• Non ci sono risultati.

Condotto di scarico acqua di contro-

Nel documento Istruzioni per l installazione e l uso (pagine 10-0)

ATTENZIONE

Per l’acqua di scarico deve essere presente un allacciamento fogna-rio delle giuste dimensioni (ad es.

scarico a terra) secondo DIN 1986.

Per l’igiene dell'acqua potabile deve essere garantito un punto di scolo libero dell’acqua di scarico come da norma DIN EN 1717.

Attraverso lo scarico si deve poter scaricare contemporaneamente tutta l’acqua di sca-rico.

Nel caso in cui non sia possibile realizzare l’allacciamento fognario direttamente sotto l'apparecchio, l’acqua di controlavaggio deve essere convogliata per alcuni metri al successivo attacco per l’acqua di sca-rico utilizzando un flessibile o un tubo da montare sulla valvola dell’acqua di lavag-gio. Le dimensioni di questo tubo devono essere commisurate alla valvola dell’acqua di lavaggio.

Se per lo scarico dell’acqua di controla-vaggio si utilizza un secchio:

Attenzione: Nel caso in cui la pressione all’interno del sistema sia alta, l’acqua può fuoriuscire dal secchio. Proteggere gli oggetti posti vicino al secchio in modo da evitare il rischio di danni provocati dall’acqua!

Installazione

• Effettuare velocemente il controlavaggio

e terminare il ciclo di controlavaggio non appena il secchio è pieno a metà. Altri-menti il secchio potrebbe traboccare.

3.4.1 Modalità di scarico dell’acqua di controlavaggio

Installazione

3.5 Messa in funzione

Prima della prima messa in funzione e della messa in funzione in seguito a interventi di manutenzione, riempire d’acqua l’apparec-chio installato e pronto, e sfiatarlo:

1. Per riempire l’apparecchio d’acqua, aprire la valvola di arresto a monte. Ora l’apparecchio si trova sotto pressione di rete.

2. Attenzione: effettuare subito un con-trolavaggio per far fuoriuscire l’aria pre-sente all’interno (vedi capitolo 4.2.3)! In questo modo si evita il danneggiamento dell’impianto dovuto a picchi di pres-sione.

Dopo il controlavaggio l’apparecchio è sfiatato e pronto all’uso.

3.5.1 Inserimento delle batterie

Il segnale acustico di promemoria scadenza controlavaggio richiede due microbatterie da 1,5 V.

Inserimento delle batterie fornite in dota-zione:

1. Sollevare il coperchio della manopola.

2. Inserire nel vano le due batterie.

3. Riapplicare il coperchio della manopola.

4. Per testare il corretto funzionamento delle batterie, premere il pulsante di reset:

° Segnale acustico ben udibile: le bat-terie funzionano bene.

° Segnale acustico assente o appena percepibile: batterie parzialmente o completamente scariche.

4 Funzionamento

4.1 Impostare la pressione in uscita

Per compensare le variazioni di pressione e a tutela dell’impianto a valle, attraverso il riduttore di pressione è possibile regolare la

di default di 4 bar può essere modificata, in funzione della pressione all’entrata, a un valore compreso tra 1,5 bar e 6 bar.

1. Allentare la vite a testa svasata posta sulla manopola del riduttore di pres-sione.

2. Ruotare la manopola in senso antio-rario (= aumento della pressione), o in senso antiorario (= diminuzione della pressione).

3. Aprire brevemente un punto di prelievo a valle dell’apparecchio. Ha luogo uno scarico della pressione e la pressione in uscita impostata può essere letta attra-verso l’apposito manometro.

4. Al raggiungimento della pressione in uscita desiderata, serrare nuovamente la vite a testa svasata sulla manopola del riduttore di pressione, in modo da evitare che la pressione in uscita venga modificata inavvertitamente.

4.2 Pulizia inserto filtrante (con-trolavaggio)

Per rimuovere i residui dal vaglio dell’ap-parecchio è necessario un periodico ciclo di pulizia. Questo ciclo è definito controla-vaggio.

Ai fini del controlavaggio sono presenti dei tubi di aspirazione che ruotano attorno al vaglio del microfiltro. La valvola di lavag-gio sul lato inferiore dell’apparecchio viene aperta. Deviando il flusso d’acqua dall’in-terno all’esdall’in-terno, i depositi presenti sul vaglio vengono staccati e portati via con l’acqua di controlavaggio. Durante il loro movimento, attraverso i tergicristalli a labbri i tubi di aspirazione puliscono anche il lato interno della campana trasparente del filtro.

Il grado di imbrattamento e il ciclo di pulizia possono essere osservati dall’esterno.

INFO_NO_HEADER

Il controlavaggio dell’apparecchio viene effettuato con acqua filtrata.

Durante il ciclo di controlavaggio

l’ac-Funzionamento qua filtrata alimentata all’impianto

domestico viene mantenuta. Durante il ciclo di controlavaggio l’acqua di scarico non può raggiungere il lato con l’acqua pulita.

4.2.1 Intervallo di controlavaggio

Se il controlavaggio non viene eseguito agli intervalli stabiliti, ciò può causare danni all’inserto filtrante. Il deposito di grandi quantità di particelle può deformare il vaglio, causando in casi estremi la rottura del vaglio stesso. Inoltre, la presenza di depositi considerevoli può compromettere dal punto di vista meccanico la funzione di controlavaggio.

Ai sensi della norma DIN EN 13443-1 il controlavaggio dell’apparecchio va effet-tuato ogni sei mesi.

Il produttore consiglia di eseguire il con-trolavaggio:

• al più tardi ogni 2 mesi

• al diminuire della pressione dell’acqua

• quando il filtro è visibilmente sporco L’esperienza ha dimostrato che nei nuovi impianti, nel periodo iniziale, si registra un maggior accumulo di impurità. In questo caso è necessario effettuare il controlavag-gio con una magcontrolavag-giore frequenza.

4.2.2 Scadenza del controlavaggio

Attraverso un segnale acustico, ogni due mesi l’apparecchio segnala la scadenza del controlavaggio.

Per disattivare il segnale acustico, pre-mere il pulsante di reset sul coperchio della manopola.

L’intervallo dei due mesi viene ricalco-lato partendo da zero.

Il segnale rappresenta un ulteriore prome-moria della necessità di effettuare il

contro-lavaggio. Indipendentemente da ciò, atte-nersi all’intervallo di controlavaggio indicato al capitolo 4.2.1.

Controllare l’elettronica del sistema di promemoria

Tenere premuto il pulsante di reset per almeno 3 secondi:

Segnale acustico: l’elettronica del sistema di promemoria funziona. Le bat-terie sono ancora sufficientemente cari-che.

Nessun segnale acustico: sostituire le batterie con delle nuove a tenuta stagna.

Questo test batterie non influisce sull’inter-vallo di controlavaggio.

Sostituire le batterie dell’elettronica del sistema di promemoria

1. Sollevare il coperchio della manopola.

2. Sostituire le batterie presenti nel vano con delle batterie nuove dello stesso tipo (AAA o LR03).

3. Rimontare il coperchio della manopola.

4. Tenere premuto il tasto RESET sul coperchio della manopola per almeno 3 secondi. L’intervallo dei due mesi viene ricalcolato partendo da zero.

Attenzione: Non buttare le batterie esauste nei rifiuti domestici, ma smaltirle secondo le normative sullo smaltimento vigenti local-mente.

4.2.3 Eseguire il controlavaggio

AVVERTENZA

Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, o la cui inesperienza o mancata cono-scenza non permette loro di uti-lizzare l’apparecchio in sicurezza, devono evitare di utilizzare l’ap-parecchio se non in presenza o seguendo le istruzioni di una per-sona responsabile.

Funzionamento Prima di effettuare il

controlavag-gio assicurarsi che l’allacciamento fognario funzioni correttamente.

Terminato il ciclo di controlavag-gio ruotare la manopola fino a bat-tuta, in modo che l’acqua di con-trolavaggio non possa più fuoriu-scire. In caso contrario l’acqua potrebbe continuare a fuoriuscire, provocando dei danni.

1. Ruotare la manopola in senso antiorario fino a battuta. L’acqua di lavaggio fuo-riesce.

2. Ruotare la manopola in senso orario fino a battuta. Assicurarsi che non fuoriesca più acqua.

Il ciclo di controlavaggio è concluso (vedi capitolo 4.2).

4.3 Modifiche, variazioni

AVVERTENZA

Per motivi di sicurezza non è con-sentito apportare modifiche e variazioni. Queste possono infatti compromettere il funzionamento dell’apparecchio, causando per-dite di tenuta e, in casi estremi, lo scoppio dell’apparecchio.

In caso di riparazione, i marchi di controllo applicati mantengono la loro validità solo previo utilizzo di pezzi di ricambio originali.

4.4 Manutenzione, riparazione, pezzi di ricambio

AVVERTENZA

L’apparecchio può essere riparato esclusivamente da personale spe-cializzato.

Per le riparazioni utilizzare esclu-sivamente pezzi di ricambio origi-nali.

Prima di sottoporre

l’apparec-normale uso operativo, togliere la pressione presente all’interno dell’apparecchio. In caso contra-rio potrebbe verificarsi una fuoriu-scita d’acqua non controllata, con conseguenti danni all’ambiente domestico.

4.4.1 Controllare il dispositivo anti-riflusso

AVVERTENZA

Se difettoso, sostituire immediata-mente il dispositivo anti-riflusso.

La sostituzione del dispositivo anti-riflusso può essere effettuata esclusivamente da personale spe-cializzato qualificato.

Per controllare il funzionamento del dispo-sitivo anti-riflusso, utilizzare il manometro della pressione all’entrata (0 - 16 bar).

1. Chiudere il rubinetto centrale o la valvola di arresto a monte dell’apparecchio.

2. Rimuovere le quattro viti della copertura dell’alloggiamento in basso.

3. Rimuovere la copertura dell’alloggia-mento in basso con entrambe le fine-strelle di ispezione.

4. Smontare il manometro della pressione all’entrata.

Dopo qualche secondo dal raccordo del manometro non deve più fuoriu-scire acqua.

5. Rimontare il manometro della pressione all’entrata e la copertura dell’alloggia-mento.

6. Riaprire il rubinetto centrale o la valvola di arresto a monte del sistema di acqua domestica.

Funzionamento

4.5 Temporaneo smontaggio

dell’apparecchio

AVVERTENZA

Se si deve rimuovere l’apparec-chio per via di un’interruzione d’e-sercizio

proteggere le superfici della flan-gia in modo che non vengano dan-neggiate e possano mantenere la corretta tenuta stagna.

proteggere l’apparecchio dallo sporco, in modo da non compro-mettere l’igiene dell'acqua pota-bile.

conservare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo, in modo da escludere il rischio di dan-neggiamento causato dal conge-lamento dell’acqua, con conse-guente perdita di tenuta.

Per la rimessa in funzione dell’apparecchio procedere come in caso di nuova installa-zione.

Anomalia

5 Anomalia

Anomalia Possibile

causa Rimedio

La valvola di lavaggio non è chiusa bene.

L’acqua di trolavaggio con-tinua a scorrere.

Valvola di lavag-gio sporca.

Ripetere il controlavaggio e successivamente ruotare la manopola fino a battuta.

Il flusso d’acqua

diminuisce. Il filtro è

inta-sato. Eseguire il controlavaggio.

Perdite a livello della campana del filtro.

Guarnizioni

difettose. Informare l’installatore o il servizio clienti!

La campana del filtro è diventata opaca. del filtro è stata esposta a tem-perature elevate oppure sono stati utilizzati dei solventi.

• Informare l’installatore o il servizio clienti!

• Se vi è fuoriuscita d’acqua, chiudere le valvole di arresto. Far sostituire immediatamente la cam-pana del filtro.

Aumento inam-missibile della pressione cau-sato dal riscal-damento dell’ac-qua di processo.

Controllare la valvola di sicurezza dello scaldacqua.

Informare l’installatore o il servizio clienti!

La pressione in uscita aumenta lentamente anche senza il passaggio dell’acqua.

Usura della car-tuccia del ridut-tore di pres-sione.

Far montare una nuova cartuccia del riduttore di pressione.

Guida in caso di anomalie

Manutenzione

6 Manutenzione

6.1 Pulizia

ATTENZIONE

Per la pulizia esterna dell’appa-recchio non utilizzare detergenti domestici, ma solo acqua pulita, in modo da evitare l’infragilimento della plastica.

6.2 Garanzia e manutenzione

Per far valere i diritti di garanzia sul pro-dotto è necessario un periodico contro-lavaggio (vedi capitolo 4.2). La norma DIN EN 13443-1 prescrive che almeno ogni sei mesi venga effettuato un controlavag-gio. JUDO consiglia tuttavia di orientarsi in base alle indicazioni del capitolo 4.2.1 Inter-vallo di controlavaggio.

Inoltre, la pressione di uscita impostata deve essere controllata annualmente sul manometro, sia a flusso zero che a flusso di picco (grande prelievo). Se necessa-rio, l'impostazione della pressione di uscita deve essere regolata nuovamente.

Al fine di garantire un buon funzionamento il più a lungo possibile, è indispensabile la periodica ispezione e la regolare manuten-zione dell’apparecchio. Attenersi a quanto riportato nella normativa DIN EN 806-5.

Consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione che garantisce un buon fun-zionamento anche al termine del periodo in garanzia. Per i periodici interventi di manu-tenzione e l’approvvigionamento di mate-riale di consumo e soggetto a usura, non-ché per le eventuali riparazioni rivolgersi a personale esperto del settore o al servizio clienti addetto all’assistenza.

Dati tecnici

7 Dati tecnici

Filtro autopulente manuale con riduttore di pressione

JUDO PROMI-QC ¾" - 1¼" JPM-QC ¾" - 1¼"

L’acqua da filtrare deve essere conforme alla direttiva europea in materia di acqua potabile.

Indicazione su: JPM-QC ¾" JPM-QC 1" JPM-QC 1¼"

Raccordo tubi ¾" 1" 1¼"

Portata volume di controlavaggio1) 0,3 L/s 0,3 L/s 0,3 L/s

Pressione nominale PN 16 PN 16 PN 16

Pressione d’esercizio 1,5 - 16 bar 1,5 - 16 bar 1,5 - 16 bar Portata nominale dopo

DIN EN 1567 2,3 m³/h 3,6 m³/h 5,8 m³/h

Pressione in uscita regolabile 1,5 bar - 6 bar 1,5 bar - 6 bar 1,5 bar - 6 bar Pressione in uscita impostata in

fabbrica 4 bar 4 bar 4 bar

Larghezza maglie2) inserto filtrante 100 µm0,1 mm 100 µm

0,1 mm 100 µm

0,1 mm Temperatura dell’acqua e

tempe-ratura ambiente max. 30 °C max. 30 °C max. 30 °C

Raccordo filettato secondo DIN EN 10226-1

Peso 4,2 kg 4,3 kg 4,8 kg

Numero d’ordine 8165005 8165006 8165007

Numero d’ordine

(non per la Germania) 3) 8165017 8165018 8165019

1) Riferito a valvola di lavaggio completamente aperta e 2 - 3 bar di pressione di rete.

2) Larghezza maglie standard filtro

Le larghezze maglia speciali (30 µm / 0,03 mm, 320 µm / 0,32 mm e 500 µm / 0,5 mm) per uso industriale non sono contemplate nella verifica a norma DIN EN 13443-1 e DIN 19628 e pertanto non possono recare il marchio DIN-DVGW.

3) Con inserto filtrante argentato

Dati tecnici

7.1 Dimensioni d’ingombro

JPM-QC

¾" JPM-QC 1" JPM-QC 1¼"

A 180 195 230

B 193 193 193

C 292 292 292

D 145 145 145

E 214 214 219

F 145 145 150

G 50 50 50

G1 14 14 14

Tutte le dimensioni in [mm]

A Lunghezza del dispositivo B Larghezza del dispositivo

C Altezza sopra al centro del condotto D Altezza sotto il centro del condotto E Profondità sino al centro del condotto F Allaciamento per le acque reflue sino al

centro del condotto

G Larghezza nominale acqua di scarico

G1 Larghezza nominale acqua di scarico (alternativa)

7.2 Accessori

• JUDO Serie QUICKSET JQR (N° d'ord.

8250041) per il collegamento in serie di due apparecchi, ad es. filtro e impianto per il trattamento delle acque

• JUDO Valvola di bypass JQX (N° d’ord.

8735210)

• JUDO Protezione perdite ECO-SAFE (N° d’ord. 8140010)

Dati tecnici

7.3 Pezzi di ricambio

JPM-QC ¾" - 1¼"

Dati tecnici

Pos. Denominazione Qtà N° d'ord. UC/Qtà1)

A Set componenti soggetti a usura “Cartuccia per riduttore di pressione” ****

(costituito da pos. 46, 47, 48)

1 2150026 105

B Set componenti soggetti a usura “Inserto filtrante 0,1 mm, tubo di aspirazione e guarnizioni” (costituito da pos. 17, 21, 22, 23, 24) ***

1 2020819 159

B Set componenti soggetti a usura “Inserto filtrante argentato 0,1 mm, tubo di aspirazione e guarnizioni” ***

(costituito da pos. 17, 21, 22, 23, 24) non per DE

-1 2021359 166

- Set componenti soggetti a usura “Set guarnizioni” (costituito

da pos. 15, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 28, 36, 39) **** 1 2010335 42 D Set ricambi “Elettronica del sistema di promemoria” (costituito

da pos. 1, 2, 3) 1 2010495 49

1 Coperchio della manopola 1

2 Elettronica del sistema di promemoria 1

3 Batteria 1,5 V Typ AAA (set con 2 pezzi) 1

4 Vite a testa svasata M5×12 1

5 Rondella A 6,4 1

6 Manopola del sistema di promemoria 1

7 Anello di regolazione 1

8 Vite autofilettante 3,5×13 2

9 Parte superiore della custodia, stampata, ¾" - 1¼" 1

10 Vite a testa cilindrica M 60×40 6

11 Anello flangiato 1

12 Campana del filtro 1 2010424 149

13 Rondella distanziatrice 1

14 Copertura dell’alloggiamento superiore, stampata 1

15 O-ring 10×3 2

16 Dente di trascinamento, compl. 1 2010146 53

17 Tubo di aspirazione, completo 1

18 Bocchello 3

19 Guarnizione tubo di aspirazione 1

Elenco pezzi di ricambio JPM-QC ¾" - 1¼"

2060347 8

Dati tecnici

Pos. Denominazione Qtà N° d'ord. UC/Qtà1)

20 Vite autofilettante a testa bombata 2,9×9,5 1

21 Inserto filtrante 0,1 mm 1

22 Guarnizione piatta 43,5×39,5×1,5 1

23 O-ring 6,3×2,4 1

24 O-ring 90×4 1

25 Vite cava 2

26 O-ring 14,5×2,5 4

27 Raccordo manometro 2

28 Guarnizione manometro 2

29 Manometro 0 - 16 bar (pressione all’entrata) 1 2160225 22 30 Manometro 0 - 10 bar (pressione in uscita) 1 2010451 22

31 Coperchio a vite 1

32 Asta filettata M16×1,5 1

33 Spina 2

34 Parte inferiore del filtro 1

35 Dado esagonale M6 10

36 Giunto a flangia profilata 2

37 Dispositivo anti-riflusso 1

38 Alloggiamento 1

39 Vite a testa cilindrica M6×165 4

40 Guarnizione 1

41 Elemento di raccordo flessibile 1

42 Copertura dell’alloggiamento inferiore, stampata 1

43 Vetrino di ispezione 2

44 Vite autofilettante a testa bombata 4

45 Imbuto 1

46 Filtro rumore 1

47 O-ring 25×3,5 1

48 O-ring 52×3,5 1

49 Cartuccia per riduttore di pressione 1

Dati tecnici

Pos. Denominazione Qtà N° d'ord. UC/Qtà1)

50 Vite a testa cilindrica M6×25 4

Elenco pezzi di ricambio JPM-QC ¾" - 1¼"

1) UC = unità di conteggio (gli articoli privi di UC sono disponibili solo come set) Intervallo di sostituzione: *** = 3 anni **** = 4 anni

8 Smaltimento

Gli imballaggi vanno conferiti presso i cen-tri di riciclaggio dei rifiuti predisposti local-mente.

In un’ottica di tutela ambientale, non smal-tire i vecchi apparecchi e le batterie esauste insieme ai rifiuti domestici. Utilizzare invece i centri di raccolta comunali, tenuti a offrire un servizio gratuito di smaltimento ecocom-patibile.

Servizio clienti

9 Servizio clienti

DE

JUDO Wasseraufbereitung GmbH Postfach 380 • D-71351 Winnenden Tel. +49 (0)7195 / 692-0

E-mail: info@judo.eu • judo.eu

AT

JUDO Wasseraufbereitung GmbH • Filiale austriaca Zur Schleuse 5 • A-2000 Stockerau

Tel. +43 (0)22 66 / 6 40 78 • Fax +43 (0)22 66 / 6 40 79 E-mail: info@judo-online.at • judo-online.at

CH

JUDO Wasseraufbereitung AG Industriestrasse 15 • CH-4410 Liestal

Tel. +41 (0)61 906 40 50 • Fax +41 (0)61 906 40 59 E-mail: info@judo-online.ch • judo-online.ch

BENELUX

JUDO Wasseraufbereitung GmbH • Filiaal - Filiale BeNeLux Laarbeeklaan - Av. du Laerbeek, 72 A1 • B-1090 Brussel-Bruxelles Tel./Tél. +32 (0)24 60 12 88 • Fax +32 (0)24 61 18 85

E-mail: info.benelux@judo.eu • judo.eu

FR

JUDO France SARL

76 Rue de la Plaine des Bouchers (Technosud) • F-67100 Strasbourg Tel. +33 (0)3 88 65 93 94 • Fax +33 (0)3 88 65 98 49

E-mail: info@judo.fr • judo.fr Installato da / data:

Tutti i dati relativi a immagini, dimensioni e modelli sono aggiornati alla data di stampa. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche finalizzate al progresso tecnologico e all’ulteriore sviluppo del prodotto. Non potrà essere rivendicato alcun diritto nei confronti del modello o del prodotto.

Nel documento Istruzioni per l installazione e l uso (pagine 10-0)

Documenti correlati