontakta en ögonspecialist!
Pupillavstånd: 61 mm
Denna produkt ska alltid säljas med förpackningen.
Inte lämplig för bilkörning eller annan väganvändning.
Produkten är tillverkad utanför den Europeiska Unionen.
• Μόνο οι τακτικές οφθαλμολογικές εξετάσεις που πραγματοποιούνται από οφθαλμίατρο μπορεί να καθορίσει την οπτική κατάσταση ενός ατόμου και την υγεία των ματιών του.
Τα γυαλιά αυτά, είναι σχεδιασμένα για την διόρθωση της απλής πρεσβυωπίας και πρέπει να θεωρείται προσωρινή ή έκτακτη λύση.
Δεν συνιστάται για συνεχή και μακροχρόνια χρήση. Εφόσον η χρήση αυτών των γυαλιών είναι κουραστική ή υπάρχουν άλλα προβλήματα όρασης να συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό.
Διακορική απόσταση: 61 mm
Το προϊόν πρέπει να πωλείται με την συσκευασία του.
Ακατάλληλα για οδήγηση.
Κατασκευάζεται εκτός Ε.Ε.
Centro Style S.p.A.
Via G.D. Martinengo, 7 I - 21040 Vedano O. (VA) - ITALY
CENTROSTYLE.COM
ZSTRG/8 - Rev. Ago 2017 LINEA LETTURA
gatavās brilles lasīšanai pārdod tikai optikas veikalos
Šīs gatavās brilles lasīšanai ir izstrādātas un tiek ražotas atbilstoši Eiropas standartam EN 14139:2010 un Eiropas direktīvai 93/42 ar tās turpmākajiem grozījumiem.
BRĪDINĀJUMS:
• Tikai skatīšanai tuvumā un lasīšanai
• Nav piemērotas automašīnas vadīšanai vai izmatošanai ar transportlīdzekli
• Nav piemērotas skatīšanai tālumā
• Nav piemērotas acu aizsardzībai
• Tikai regulāras acu pārbaudes pie acu speciālista var noteikt personas redzes un acs veselības stāvokli.
Šīs brilles ir paredzētas vieglas tālredzības korekcijai un uzskatāmas par pagaidu vai ārkārtas risinājumu. Nepārtraukta un ilgstoša lietošana nav ieteicama. Ja šo briļļu izmantošana nogurdina vai pastāv citas redzes problēmas, mēs iesakām konsultēties ar speciālistu.
Attālums starp zīlītēm: 61 mm Šī prece vienmēr jāpārdod iesaiņojumā.
Nav piemērots autotransporta vadīšanai un izmantošanai uz ceļa.
Prece ražota ārpus Eiropas Savienības
LV
LINEA LETTURAHotové čtecí brýle
Prodej vyhrazen pouze na očních optikách
Vyrobeno v souladu s evropskou normou EN 14139:2010 a evropským nařízením 93/42 včetně dodatku.
DůLEžITé:
• Ouze na použití do blízka a na čtení
• Nevhodné na řízení dopravních prostředků
• Nevhodné na použití do dálky
• Neslouží jako ochranné brýle
• Hodnotu refrakční vady oka určuje pouze specialista k tomu určený po příslušném odborném vyšetření zraku.
Tyto brýle jsou určeny ke korekci běžné presbyopie jako dočasná či přechodná pomůcka na čtení. Nedoporučuje se na dlouhodobé používání. V případě pocitu vyšší únavy či jiných zrakových potíží doporučujeme navštívit odborníka.
Pupilární vzdálenost: 61 mm Musí být prodáno vždy v originálním balení.
Vyrobeno mimo EU
CZ
LINEA LETTURAHotové okuliare na čítanie Predaj vyhradený len v očných optikách
Vyrobené v súlade s európskou normou EN 14139:2010 a európskym nariadením 93/42 vrátane dodatku.
DôLEžITé:
• Iba na použitie do blízka a na čítanie
• Nevhodné na riadenie dopravných prostriedkov
• Nevhodné na použitie do diaľky
• Neslúži ako ochranné okuliare
• Hodnotu refrakčnej chyby oka určuje iba špecialista k tomu určený po príslušnom odbornom vyšetrení zraku.
Tieto okuliare sú určené ku korekcii bežnej presbyopie ako dočasné alebo prechodné pomôcka na čítanie. Neodporúča sa na dlhodobé používanie. V prípade pocitu vyššej únavy či iných zrakových ťažkostí odporúčame navštíviť odborníka.
Pupilárna vzdialenosť: 61 mm Musí byť predané vždy v originálnom balení.
Vyrobené mimo EÚ
SK
LINEA LETTURAГотовые очки для чтения, которые можно приобрести только у офтальмолога
Эти готовые очки для чтения разработаны и произведены в полном соответствии с нормой Европейского стандарта EN14139:2010 и Европейской Директивой 93/42 и последующими поправками.
Меры предосторожности:
• только для чтения вблизи
• не предназначены для вождения
• не предназначены для дальнего расстояния
• не предназначены для защиты глаз
• Только регулярный офтальмологический осмотр у специалиста поможет определить состояние зрения и здоровье глаз пациента.
Очки разработаны для коррекции простой пресбиопии и должны рассматриваться как временное решение.
Продолжительное использование не рекомендуется. Если применение очков утомляет или же имеются другие
зрительные расстройства, мы рекомендуем
проконсультироваться с врачом.
расстояние между зрачками: 61 mm
данный продукт всегда необходимо продавать в упаковке.
не подходит для вождения или пользования на дороге.
LINEA LETTURA
RUS
Prednarejena bralna očala na voljo samo pri vašem optiku
Prednarejena bralna očala so bila razvita in izdelana v skladu s evropskim standardom EN 14139:2010 in evropsko Direktivo 93/42 ter njihovimi poznejšimi spremembami.
OPOZORILO:
• Samo za bližinski vid in branje
• Niso primerna za vožnjo oz. upravljanje s stroji
• Niso primerna za gledanje na daleč
• Niso primerna za zaščito oči
• Samo na podlagi rednih pregledov pri očesnem strokovnjaku se lahko določi dioptrija in zdravje oči.
Prednarejena bralna očala so narejena za popravek enostavne prebiopsije in so namenjena kratkoročni uporabi. Neprekinjena in dolgoročna upraba prednarejenih bralnih očal se odsvetuje.
Priporočamo obisk očesnega strokovnjaka, če pri uporabi prednarejenih bralnih očal občutite utrujenost ali se pojavijo kakršne koli težave z očmi.
Medzenična razdalja: 61 mm
Izdelek mora biti zapakiran v originalni embalaži.
Prednarejena bralna očala niso primerna za vožnjo z avtomobilom.
Proizvedeno zunaj Evropske unije
SLO
LINEA LETTURAgotove naočale za čitanje za prodaju isključivo u optikama
Ove gotove naočale za čitanje su razvijene i proizvedene u skladu s Europskom normom EN 14139:2010 i Direktivom Vijeća 93/42 te naknadnim izmjenama i dopunama.
MJERE OPREZA:
• Samo za čitanje i gledanje na blizinu
• Nije pogodno za vožnju ili upravljanje motornim vozilom
• Nije pogodno za gledanje na daljinu
• Nije pogodno za zaštitu očiju
• Samo redoviti specijalistički pregledi mogu utvrditi zdravlje očiju i potrebnu dioptriju.
Ove naočale su dizajnirane za ispravljanje jednostavne prezbiopije i trebaju biti smatrane kao privremeno riješenje te u slučaju nužde.
Ne preporuča se kontinuirano i dugotrajno korištenje.
Ako se prilikom uporabe javlja zamor ili su prisutni drugi problemi sa vidom preporučujemo savjetovanje sa stručnjakom.
Interpupilarni razmak: 61 mm
Ovaj proizvod mora uvijek biti prodan u originalnom pakiranju.
Nije prikladno za vožnju i cestovnu uporabu.
Proizvedeno izvan EU LINEA LETTURA
HR
Färdiga läsglasögon
Dessa läsglasögon är utvecklade och tillverkade i enlighet med EU-normen EN14139:2010 och EU-direktivet 93/42 och senare ändringar.
VARNINg:
• Lämpliga att använda endast för närseende och läsning
• Inte lämpliga för körning och på vägen
• Inte lämpliga för avståndsseende
• Inte lämpliga som ögonskydd
• Bara en synundersökning av en kvalificerad ögonspecialist kan fastställa en persons synstatus och ögonhälsa.
Dessa glasögon är utvecklade för att korrigera enkel ålderssynthet, presbyopi. Om användningen av dessa läsglasögon är tröttande eller skapar andra synproblem; kontakta en ögonspecialist!
Pupillavstånd: 61 mm
Denna produkt ska alltid säljas med förpackningen.
Inte lämplig för bilkörning eller annan väganvändning.
Produkten är tillverkad utanför den Europeiska Unionen.
LINEA LETTURA
S
Τα έτοιμα γυαλιά για διάβασμα πωλούνται αποκλειστικά από τα οπτικά καταστήματα
Τα έτοιμα γυαλιά για διάβασμα έχουν αναπτυχθεί και παραχθεί σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 14139:2010 και κοινοτικής οδηγίας 93/42 και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Για κοντινή όραση και μόνο για διάβασμα.
• Ακατάλληλα για οδήγηση
• Ακατάλληλα για μακρινή όραση.
• Ακατάλληλα για προστασία των ματιών.
• Μόνο οι τακτικές οφθαλμολογικές εξετάσεις που πραγματοποιούνται από οφθαλμίατρο μπορεί να καθορίσει την οπτική κατάσταση ενός ατόμου και την υγεία των ματιών του.
Τα γυαλιά αυτά, είναι σχεδιασμένα για την διόρθωση της απλής πρεσβυωπίας και πρέπει να θεωρείται προσωρινή ή έκτακτη λύση.
Δεν συνιστάται για συνεχή και μακροχρόνια χρήση. Εφόσον η χρήση αυτών των γυαλιών είναι κουραστική ή υπάρχουν άλλα προβλήματα όρασης να συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό.
Διακορική απόσταση: 61 mm
Το προϊόν πρέπει να πωλείται με την συσκευασία του.
Ακατάλληλα για οδήγηση.
Κατασκευάζεται εκτός Ε.Ε.
GR
Centro Style S.p.A.
Via G.D. Martinengo, 7 I - 21040 Vedano O. (VA) - ITALY
CENTROSTYLE.COM
ZSTRG/8 - Rev. Ago 2017 LINEA LETTURA
gatavās brilles lasīšanai pārdod tikai optikas veikalos
Šīs gatavās brilles lasīšanai ir izstrādātas un tiek ražotas atbilstoši Eiropas standartam EN 14139:2010 un Eiropas direktīvai 93/42 ar tās turpmākajiem grozījumiem.
BRĪDINĀJUMS:
• Tikai skatīšanai tuvumā un lasīšanai
• Nav piemērotas automašīnas vadīšanai vai izmatošanai ar transportlīdzekli
• Nav piemērotas skatīšanai tālumā
• Nav piemērotas acu aizsardzībai
• Tikai regulāras acu pārbaudes pie acu speciālista var noteikt personas redzes un acs veselības stāvokli.
Šīs brilles ir paredzētas vieglas tālredzības korekcijai un uzskatāmas par pagaidu vai ārkārtas risinājumu. Nepārtraukta un ilgstoša lietošana nav ieteicama. Ja šo briļļu izmantošana nogurdina vai pastāv citas redzes problēmas, mēs iesakām konsultēties ar speciālistu.
Attālums starp zīlītēm: 61 mm Šī prece vienmēr jāpārdod iesaiņojumā.
Nav piemērots autotransporta vadīšanai un izmantošanai uz ceļa.
Prece ražota ārpus Eiropas Savienības
LV
LINEA LETTURAHotové čtecí brýle
Prodej vyhrazen pouze na očních optikách
Vyrobeno v souladu s evropskou normou EN 14139:2010 a evropským nařízením 93/42 včetně dodatku.
DůLEžITé:
• Ouze na použití do blízka a na čtení
• Nevhodné na řízení dopravních prostředků
• Nevhodné na použití do dálky
• Neslouží jako ochranné brýle
• Hodnotu refrakční vady oka určuje pouze specialista k tomu určený po příslušném odborném vyšetření zraku.
Tyto brýle jsou určeny ke korekci běžné presbyopie jako dočasná či přechodná pomůcka na čtení. Nedoporučuje se na dlouhodobé používání. V případě pocitu vyšší únavy či jiných zrakových potíží doporučujeme navštívit odborníka.
Pupilární vzdálenost: 61 mm Musí být prodáno vždy v originálním balení.
Vyrobeno mimo EU
CZ
LINEA LETTURAHotové okuliare na čítanie Predaj vyhradený len v očných optikách
Vyrobené v súlade s európskou normou EN 14139:2010 a európskym nariadením 93/42 vrátane dodatku.
DôLEžITé:
• Iba na použitie do blízka a na čítanie
• Nevhodné na riadenie dopravných prostriedkov
• Nevhodné na použitie do diaľky
• Neslúži ako ochranné okuliare
• Hodnotu refrakčnej chyby oka určuje iba špecialista k tomu určený po príslušnom odbornom vyšetrení zraku.
Tieto okuliare sú určené ku korekcii bežnej presbyopie ako dočasné alebo prechodné pomôcka na čítanie. Neodporúča sa na dlhodobé používanie. V prípade pocitu vyššej únavy či iných zrakových ťažkostí odporúčame navštíviť odborníka.
Pupilárna vzdialenosť: 61 mm Musí byť predané vždy v originálnom balení.
Vyrobené mimo EÚ
SK
LINEA LETTURAГотовые очки для чтения, которые можно приобрести только у офтальмолога
Эти готовые очки для чтения разработаны и произведены в полном соответствии с нормой Европейского стандарта EN14139:2010 и Европейской Директивой 93/42 и последующими поправками.
Меры предосторожности:
• только для чтения вблизи
• не предназначены для вождения
• не предназначены для дальнего расстояния
• не предназначены для защиты глаз
• Только регулярный офтальмологический осмотр у специалиста поможет определить состояние зрения и здоровье глаз пациента.
Очки разработаны для коррекции простой пресбиопии и должны рассматриваться как временное решение.
Продолжительное использование не рекомендуется. Если применение очков утомляет или же имеются другие
зрительные расстройства, мы рекомендуем
проконсультироваться с врачом.
расстояние между зрачками: 61 mm
данный продукт всегда необходимо продавать в упаковке.
не подходит для вождения или пользования на дороге.
LINEA LETTURA
RUS
Prednarejena bralna očala na voljo samo pri vašem optiku
Prednarejena bralna očala so bila razvita in izdelana v skladu s evropskim standardom EN 14139:2010 in evropsko Direktivo 93/42 ter njihovimi poznejšimi spremembami.
OPOZORILO:
• Samo za bližinski vid in branje
• Niso primerna za vožnjo oz. upravljanje s stroji
• Niso primerna za gledanje na daleč
• Niso primerna za zaščito oči
• Samo na podlagi rednih pregledov pri očesnem strokovnjaku se lahko določi dioptrija in zdravje oči.
Prednarejena bralna očala so narejena za popravek enostavne prebiopsije in so namenjena kratkoročni uporabi. Neprekinjena in dolgoročna upraba prednarejenih bralnih očal se odsvetuje.
Priporočamo obisk očesnega strokovnjaka, če pri uporabi prednarejenih bralnih očal občutite utrujenost ali se pojavijo kakršne koli težave z očmi.
Medzenična razdalja: 61 mm
Izdelek mora biti zapakiran v originalni embalaži.
Prednarejena bralna očala niso primerna za vožnjo z avtomobilom.
Proizvedeno zunaj Evropske unije
SLO
LINEA LETTURAgotove naočale za čitanje za prodaju isključivo u optikama
Ove gotove naočale za čitanje su razvijene i proizvedene u skladu s Europskom normom EN 14139:2010 i Direktivom Vijeća 93/42 te naknadnim izmjenama i dopunama.
MJERE OPREZA:
• Samo za čitanje i gledanje na blizinu
• Nije pogodno za vožnju ili upravljanje motornim vozilom
• Nije pogodno za gledanje na daljinu
• Nije pogodno za zaštitu očiju
• Samo redoviti specijalistički pregledi mogu utvrditi zdravlje očiju i potrebnu dioptriju.
Ove naočale su dizajnirane za ispravljanje jednostavne prezbiopije i trebaju biti smatrane kao privremeno riješenje te u slučaju nužde.
Ne preporuča se kontinuirano i dugotrajno korištenje.
Ako se prilikom uporabe javlja zamor ili su prisutni drugi problemi sa vidom preporučujemo savjetovanje sa stručnjakom.
Interpupilarni razmak: 61 mm
Ovaj proizvod mora uvijek biti prodan u originalnom pakiranju.
Nije prikladno za vožnju i cestovnu uporabu.
Proizvedeno izvan EU LINEA LETTURA
HR
Färdiga läsglasögon
Dessa läsglasögon är utvecklade och tillverkade i enlighet med EU-normen EN14139:2010 och EU-direktivet 93/42 och senare ändringar.
VARNINg:
• Lämpliga att använda endast för närseende och läsning
• Inte lämpliga för körning och på vägen
• Inte lämpliga för avståndsseende
• Inte lämpliga som ögonskydd
• Bara en synundersökning av en kvalificerad ögonspecialist kan fastställa en persons synstatus och ögonhälsa.
Dessa glasögon är utvecklade för att korrigera enkel ålderssynthet, presbyopi. Om användningen av dessa läsglasögon är tröttande eller skapar andra synproblem; kontakta en ögonspecialist!
Pupillavstånd: 61 mm
Denna produkt ska alltid säljas med förpackningen.
Inte lämplig för bilkörning eller annan väganvändning.
Produkten är tillverkad utanför den Europeiska Unionen.
LINEA LETTURA
S
Τα έτοιμα γυαλιά για διάβασμα πωλούνται αποκλειστικά από τα οπτικά καταστήματα
Τα έτοιμα γυαλιά για διάβασμα έχουν αναπτυχθεί και παραχθεί σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 14139:2010 και κοινοτικής οδηγίας 93/42 και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Για κοντινή όραση και μόνο για διάβασμα.
• Ακατάλληλα για οδήγηση
• Ακατάλληλα για μακρινή όραση.
• Ακατάλληλα για προστασία των ματιών.
• Μόνο οι τακτικές οφθαλμολογικές εξετάσεις που πραγματοποιούνται από οφθαλμίατρο μπορεί να καθορίσει την οπτική κατάσταση ενός ατόμου και την υγεία των ματιών του.
Τα γυαλιά αυτά, είναι σχεδιασμένα για την διόρθωση της απλής πρεσβυωπίας και πρέπει να θεωρείται προσωρινή ή έκτακτη λύση.
Δεν συνιστάται για συνεχή και μακροχρόνια χρήση. Εφόσον η χρήση αυτών των γυαλιών είναι κουραστική ή υπάρχουν άλλα προβλήματα όρασης να συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό.
Διακορική απόσταση: 61 mm
Το προϊόν πρέπει να πωλείται με την συσκευασία του.
Ακατάλληλα για οδήγηση.
Κατασκευάζεται εκτός Ε.Ε.
GR
Centro Style S.p.A.
LINEA LETTURA gatavās brilles lasīšanai pārdod tikai optikas veikalos
Šīs gatavās brilles lasīšanai ir izstrādātas un tiek ražotas atbilstoši Eiropas standartam EN 14139:2010 un Eiropas direktīvai 93/42 ar tās turpmākajiem grozījumiem.
BRĪDINĀJUMS:
• Tikai skatīšanai tuvumā un lasīšanai
• Nav piemērotas automašīnas vadīšanai vai izmatošanai ar transportlīdzekli
• Nav piemērotas skatīšanai tālumā
• Nav piemērotas acu aizsardzībai
• Tikai regulāras acu pārbaudes pie acu speciālista var noteikt personas redzes un acs veselības stāvokli.
Šīs brilles ir paredzētas vieglas tālredzības korekcijai un uzskatāmas par pagaidu vai ārkārtas risinājumu. Nepārtraukta un ilgstoša lietošana nav ieteicama. Ja šo briļļu izmantošana nogurdina vai pastāv citas redzes problēmas, mēs iesakām konsultēties ar speciālistu.
Attālums starp zīlītēm: 61 mm
LV
LINEA LETTURAHotové čtecí brýle
Prodej vyhrazen pouze na očních optikách
Vyrobeno v souladu s evropskou normou EN 14139:2010 a evropským nařízením 93/42 včetně dodatku.
DůLEžITé:
• Ouze na použití do blízka a na čtení
• Nevhodné na řízení dopravních prostředků
• Nevhodné na použití do dálky
• Neslouží jako ochranné brýle
• Hodnotu refrakční vady oka určuje pouze specialista k tomu určený po příslušném odborném vyšetření zraku.
Tyto brýle jsou určeny ke korekci běžné presbyopie jako dočasná či přechodná pomůcka na čtení. Nedoporučuje se na dlouhodobé používání. V případě pocitu vyšší únavy či jiných zrakových potíží doporučujeme navštívit odborníka.
Pupilární vzdálenost: 61 mm Musí být prodáno vždy v originálním balení.
CZ
LINEA LETTURAHotové okuliare na čítanie Predaj vyhradený len v očných optikách
Vyrobené v súlade s európskou normou EN 14139:2010 a európskym nariadením 93/42 vrátane dodatku.
DôLEžITé:
• Iba na použitie do blízka a na čítanie
• Nevhodné na riadenie dopravných prostriedkov
• Nevhodné na použitie do diaľky
• Neslúži ako ochranné okuliare
• Hodnotu refrakčnej chyby oka určuje iba špecialista k tomu určený po príslušnom odbornom vyšetrení zraku.
Tieto okuliare sú určené ku korekcii bežnej presbyopie ako dočasné alebo prechodné pomôcka na čítanie. Neodporúča sa na dlhodobé používanie. V prípade pocitu vyššej únavy či iných zrakových ťažkostí odporúčame navštíviť odborníka.
Pupilárna vzdialenosť: 61 mm Musí byť predané vždy v originálnom balení.
SK
LINEA LETTURAГотовые очки для чтения, которые можно приобрести только у офтальмолога
Эти готовые очки для чтения разработаны и произведены в полном соответствии с нормой Европейского стандарта EN14139:2010 и Европейской Директивой 93/42 и последующими поправками.
Меры предосторожности:
• только для чтения вблизи
• не предназначены для вождения
• не предназначены для дальнего расстояния
• не предназначены для защиты глаз
• Только регулярный офтальмологический осмотр у специалиста поможет определить состояние зрения и здоровье глаз пациента.
Очки разработаны для коррекции простой пресбиопии и должны рассматриваться как временное решение.
Продолжительное использование не рекомендуется. Если применение очков утомляет или же имеются другие
зрительные расстройства, мы рекомендуем
LINEA LETTURA
RUS
Prednarejena bralna očala na voljo samo pri vašem optiku
Prednarejena bralna očala so bila razvita in izdelana v skladu s evropskim standardom EN 14139:2010 in evropsko Direktivo 93/42 ter njihovimi poznejšimi spremembami.
OPOZORILO:
• Samo za bližinski vid in branje
• Niso primerna za vožnjo oz. upravljanje s stroji
• Niso primerna za gledanje na daleč
• Niso primerna za zaščito oči
• Samo na podlagi rednih pregledov pri očesnem strokovnjaku se lahko določi dioptrija in zdravje oči.
Prednarejena bralna očala so narejena za popravek enostavne prebiopsije in so namenjena kratkoročni uporabi. Neprekinjena in dolgoročna upraba prednarejenih bralnih očal se odsvetuje.
Priporočamo obisk očesnega strokovnjaka, če pri uporabi prednarejenih bralnih očal občutite utrujenost ali se pojavijo kakršne koli težave z očmi.
Medzenična razdalja: 61 mm
SLO
LINEA LETTURAgotove naočale za čitanje za prodaju isključivo u optikama
Ove gotove naočale za čitanje su razvijene i proizvedene u skladu s Europskom normom EN 14139:2010 i Direktivom Vijeća 93/42 te naknadnim izmjenama i dopunama.
MJERE OPREZA:
• Samo za čitanje i gledanje na blizinu
• Nije pogodno za vožnju ili upravljanje motornim vozilom
• Nije pogodno za gledanje na daljinu
• Nije pogodno za zaštitu očiju
• Samo redoviti specijalistički pregledi mogu utvrditi zdravlje očiju i potrebnu dioptriju.
Ove naočale su dizajnirane za ispravljanje jednostavne prezbiopije i trebaju biti smatrane kao privremeno riješenje te u slučaju nužde.
Ne preporuča se kontinuirano i dugotrajno korištenje.
Ako se prilikom uporabe javlja zamor ili su prisutni drugi problemi sa vidom preporučujemo savjetovanje sa stručnjakom.
Interpupilarni razmak: 61 mm LINEA LETTURA
HR
Färdiga läsglasögon
Dessa läsglasögon är utvecklade och tillverkade i enlighet med EU-normen EN14139:2010 och EU-direktivet 93/42 och senare ändringar.
VARNINg:
• Lämpliga att använda endast för närseende och läsning
• Inte lämpliga för körning och på vägen
• Inte lämpliga för avståndsseende
• Inte lämpliga som ögonskydd
• Bara en synundersökning av en kvalificerad ögonspecialist kan fastställa en persons synstatus och ögonhälsa.
Dessa glasögon är utvecklade för att korrigera enkel ålderssynthet, presbyopi. Om användningen av dessa läsglasögon är tröttande eller skapar andra synproblem; kontakta en ögonspecialist!
Pupillavstånd: 61 mm
Denna produkt ska alltid säljas med förpackningen.
Inte lämplig för bilkörning eller annan väganvändning.
LINEA LETTURA
S
Τα έτοιμα γυαλιά για διάβασμα πωλούνται αποκλειστικά από τα οπτικά καταστήματα
Τα έτοιμα γυαλιά για διάβασμα έχουν αναπτυχθεί και παραχθεί σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 14139:2010 και κοινοτικής οδηγίας 93/42 και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Για κοντινή όραση και μόνο για διάβασμα.
• Ακατάλληλα για οδήγηση
• Ακατάλληλα για μακρινή όραση.
• Ακατάλληλα για προστασία των ματιών.
• Μόνο οι τακτικές οφθαλμολογικές εξετάσεις που πραγματοποιούνται από οφθαλμίατρο μπορεί να καθορίσει την οπτική κατάσταση ενός ατόμου και την υγεία των ματιών του.
Τα γυαλιά αυτά, είναι σχεδιασμένα για την διόρθωση της απλής πρεσβυωπίας και πρέπει να θεωρείται προσωρινή ή έκτακτη λύση.
Δεν συνιστάται για συνεχή και μακροχρόνια χρήση. Εφόσον η χρήση αυτών των γυαλιών είναι κουραστική ή υπάρχουν άλλα προβλήματα όρασης να συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό.
Διακορική απόσταση: 61 mm