Fabius family
Workstation per anestesia Software 3.n
AVVERTENZA
Per il corretto utilizzo di questo
Indice
Supplemento alle istruzioni per l'uso. . . . 3
Informazioni su questo documento . . . . 3
Marchi. . . 3
Ricondizionamento . . . . 5
Informazioni sulla sicurezza . . . 5
Ricondizionamento corretto . . . 5
Informazioni sul ricondizionamento . . . 6
Classificazione per il ricondizionamento . . . 7
Classificazione dei dispositivi medici . . . 7
Classificazione dei componenti per dispositivo 7 Prima del ricondizionamento . . . 8
Disassemblaggio e rimozione di accessori specifici del paziente e materiali consumabili 8 Disassemblaggio e rimozione dei componenti specifici del dispositivo . . . 10
Procedure di ricondizionamento validate . . . 16
Panoramica delle procedure di ricondizionamento dei componenti . . . 16
Disinfezione delle superfici durante la pulizia17 Pulizia a macchina con disinfezione termica 18 Posizionamento dei componenti nel carrello di carico . . . 21
Esecuzione del ricondizionamento . . . 23
Conservazione e trasporto . . . 23
Altri agenti e procedure di ricondizionamento . 24 Disinfettanti . . . 24
Procedure di ricondizionamento . . . 26
Dopo il ricondizionamento . . . 27
Assemblaggio e fissaggio dei componenti specifici del dispositivo . . . 27
Preparazione prima del prossimo uso del dispositivo. . . 34
Assemblaggio e fissaggio degli accessori specifici del paziente e dei materiali consumabili. . . 34
Supplemento alle istruzioni per l'uso
Conservare questo supplemento assieme alle istruzioni per l'uso.
Il presente supplemento aggiorna le informazioni sul ricondizionamento del dispositivo di anestesia nei seguenti capitoli di tutte le istruzioni per l’uso ei supplementi della famiglia Fabius.
Informazioni su questo documento
Marchi
I seguenti marchi sono stati aggiunti o hanno sostituito i marchi esistenti.
Marchi di proprietà di Dräger
La seguente pagina Internet fornisce una lista dei paesi in cui sono registrati i marchi:
www.draeger.com/trademarks
Marchi di proprietà di produttori terzi
Istruzioni per l'uso Numero d'ordine Edizione
Fabius Tiro SW 3.n 9054610 1 – 2014-06 e più recenti
Fabius GS premium SW 3.n 9054634 1 – 2014-06 e più recenti
Fabius MRI SW 3.n 9054658 1 – 2014-06 e più recenti
Fabius plus SW 3.n 9054680 1 – 2014-06 e più recenti
Fabius plus XL SW 3.n 9054703 1 – 2015-04 e più recenti
NOTA
I nomi dei capitoli presenti nei relativi documenti potrebbero essere diversi.
Marchio
WaterLock® Marchio Proprietario del marchio
Dismozon® BODE Chemie
Mikrobac® neodisher MediClean®
Dr. Weigert
Actichlor® Ecolab USA Incidin®
Oxycide® Sekusept® aktiv
BruTab 6S® Brulin
Dispatch® Clorox
Klorsept® Medentech
Descogen® Antiseptica Oxygenon®
SteriMax® Aseptix
Cleanisept® Dr. Schumacher
Marchio Proprietario del marchio
Ricondizionamento
Informazioni sulla sicurezza
Ricondizionamento corretto
AVVERTENZARischio dovuto a prodotti non ricondizionati correttamente
I prodotti riutilizzabili devono essere ricondi- zionati, altrimenti esiste un maggior rischio di infezione.
– Attenersi alle disposizioni vigenti in mate- ria di prevenzione del rischio infettivo e di ricondizionamento nella struttura sanitaria di riferimento.
– Attenersi alle disposizioni vigenti in mate- ria di prevenzione del rischio infettivo e di ricondizionamento a livello nazionale.
– Utilizzare procedure di ricondizionamento validate.
– Ricondizionare sempre i prodotti riutilizza- bili dopo averli usati.
– Attenersi alle istruzioni del produttore per i detergenti, i disinfettanti e i dispositivi di ricondizionamento.
ATTENZIONE
Rischio dovuto a prodotti difettosi
Sui prodotti ricondizionati possono presentarsi segni di usura, ad es. crepe, deformazioni, scolo- rimenti o parti che si distaccano.
Controllare che i prodotti non presentino segni di usura e sostituirli se necessario.
AVVERTENZA
Rischio di malfunzionamento nella misurazio- ne del flusso
Il ricondizionamento eseguito in modo non corretto e lo sporco, come depositi o particel- le, possono provocare danni al sensore di flusso.
– Nessuna pulizia o disinfezione a macchina dell'inserto del sensore
– Nessuna sterilizzazione al plasma o per ra- diazione
– Niente getti d'acqua, aria compressa, spaz- zole o altro di simile durante la pulizia dell'inserto del sensore
– Nessun bagno a ultrasuoni
– Pulire e disinfettare il sensore di flusso at- tenendosi a quanto indicato nelle rispetti- ve istruzioni per l'uso.
– Per disinfettare il sensore di flusso, utiliz- zare solo soluzioni disinfettanti pulite.
Informazioni sul ricondizionamento
Attenersi alle disposizioni vigenti in materia di prevenzione del rischio infettivo e di
ricondizionamento a livello nazionale.
Attenersi alle disposizioni vigenti in materia di prevenzione del rischio infettivo e di
ricondizionamento nella struttura sanitaria di riferimento (per es. per quanto riguarda i cicli di ricondizionamento).
AVVERTENZA Rischio di incendio
I vapori residui di disinfettanti facilmente in- fiammabili (per es., alcol) e i depositi non rimos- si durante il ricondizionamento possono in- fiammarsi quando il sensore di flusso è in uso.
– Effettuare la pulizia e la disinfezione verifi- cando che non vi siano particelle.
– Dopo la disinfezione, esporre il sensore di flusso all'aria per almeno 30 minuti.
– Prima di inserire il sensore di flusso, con- trollarlo per escludere la presenza di danni visibili e tracce di sporco come residui di muco, aerosol di farmaci e particelle.
– Sostituire i sensori di flusso che dovesse- ro risultare danneggiati o sporchi o nei quali si rileva la presenza di particelle.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni al paziente causati dal guasto degli accessori
I prodotti monouso sono stati progettati, testati e fabbricati esclusivamente per essere utilizzati una volta sola. Il riutilizzo, il ricondizionamento o la sterilizzazione possono causare guasti agli accessori e lesioni al paziente.
I prodotti monouso non devono essere riutilizzati, ricondizionati o sterilizzati.
Classificazione per il ricondizionamento
Classificazione dei dispositivi medici
La classificazione dipende dall’impiego previsto del dispositivo medico. Il rischio di trasmissione delle infezioni mediante l’applicazione del prodotto al paziente senza un ricondizionamento appropriato è la base della classificazione Spaulding.Classificazione dei componenti per dispositivo
Osservare le istruzioni per l'uso dei componenti.La seguente classificazione è proposta da Dräger.
Critici
Il dispositivo non contiene alcun componente classificato come critico.
Non critici
– Superficie del dispositivo, incluso lo schermo – Carrello e supporti
– Parti rimovibili del dispositivo principale
Semicritici
– Sistema di respirazione compatto – Alloggiamento
– Valvola inspiratoria – Valvola espiratoria – Valvola APL – Porta di scarico
– Braccio per pallone di ventilazione rigido (opzionale)
– Braccio per pallone di ventilazione flessibile (opzionale)
– Contenitore e inserto dell'assorbitore – Ventilatore
– Coperchio del ventilatore – Membrana del pistone – Tubo del ventilatore
– Tappo a vite per l’alloggiamento del sensore di O2
Classificazione Spiegazione
Non critici Componenti che entrano in contatto solo con cute integra
Semicritici Componenti che convogliano gas respirabile o che entrano in contatto con mu- cose o con cute con alterazioni patologiche
Critici Componenti che penetrano nella cute o nelle mucose o che entrano in contatto con sangue
Prima del ricondizionamento
Da osservare prima dello smontaggio
1 Spegnere il dispositivo e tutti i dispositivi a esso collegati.
2 Scollegare tutte le spine di alimentazione.
Disassemblaggio e rimozione di accessori specifici del paziente e materiali consumabili
Gli accessori specifici del paziente e i materiali consumabili devono essere rimossi dal dispositivo e disassemblati se necessario.
Prodotti riutilizzabili:
se il prodotto riutilizzabile dispone delle proprie istruzioni per l’uso, eseguire il
ricondizionamento in conformità alle istruzioni per l’uso separate.
Se non sono disponibili istruzioni per l’uso separate per il prodotto riutilizzabile, eseguire il ricondizionamento in conformità alle indicazioni contenute nel presente supplemento.
Prodotti monouso:
smaltire gli accessori monouso.
Rimozione degli accessori specifici del paziente e dei materiali consumabili Rimuovere i seguenti accessori:
– linea di campionamento
– filtro (opzionale, non mostrato in figura) – tubi di respirazione
– pallone di ventilazione
Rimozione della linea di campionamento
Scollegare la linea di campionamento (A) dal raccogli condensa (B) sul modulo di
misurazione del gas paziente e sul raccordo a Y (C) e smaltirlo.
Rispettare le istruzioni per l'uso del modulo di misurazione del gas paziente.
133
C
A
B
E
D
Rimozione del filtro (opzionale)
Rimuovere il filtro dall’ugello sul raccordo a Y (C), dalla porta inspiratoria o dalla porta espiratoria.
Rimozione dei tubi di respirazione
Rimuovere i tubi di respirazione (D) dalle porte presenti sul sistema di respirazione compatto.
Rimozione del pallone di ventilazione
Rimuovere il pallone di ventilazione (E) e il tubo.
AVVERTENZA Rischio di infezione
Il gas di respirazione, che potrebbe contenere agenti infettivi, fluisce attraverso la linea di campionamento.
– Se nessun filtro antibatterico viene usato tra la linea di campionamento e il paziente, le linee di campionamento non devono es- sere riutilizzate e devono essere sostituite dopo ogni paziente.
– Rispettare l’intervallo di sostituzione del raccogli condensa.
ATTENZIONE
Danneggiamento del materiale causato dai disin- fettanti
Quando la linea di campionamento viene disinfet- tata e vi rimangono residui dell’agente utilizzato, questi ultimi potrebbero finire nel raccogli conden- sa e successivamente nel modulo di misurazione del gas paziente. Ciò potrebbe causare delle mi- surazioni errate.
Le linee di campionamento sono prodotti monou- so. I prodotti monouso non devono essere disin- fettati.
049
ATTENZIONE
Rischio di ventilazione insufficiente dovuto a tubi di respirazione danneggiati
Se non rimossi adeguatamente, i tubi di respira- zione potrebbero subire danni.
L’aria ambiente può mischiarsi al gas di respira- zione oppure potrebbe verificarsi una fuoriuscita del gas di respirazione per via di eventuali perdite.
Se la spirale di rinforzo di un tubo di respirazione è danneggiata, sussiste il rischio di una piegatura o un'occlusione.
– Collegare o scollegare i tubi di respirazione, utilizzando solo i rispettivi manicotti.
– Prima di utilizzare i tubi di respirazione, con- trollare che non presentino danni.
– Non usare i tubi di respirazione danneggiati.
Disassemblaggio e rimozione dei componenti specifici del dispositivo
I componenti specifici per dispositivo devonoessere rimossi dal dispositivo e disassemblati se necessario.
Rimuovere i seguenti accessori:
– tubi e cavi – sensore di O2
– assorbitore di CO2
– adattatore CLIC
– braccio del pallone di ventilazione – porta di scarico
– sensore di flusso
– sistema di respirazione compatto
– piastra della valvola e anello di tenuta della valvola inspiratoria e di quella respiratoria – valvola APL
– parti del ventilatore
– sistema di convogliamento dei gas anestetici
Rimozione dei tubi e dei cavi
Prima di rimuovere il sistema di respirazione compatto, occorre staccare i seguenti tubi e cavi dai rispettivi connettori del sistema di respirazione:
1 Scollegare la linea di misurazione della pressione (A).
2 Scollegare il cavo (B) del sensore di flusso.
3 Scollegare il tubo PEEP/PMAX (C).
4 Scollegare il tubo bypass (D) dell’APL.
5 Scollegare il cavo del sensore di O2 con il sensore di O2 (E).
6 Svitare il tubo del gas fresco (F).
7 Rimuovere il tubo (G) del ventilatore dal connettore sul sistema di respirazione compatto e dal connettore sul dispositivo.
Disassemblaggio del sensore di O2
1 Svitare il tappo a vite (A) dal sensore di O2 (B).
La capsula (C) del sensore di O2 rimane nel sensore di O2 oppure viene smaltita in conformità alle norme vigenti.
117
B A D C
E
118051
F G
G
C B
A
Rimozione dell’assorbitore di CO2
1 Rimuovere l’assorbitore di CO2:
– assorbitore CLIC (assorbitore monouso) oppure
– assorbitore riutilizzabile
Assorbitore CLIC (assorbitore monouso) Attenersi a quanto specificato nelle istruzioni per l’uso dell’assorbitore CLIC.
1 Premere il pulsante di rilascio (A). L’adattatore CLIC si apre di scatto.
2 Tirare verso l’alto l’assorbitore CLIC (B) ed estrarlo dal supporto (C).
3 Rigirare indietro il supporto fino farlo scattare in sede in modo udibile.
Assorbitore riutilizzabile
1 Svitare l’assorbitore di CO2 (A) dal sistema di respirazione compatto.
2 Rimuovere e smaltire il filtro antipolvere monouso (B) (opzionale).
3 Svuotare la calce sodata usata e smaltirla in conformità alle relative istruzioni per l'uso.
4 Rimuovere l’inserto (C) dell'assorbitore dal suo contenitore. L’anello di tenuta (D) rimane sull’inserto dell'assorbitore.
076
A
C B
128013
A B
D
C
Rimozione dell’adattatore CLIC (opzionale) Attenersi a quanto specificato nelle istruzioni per l’uso dell’adattatore CLIC.
Svitare l’adattatore CLIC (A) dal sistema di respirazione compatto, girandolo in direzione della freccia.
Rimozione del braccio per pallone di ventilazione flessibile (opzionale)
1 Svitare le due viti zigrinate (A) sul pezzo di connessione del braccio per pallone di ventilazione flessibile, girandole in direzione della freccia.
2 Rimuovere il braccio (B) per pallone di ventilazione dal sistema di respirazione compatto, tirandolo.
Rimozione del braccio per pallone di ventilazione rigido (opzionale)
Rispettare le istruzioni per l'uso del braccio per pallone di ventilazione rigido.
1 Svitare le due viti zigrinate (A) sul pezzo di connessione del braccio per pallone di ventilazione rigido, girandole in direzione della freccia.
2 Rimuovere il braccio (B) per pallone di ventilazione dal sistema di respirazione compatto, tirandolo.
Rimozione della porta di scarico
Svitare l’uscita gas di scarico (A).
138119
A
A B
136139
A B
A
Rimozione del sensore di flusso
Rispettare le istruzioni per l'uso del sensore di flusso.
1 Allentare la porta espiratoria (A) ed estrarla.
2 Rimuovere la protezione del sensore di flusso (B) (opzionale).
3 Rimuovere il sensore di flusso (C).
4 Fissare di nuovo la porta espiratoria (A).
Rimozione del sistema di respirazione compatto
1 Estrarre completamente il perno di bloccaggio (A) e tenerlo fermo nella posizione data.
2 Rimuovere il sistema di respirazione compatto dal supporto (B), sollevandolo verso l’alto.
3 Togliere il coperchio del sistema di respirazione compatto (opzionale, non mostrato in figura).
140
A B C
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovuto al riscaldamento del si- stema di respirazione
Quando il riscaldamento del sistema di respirazio- ne è acceso, la parte inferiore del sistema di respi- razione compatto e della piastra del riscaldamen- to sottostante potrebbero diventare calde.
Prima di rimuovere il sistema di respirazione com- patto, aspettare che si raffreddi.
141
NOTA
Onde prevenire un’infiltrazione accidentale di cal- ce sodata nel sistema di respirazione, non tra- sportare il sistema di respirazione compatto con un assorbitore riutilizzabile pieno.
A
B
Predisposizione della valvola inspiratoria e della valvola espiratoria
Valvola inspiratoria
1 Rimuovere il tappo (A) del coperchio della valvola o del sensore di O2 dalla calotta (C) della valvola inspiratoria.
2 Svitare il dado di collegamento (B).
3 Togliere la calotta (C).
4 Estrarre la piastra (D) della valvola. L’anello di tenuta (E) rimane sulla cavità della valvola.
5 Fissare di nuovo la calotta (C) e avvitare il dado di collegamento (B).
Valvola espiratoria
6 Svitare il dado di collegamento (F).
7 Rimuovere l’indicatore ottico (G).
8 Estrarre la piastra (H) della valvola. L’anello di tenuta (I) rimane sulla cavità della valvola.
9 Fissare di nuovo l’indicatore ottico (G) e avvitare il dado di collegamento (F).
Rimozione della valvola APL
1 Allentare il dado zigrinato (A).
2 Rimuovere la valvola.
060
A B C D
F G H I E
AVVERTENZA
Rischio di danneggiamento del sistema di re- spirazione compatto
Se il sistema di respirazione compatto viene ricondizionato senza aver prima disassembla- to la valvola APL, potrebbero verificarsi delle perdite nel sistema di respirazione compatto.
Rimuovere sempre la valvola APL prima di procedere con il ricondizionamento.
007
A
Rimozione delle parti del ventilatore
1 Aprire lo sportello del ventilatore.
2 Scollegare la linea (A) del sensore di pressione della camera del ventilatore dal coperchio (B) del ventilatore.
3 Sganciare i 3 morsetti (C).
4 Rimuovere il coperchio del ventilatore.
5 Rimuovere la membrana del pistone (D).
Rimozione del sistema di convogliamento dei gas anestetici
Rispettare le istruzioni per l'uso del sistema di convogliamento dei gas anestetici.
Prima di rimuovere il sistema di convogliamento dei gas anestetici dal dispositivo, assicurarsi che siano stati scollegati tutti i tubi di collegamento del sistema di respirazione compatto e dell’unità terminale.
1 Estrarre il tubo di aspirazione (A) dal sistema di convogliamento, tirandolo.
2 Rimuovere il tubo di trasferimento (B).
3 Rimuovere il sistema di convogliamento dei gas anestetici (C).
059
B
A D
C
061
B A
C
Procedure di ricondizionamento validate
Panoramica delle procedure di ricondizionamento dei componenti
Componenti Disinfezione dellesuperfici durante la pulizia
Pulizia a macchina con disinfezione termica
Descrizione della procedura
Superficie del dispositivo, incluso lo schermo
Sì No Vedere pagina 17
Carrello e supporti Parti rimovibili del dispositivo principale Sistema di respirazione compatto (predisposto, vedere pagg. 12 e 14)
No Sì
Vedere pagg. 18 e 23
Porta di scarico Vedere pagg. 18 e 22
Valvola APL Vedere pagina 18
Valvola inspiratoria
e valvola espiratoria Vedere pagg. 18 e 23
Braccio per pallone di ventilazione flessibile (opzionale)
Vedere pagg. 18 e 21
Contenitore e inserto dell'assorbitore
Vedere pagg. 18 e 21
Coperchio del ventilatore
Vedere pagg. 18 e 22
Membrana del pistone Vedere pagina 22
Tubo del ventilatore Vedere pagina 18
Tappo a vite per l’alloggiamento del sensore di O2
Vedere pagina 18
Disinfezione delle superfici durante la pulizia
Componenti:– Superficie del dispositivo, incluso lo schermo – Carrello e supporti
– Parti rimovibili del dispositivo principale
Presupposti
– Il disinfettante per superfici è stato preparato in conformità alle istruzioni del produttore.
– Si devono rispettare le istruzioni del fabbricante, ad es. la vita commerciale o le condizioni di applicazione.
– Per la pulizia con disinfezione delle superfici si utilizza un panno incontaminato, che non lascia pelucchi ed è imbevuto di disinfettante per superfici.
Pulizia
1 Strofinare lo sporco più grossolano con un panno monouso imbevuto di disinfettante per superfici. Smaltire il panno.
2 Strofinare tutte le superfici. Dopo tale
Disinfezione delle superfici
3 Strofinare nuovamente le superfici pulite per inumidire visibilmente tutte le superfici da disinfettare con il disinfettante per superfici.
4 Attendere che sia trascorso il tempo di contatto per il disinfettante per superfici.
5 Al termine del tempo di contatto, inumidire un nuovo panno sterile, che non lascia pelucchi, con acqua (almeno di qualità potabile).
6 Strofinare tutte le superfici fintanto che non siano più visibili i residui del disinfettante per superfici, quali residui di schiuma o strisce.
7 Aspettare che le superfici siano asciutte.
8 Controllare che il prodotto non presenti danni visibili e sostituire se necessario.
Componenti Disinfettante per superfici
Produttore Concentrazione Tempo di contatto – Superficie del disposi-
tivo, incluso lo schermo
– Carrello e supporti – Parti rimovibili del
dispositivo principale
Dismozon plus Bode Chemie
1,6 % 15 min
AVVERTENZA
Rischio dovuto all'infiltrazione di liquidi L'infiltrazione di liquidi può causare:
– danni al dispositivo – folgorazione
– malfunzionamento del dispositivo Assicurarsi che nessun liquido penetri nel dispositivo.
Pulizia a macchina con disinfezione termica
Utilizzare una lavastrumenti termodisinfettante che soddisfi i criteri dello standard ISO 15883. Dräger consiglia di usare un carrello per accessori da anestesia e per accessori per ventilazione.Attenersi alle istruzioni del produttore per la lavastrumenti termodisinfettante.
Componenti:
– sistema di respirazione compatto (predisposto) – alloggiamento
– valvola inspiratoria – valvola espiratoria – valvola APL – porta di scarico
– braccio per pallone di ventilazione rigido (opzionale)
– braccio per pallone di ventilazione flessibile (opzionale)
– contenitore e inserto dell'assorbitore – ventilatore
– coperchio del ventilatore – membrana del pistone – tubo del ventilatore
– tappo a vite per l’alloggiamento del sensore di O2
Presupposti
– La lavastrumenti termodisinfettante è stata preparata in conformità alle istruzioni del produttore.
– È stata eseguita la pulizia preliminare.
Pulizia preliminare
La pulizia preliminare per i componenti selezionati è stata eseguita in conformità alla seguente tabella.
Posizionamento del sistema di respirazione compatto nel bagno a ultrasuoni
Presupposto
– Il sistema di respirazione compatto è stato predisposto.
– Sono stati staccati tutti i tubi e i cavi, vedere pag. 10.
– L’assorbitore di CO2 è stato rimosso, vedere pag. 11.
– L’adattatore CLIC (opzionale) è stato rimosso, vedere pag. 12.
– Il braccio per pallone di ventilazione rigido flessibile o rigido (opzionale) è stato rimosso, vedere pag. 12.
– La porta di scarico è stata rimossa, vedere pag. 12.
– Il sensore di flusso è stato rimosso, vedere pag. 13.
– La valvola inspiratoria e la valvola espiratoria sono state predisposte, vedere pag.14
– La valvola APL è stata rimossa, vedere pag.
Passaggio Componente Agente Produttore Concentrazione Temperatura Tempo di con- tatto
Pulizia preliminare
Sistema di respirazione compatto (predisposto)
Sekusept aktiv
Ecolab 2 % – 5 min in un
bagno a ultrasuoni a 35 kHz + risciacquo per 5 min con acqua demi- neralizzata
1 Collocare il sistema di respirazione compatto (predisposto) con l’apertura dell’assorbitore (A) rivolta verso l’alto all’interno del bagno a ultrasuoni.
2 Muovere delicatamente avanti e indietro il sistema di respirazione compatto nel bagno a ultrasuoni per 5 minuti. Accertarsi che tutte le bolle d’aria intrappolate all’interno possano fuoriuscire.
3 Successivamente, sciacquare il sistema di respirazione compatto con acqua
demineralizzata per 5 minuti.
Ricondizionamento della macchina
147
A
Passaggio Componente Agente Produttore Concentra- zione
Temperatura Tempo di contatto Pulizia
Tutti i componenti semicritici (vedere pag 7)
neodisher MediClean forte
Dr. Weigert Min. 0,30 % Min. 55 °C (131 °F)
Min. 10 min
Erogazione di Acqua demi-
neralizzata
Temperatura dell’acqua del rubinetto
Min. 1 min
Disinfezione – – – Min. 90 °C
(194 °F)
5 min
Essiccazione – – – – Il tempo di
essiccazione dipende dal carico
Posizionamento dei componenti nel carrello di carico
In base al livello di equipaggiamento del dispositivopotrebbe essere che non siano presenti tutti i componenti.
Tutti i componenti devono essere posizionati all’interno del carrello di carico in modo sicuro.Assicurarsi che:
– tutte le superfici e le parti interne possano essere risciacquate completamente.
– l'acqua possa scorrere liberamente.
– I tubi, che devono essere ricondizionati, sono collegati su un lato a un ugello di risciacquo.
Le seguenti figure mostrano i collegamenti dei singoli componenti. Utilizzare sempre
i collegamenti indicati. Tuttavia le posizioni potrebbero variare a seconda del lavastrumenti termodisinfettante utilizzato.
Braccio per pallone di ventilazione flessibile (opzionale)
Ausili necessari
– Tubo (diametro esterno: 22 mm) per il collegamento del braccio per pallone di ventilazione
1 Collegare il braccio (A) per pallone di
Inserto dell'assorbitore Ausili necessari
– Tubo (diametro esterno: 22 mm) per il collegamento dell’inserto dell’assorbitore
1 Collegare l’inserto (A) dell’assorbitore al tubo (B).
2 Posizionare entrambi nel carrello di carico.
3 Collegare l’altra estremità del tubo all’ugello adatto (C) sul carrello di carico.
Contenitore dell'assorbitore
Collocare il contenitore dell’assorbitore con l’apertura rivolta verso il basso su un ugello
035
A B
C
096098
C
B
A
Membrana del pistone
Collocare la membrana del pistone con l’apertura rivolta verso il basso su un ugello iniettore.
Porta di scarico
Posizionare la porta di scarico (A) su un ugello iniettore.
Coperchio del ventilatore
1 Collegare il coperchio (A) del ventilatore al tubo (B).
2 Collegare l’altra estremità del tubo all’ugello adatto (C) sul carrello di carico.
100145
A
148
A
B
C
Sistema di respirazione compatto Ausili necessari
– 2 tubi (diametro esterno: 22 mm) per il collegamento del sistema di respirazione compatto
1 Posizionare il sistema di respirazione compatto con con le porte leggermente rivolte verso il basso.
2 Collegare il tubo (A) al raccordo a gomito del pallone del sistema di respirazione compatto.
3 Collegare il tubo (B) alla porta inspiratoria del sistema di respirazione compatto.
4 Collegare l’estremità di ciascun tubo a un ugello adatto (C) del carrello di carico.
Esecuzione del ricondizionamento
1 Selezionare un ciclo.2 Quando il ciclo è terminato, controllare i componenti per rilevare tracce di sporco visibili, quindi ripetere il ciclo se necessario.
3 Controllare che i componenti non presentino danni visibili e sostituirli se necessario.
Conservazione e trasporto
Una volta completato il ricondizionamento, non sono previsti altri requisiti speciali per la
conservazione e il trasporto del prodotto. Tuttavia occorre rispettare quanto indicato di seguito.
– Conservare in un luogo asciutto e privo di polvere
– Evitare eventuali ricontaminazioni e danni durante il trasporto
Si devono rispettare tutte le altre informazioni sulla conservazione e trasporto incluse nei documenti in dotazione.
146
C
B
A
Altri agenti e procedure di ricondizionamento
Disinfettanti
Utilizzare disinfettanti approvati a livello nazionali idonei per il rispettivo processo di
ricondizionamento e l’applicazione prevista.
Disinfettanti per superfici
I produttori dei disinfettanti per superfici hanno verificato almeno i seguenti spettri di azione:
– battericida – lieviticida
– virucida o virucida in grado di distruggere i virus provvisti di pericapside
Osservare le istruzioni del fabbricante per i disinfettanti per superfici.
I seguenti disinfettanti per superfici erano
compatibili con il materiale al momento della prova:
Dräger fa notare che gli agenti che rilasciano ossigeno e cloro possono causare variazioni cromatiche in alcuni materiali. Le variazioni
Classe del principio attivo
Disinfettante per superfici Produttore Elenco
Agenti che rilasciano cloro
BruTab 6S Brulin EPA1)
1) United States Environmental Protection Agency (Agenzia per la protezione dell’ambiente degli Stati Uniti) Clorox Professional Disinfecting
Bleach Cleaner
Clorox EPA
Dispatch Hospital Cleaner Disin- fectant Towels with Bleach
Klorsept 17 Medentech EPA
Actichlor plus Ecolab USA EPA
Agenti che rilasciano ossigeno
Descogen Liquid Antiseptica CE
Descogen Liquid r.f.u.
Oxygenon Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie CE
Oxycide Ecolab USA EPA
Perform Schülke & Mayr CE
SteriMax Wipes Aseptix CE
Incidin OxyWipes Ecolab USA CE
Composti quaternari dell'ammonio
acryl-des2)
2) Virucida in grado di distruggere i virus provvisti di pericapside
Schülke & Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2)
Mikrozid alcohol free wipes2) Mikrozid sensitive liquid2) Mikrozid sensitive wipes2)
Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schumacher CE
Surfa'Safe Premium ANIOS Laboratories CE
Wip'Anios Excel
Tuffie 5 Vernacare ARTG3)
3) Australian Register of Therapeutic Goods (Registro Australiano dei prodotti terapeutici)
Procedure di ricondizionamento
Sterilizzazione a vapore
È possibile sterilizzare a vapore i seguenti componenti:
– sistema di respirazione compatto (predisposto) – valvola espiratoria, valvola inspiratoria
– porta di scarico
– contenitore dell'assorbitore – inserto dell'assorbitore – coperchio del ventilatore – membrana del pistone – tubo del ventilatore
– tappo a vite per l’alloggiamento del sensore di O2
Procedura
1 Sterilizzare i componenti (massimo 134 °C (273,2 °F), 5 min).
2 Controllare che i componenti non presentino danni visibili e sostituirli se necessario.
Dopo il ricondizionamento
Assemblaggio e fissaggio dei componenti specifici del dispositivo
I componenti specifici del dispositivo devonoessere collegati a quest’ultimo e, se necessario, assemblati.
Installare e fissare i seguenti componenti:
– parti del ventilatore – valvola APL
– valvola inspiratoria e valvola espiratoria – sistema di respirazione compatto – sensore di flusso
– porta di scarico
– braccio del pallone di ventilazione – adattatore CLIC
– assorbitore di CO2
– sensore di O2
– tubi e cavi
– sistema di convogliamento dei gas anestetici Presupposti
– Tutti i componenti sono stati ricondizionati e asciugati.
Installazione delle parti del ventilatore
1 Aprire lo sportello (A) del ventilatore con l’unità del ventilatore collegata.
2 Inserire la membrana (B) del pistone nel ventilatore. Accertarsi che la scritta Dräger sulla parte inferiore della membrana del pistone sia leggibile dall’alto.
3 Fissare il coperchio (C) del ventilatore.
Chiudere i 3 morsetti (D).
4 Collegare la linea (E) del sensore di pressione della camera del ventilatore al connettore corrispondente del coperchio del ventilatore.
5 Chiudere lo sportello del ventilatore con l’unità del ventilatore collegata.
Fissaggio della valvola APL
1 Fissare la valvola APL verticalmente al sistema di respirazione compatto.
Quando il sistema di respirazione compatto è installato, la marcatura (A) deve essere rivolta in direzione dell’utilizzatore.
2 Serrare il dado zigrinato (B), girandolo in senso orario.
A
E B
D C
006
A
B
Assemblaggio della valvola inspiratoria e della valvola espiratoria
Valvola inspiratoria
1 Svitare il dado di collegamento (A).
2 Rimuovere la calotta (B).
3 Inserire la piastra (C) della valvola all’interno della cavità (D) della valvola.
4 Fissare di nuovo la calotta (B) e avvitare il dado di collegamento (A).
5 Inserire il tappo (F) del coperchio della valvola o del sensore di O2 nella calotta (B) della valvola inspiratoria.
Valvola espiratoria
6 Svitare il dado di collegamento (F).
7 Rimuovere l’indicatore ottico (G).
8 Inserire la piastra (H) della valvola all’interno della cavità (I) della valvola.
9 Fissare di nuovo l’indicatore ottico (G) e avvitare il dado di collegamento (F).
Collegamento del sistema di respirazione compatto
1 Estrarre completamente il perno di bloccaggio (A) e tenerlo fermo nella posizione data.
2 Inserire il sistema di respirazione compatto nel supporto previsto (B).
3 Rilasciare di nuovo il perno di bloccaggio e ruotare il sistema di respirazione compatto fino a che il perno non si blocca.
4 Fissare il coperchio del sistema di respirazione compatto (opzionale, non mostrato in figura).
060
E A B C
F G H
D I
142
A
B
Installazione del sensore di flusso
1 Svitare la porta espiratoria (A) dal sistema di respirazione compatto.
2 Inserire il sensore di flusso (B) nel sistema di respirazione compatto.
3 Collegare la protezione (C) del sensore di flusso (opzionale).
4 Riavvitare la porta espiratoria (A).
Fissaggio della porta di scarico
Avvitare la porta di scarico (A).
Fissaggio del braccio per pallone di ventilazione flessibile (opzionale)
1 Posizionare e allineare l’adattatore di collegamento (A) del braccio per pallone di ventilazione flessibile al collegamento del sistema di respirazione compatto.
2 Serrare le viti zigrinate (B), girandole in direzione della freccia. Controllare che il braccio per pallone di ventilazione sia fissato in modo sicuro.
AVVERTENZA Rischio di incendio
I vapori residui di disinfettanti facilmente in- fiammabili (per es., alcol) e i depositi non ri- mossi durante il ricondizionamento possono infiammarsi quando il sensore di flusso è in uso.
– Effettuare la pulizia e la disinfezione verifi- cando che non vi siano particelle.
– Dopo la disinfezione, esporre il sensore di flusso all'aria per almeno 30 minuti.
– Prima di inserire il sensore di flusso, con- trollarlo per escludere la presenza di danni visibili e tracce di sporco come residui di muco, aerosol di farmaci e particelle.
– Sostituire i sensori di flusso che dovesse- ro risultare danneggiati o sporchi o nei quali si rileva la presenza di particelle.
143
A C B
144120
A
A
B
Fissaggio del braccio per pallone di ventilazione rigido (opzionale)
1 Posizionare e allineare l’adattatore di collegamento (A) del braccio per pallone di ventilazione rigido al collegamento del sistema di respirazione compatto.
2 Serrare le viti zigrinate (B), girandole in direzione della freccia. Controllare che il braccio per pallone di ventilazione sia fissato in modo sicuro.
Fissaggio dell’adattatore CLIC (opzionale) 1 Avvitare l’adattatore CLIC (A) alla parte inferiore
del sistema di respirazione compatto, girandolo nella direzione della freccia.
2 Controllare che l’adattatore CLIC (A) sia allineato correttamente. Accertarsi che il pulsante di rilascio (B) sia visibile e sia rivolto verso l’utilizzatore (in avanti).
Fissaggio dell’assorbitore di CO2
1 Fissare l’assorbitore di CO2:
– assorbitore CLIC (assorbitore monouso) oppure
– assorbitore riutilizzabile
Assorbitore CLIC (assorbitore monouso)
137108
B A
A B
AVVERTENZA
Rischio di alterazioni nella composizione dei gas dovuto alla presenza di perdite
La presenza di residui di calce sodata tra le guarnizioni e le superfici a tenuta oppure un assorbitore di CO2 non correttamente fissato può causare delle perdite nel sistema.
– Accertarsi che non vi siano residui tra le guarnizioni e le superfici a tenuta.
– Assicurarsi che l’assorbitore di CO2 sia correttamente collegato al sistema di re- spirazione compatto.
– Assicurarsi che la guarnizione interna dell’assorbitore di CO2 sia presente sul si- stema di respirazione compatto.
AVVERTENZA
Rischio di ventilazione insufficiente
Se l’assorbitore CLIC non è fissato corretta- mente in sede, possono verificarsi delle perdi- te nel sistema. L’assorbitore CLIC deve scatta- re in sede in modo percepibile e solo dopo è possibile accendere Fabius. Ciò garantisce che l’assorbitore CLIC venga incluso nel test delle perdite e nella prova di compliance del dispositivo.
Dopo il montaggio e la sostituzione, accertarsi sempre che l’assorbitore CLIC sia ben fissato in sede.
1 Per smuovere la calce sodata, scuotere l’assorbitore monouso prima di inserirlo, ad esempio, capovolgendolo diverse volte.
2 Rimuovere la guarnizione dal nuovo assorbitore monouso.
3 Premere il pulsante di rilascio (A) dell’adattatore CLIC. Il supporto (B) si apre a scatto.
4 Premere il più possibile il nuovo assorbitore monouso (C) nel supporto. Inclinare all’indietro il supporto fino farlo scattare nell’adattatore CLIC in modo udibile.
Assorbitore riutilizzabile
1 Premere completamente l’inserto (A) dell'assorbitore nel relativo contenitore.
2 Riempire l’assorbitore di CO2 con calce sodata fresca fino alla marcatura superiore.
3 Inserire un nuovo filtro per la polvere della calce sodata (B) (opzionale). Utilizzare
esclusivamente i filtri per la polvere della calce sodata specificati nell’elenco degli accessori.
4 Inserire dal basso l’assorbitore di CO2 (C) nel sistema di respirazione compatto. Girarlo in direzione della freccia fintanto che è possibile.
Raccomandazione
Utilizzare solamente Drägersorb 800 Plus o Drägersorb Free. Non usare calce sodata granulare in quanto l’accumulo di polvere potrebbe pregiudicare la funzionalità del dispositivo.
077
AVVERTENZA
Rischio di ipoventilazione
Il riutilizzo del filtro per la polvere della calce sodata può aumentare la resistenza del filtro e compromettere la funzione di ventilazione di Fabius.
Sostituire il filtro per la polvere della calce so- data ogni volta che la calce sodata deve esse- re cambiata.
A B C
129
A B
C
Fissaggio del tubo del gas fresco
1 Collegare il tubo (A) del gas fresco al relativo collegamento del sistema di respirazione compatto.
Fissaggio del tubo del ventilatore
1 Collegare il tubo del ventilatore al relativo connettore (A) del dispositivo.
2 Collegare l’altra estremità del tubo del
ventilatore al relativo connettore (B) del sistema di respirazione compatto.
Se Fabius dispone di un collegamento a vite, gli anelli di tenuta di tale collegamento devono essere integri e puliti.
Il collegamento a vite va serrato solamente a mano.
Non utilizzare utensili.
Assemblaggio del sensore di O2
1 Controllare che la capsula (A) del sensore di O2
sia posizionata correttamente nel sensore (B) di O2. I conduttori anulari devono toccare i contatti del sensore di O2. Se necessario, usare una nuova capsula del sensore di O2.
2 Svitare il tappo a vite (C) sul sensore di O2. 3 Inserire il sensore di O2 nella valvola
inspiratoria.
071014
A
A
B
051
A B
C
Collegamento dei sensori e delle linee di misurazione
I sensori e le linee di misurazione devono essere collegati attenendosi a quanto specificato nelle istruzioni per l’uso.
1 Collegare i seguenti cavi e linee ai relativi connettori del sistema di respirazione compatto:
– linea di misurazione della pressione (A) – cavo (B) del sensore di flusso
– tubo PEEP/PMAX (C) – tubo bypass (D) dell’APL
– cavo del sensore di O2 con sensore di O2(E)
Fissaggio del sistema di convogliamento dei gas anestetici
Il sistema di evacuazione dei gas anestetici (AGSS) deve essere conforme alle norme ISO 8835-3 e ISO 80601-2-13.
Attenersi alle istruzioni per l'uso del sistema di convogliamento dei gas anestetici (AGS).
1 Fissare il sistema di convogliamento al dispositivo Fabius con le fessure posizionate sui dentini corrispondenti. Far scorrere il sistema verso il basso.
2 Sigillare il collegamento inutilizzato con il tappo a vite (A).
3 Far scorrere il tubo di trasferimento (B) verso la porta prevista.
4 Collegare l’altra estremità del tubo di
trasferimento alla porta di scarico presente sulla parte inferiore del sistema di respirazione compatto.
5 Collegare il tubo di aspirazione (C) alla porta corrispondente del sistema di convogliamento.
117
AVVERTENZA
Rischio di lesioni al paziente
Un’eventuale copertura delle aperture laterali del sistema di convogliamento potrebbe cau- sare una pressione negativa nel sistema di re- spirazione e nei polmoni del paziente.
B A
C
D E
061
A
B C
Preparazione prima del prossimo uso del dispositivo
Assemblaggio e fissaggio degli accessori specifici del paziente e dei materiali consumabili
Completare il dispositivo con i seguenti accessori:
– pallone di ventilazione – tubi di respirazione
– filtro (opzionale, non mostrato in figura) – linea di campionamento
AVVERTENZA
Rischio derivante dalla presenza di particelle e polvere
Al fine di proteggere il paziente dalle particelle o dalla polvere, occorre inserire un filtro tra il tratto inspiratorio del sistema di respirazione compatto e il paziente.
Utilizzare un filtro sul raccordo a Y o sulla por- ta inspiratoria.
ATTENZIONE
Rischio di ventilazione insufficiente dovuto a tubi di respirazione danneggiati
Se non rimossi adeguatamente, i tubi di respira- zione potrebbero subire danni.
L’aria ambiente può mischiarsi al gas di respira- zione oppure potrebbe verificarsi una fuoriuscita del gas di respirazione per via di eventuali perdite.
Se la spirale di rinforzo di un tubo di respirazione è danneggiata, sussiste il rischio di una piegatura o un'occlusione.
– Collegare o scollegare i tubi di respirazione, utilizzando solo i rispettivi manicotti.
– Prima di utilizzare i tubi di respirazione, con- trollare che non presentino danni.
– Non usare i tubi di respirazione danneggiati.
AVVERTENZA Rischio di ustioni
I tubi di respirazione conduttivi possono cau- sare ustioni durante la chirurgia ad alta fre- quenza.
Non usare tubi di respirazione antistatici o conduttivi.
AVVERTENZA
Rischio di ventilazione insufficiente dovuto a valvole bloccate
Lo spray al silicone può infiltrarsi nel sistema di respirazione e causare il blocco delle valvole.
Non spruzzare lo spray al silicone sugli ugelli del sistema di respirazione compatto.
NOTA
Fabius non contiene alcun componente in lattice di gomma naturale.
Per ridurre al minimo il rischio di contatto con il lat- tice, utilizzare esclusivamente palloni di ventila- zione e tubi di respirazione privi di lattice naturale.
Collegamento dei tubi di respirazione 1 Collegare i tubi di respirazione (A) alla porta
inspiratoria e alla porta espiratoria del sistema di respirazione compatto. Collegarle al raccordo a Y (B).
Collegamento del filtro (opzionale)
1 Attaccare il filtro HME o il filtro (non mostrato in figura) all’ugello del raccordo a Y (B) o alla porta inspiratoria e alla porta espiratoria.
Collegamento del pallone di ventilazione 1 Collegare il pallone di ventilazione (C) con
l’ugello di collegamento al tubo di respirazione.
Attaccare il tubo di respirazione all’ugello angolato. Collegare il pallone di ventilazione al relativo supporto in modo tale che penda verso il basso
oppure
collegare il pallone di ventilazione al braccio per pallone di ventilazione (opzionale), vedere
Collegamento della linea di campionamento 1 Collegare la linea di campionamento (D) al
connettore del raccordo a Y e al connettore del raccogli condensa (E), che si trovano sul modulo di misurazione del gas paziente.
Verifica della funzionalità operativa Presupposti
– Il dispositivo è assemblato e pronto per il funzionamento.
Procedura
Verificare la funzionalità operativa; vedere le istruzioni per l’uso, capitolo "Messa in funzione"
134
B A
D
E
C
Germania +49 451 8 82-0 FAX +49 451 8 82-20 80
http://www.draeger.com
9510403 – it
© Drägerwerk AG & Co. KGaA Edizione/Edition: 1 – 2020-07
Dräger si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo senza preavviso.