• Non ci sono risultati.

OFFRE E CHIEDE

Nel documento Cronache Economiche. N.111, Marzo 1952 (pagine 50-53)

A L G E R I A Biton & C.ie

11 rue de W a g r a m - O R A N D e s i d e r a a s s u m e r e la rappre-s e n t a n z a di prodotti italiani di : biancheria, coperte di l a n a e di cotone, copri-letti di seta, tes-suti e lanerie, m a g l i e r i e (corri-spondenza in francese).

A R G E N T I N A Conrado Uberti

C a r l o s C a l v o 1655 B U E N O S A Y R E S - R . 81 E s p o r t a : prodotti chimici, dro-ghe, medicinali, prodotti opote-rapici, e s p e c i a l m e n t e prodotti chimici derivati da ghiandole e derivati dalla macellazione, come glicerina, stearina, sapo-ne, ecc. D e s i d e r a p r e n d e r e con-tatto con ditte i m p o r t a t r i c i ita-liane (corrisp. in inglese).

A U S T R A L I A Allan, Cox & C°.

76 P i t t S t r e e t - S Y D N E Y I m p o r t a : bigiotterie, articoli f a n t a s i a , v e t r o tagliato, porcel-lanerie boite a m u s i q u e (caril-lons), ed ogni g e n e r e di arti-coli per regalo. P r e g a le ditte interessate di i n v i a r e diretta-m e n t e offerte d e t t a g l i a t e ed opuscoli descrittivi. S a r e b b e pu-re i n t e r e s s a t o ad a s s u m e r e rap-p r e s e n t a n z e di ditte e s rap-p o r t a t r i c i italiane (corrisp. in inglese).

A U S T R I A V. Zingirian

V i a M u r a t t i 4 - T R I E S T E r a p p r e s e n t a n t e della ditta B U L B U S O P T I K - W I E N È in visione presso la locale C a -m e r a di C o -m -m e r c i o u n riassunto dell'opuscolo della ditta B U L -B U S O P T I K che i l l u s t r a le ca-r a t t e ca-r i s t i c h e e l ' i m p o ca-r t a n z a del nuovo a p p a r e c c h i o i n v e n t a t o di r e c e n t e dal dott. G u i s t per la d e t e r m i n a z i o n e d e l l ' a c u t e z z a vi-s i v a (corrivi-sp. in italiano).

B A H A M A S Sydpitt Agencies, Limited

P o s t Office B o x 222 - N A S S A U I n t e n d o n o i m p o r t a r e u n a buo-n a q u a l i t à di m a r s a l a , che sia in g r a d o di s o p p o r t a r e un lun-go v i a g g i o per m a r e ed u n cli-m a s e cli-m i t r o p i c a l e senza rischio di subire alterazioni. P r e g a n o le ditte p r o d u t t r i c i - e s p o r t a t r i c i di voler i n v i a r e loro offerte detta-gliate e relative quotazioni (cor-rispondenza in inglese).

B E L G I O Magasins Generaux d'Anvers

306 rue D a m b r u g g e A N V E R S

I m p o r t a : v a s c h e da b a g n o in g h i s a s m a l t a t a , articoli in ce-r a m i c a (ce-recipienti, lavabo, ecc.) chincaglierie, s e r r a t u r e , rubinet-terie (corrisp. in francese).

Les Editions d'Art L.A.B.

14 rue de l'Association B R U X E L L E S I m p o r t a : c a l e n d a r i artistici ed industriali (corrispondenza in francese). B U L G A R I A Stefan KolandjiefI « O M E G A » G A B R O V O

I m p o r t a : utensili per orologiai (corrispondenza in francese). C I L E Leopoldo Hochhausler C a s i l l a 458 - S A N T I A G O E i n t e r e s s a t o ad a s s u m e r e la r a p p r e s e n t a n z a di ditte italiane p r o d u t t r i c i di: tessuti di l a n a per abiti, tessuti « tootal » di

tone per cravatte, batista di co-tone, organdi di coco-tone, tessuti elastici di cotone per busti, tes-suti di lana per cravatte. P r e g a le ditte interessate di rivolgersi direttamente a lui (corrispoìi-denza in inglese).

C I P R O Costas I. Hji Evangelo»

P.O.B. 639 - N I C O S I A I m p o r t a : tessuti di ogni gene-re. D e s i d e r a prendere contatti con esportatori torinesi, ed e v e n t u a l m e n t e a s s u m e r e la

rap-S I N O S S I D E L I

Il favore con cui è stata accolta la rubrica " IL MONDO OFFRE E CHIEDE " ci induce a completare le segnalazioni con brevi sin-tesi di notizie economiche che continuamente ci pervengono da fonti controllate da tutti i Paesi del mondo. Sui vari problemi economici internazionali accennati potranno essere controllate le pubblicazioni originali presso la Sezione Commercio Estero della Camera.

AUSTRIA

Il livello generale dei prezzi si è abbassato leggermente nel periodo da metà dicembre a metà gennaio. I prezzi all'ingrosso sono scesi da 843 a 838, e quelli al minuto da 668 a 667 (marzo 100). Nel quadro della campagna volontaria per il ribasso dei prezzi si è avuto finora per 69 gruppi merceologici in media una riduzione del 5%, il che ha portato ad una dimi-nuzione del costo della vita del 2%. La continuazione dell'azione viene favorita dal regresso stagionale della richiesta da parte dei consumatori.

Malgrado il regresso stagionale nell'industria metallurgica ed in quella per i materiali da costruzione, la produzione indu-striale ha continuato a salire, sorpassando con una cifra indice del 182% nei confronti del 1937 il livello massimo sinora rag-giunto nel giugno 1951 (181% del 1937).

I risultati del commercio estero nel dicembre dello scorso anno, visti in generale, non erano soddisfacenti. L'esportazione era aumentata rispetto al novembre di 151 milioni di scellini, e raggiunse con 997 milioni quasi la meta ripetutamente prefissa di un miliardo al mese. Anche l'importazione commerciale ha raggiunto un nuovo culmine con 1115 milioni di scellini.

L'alta cifra di esportazione in dicembre però era cionondi-meno da ascriversi prevalentemente a influenze stagionali. L'indice delle esportazioni normali, liberalo dalle forniture puramente stagionali, era pertanto al 7,6% minore di quello del luglio passato. E' pertanto probabile che nei prossimi mesi il livello delle esportazioni non potrà essere mantenuto senz'altro.

BRASILE

Sviluppi economici nel 1951. — L'economia brasiliana

ha continuato a presentare un progresso nel 1951, seguendo il record raggiunto in molte delle sue fasi nel 1950. Notevole lo sviluppo industriale, limitato soltanto da scarsità di energia elettrica, controlli sulle importazioni, e scarsità di alcune ma-terie prime e di certi tipi di macchinari. La fenomenale espan-sione della città di San Paolo non ha diminuito, rispecchiando questa tendenza. Altre città, come Belo Horizonte, capitale dello Stato di Minas Gerais, hanno pure mostrato un marcato sviluppo.

Soddisfacente sembra il progresso degli impianti idroelettrici sul fiume Sao Francisco, che dovranno servire una gran parte

del Brasile nord-orientale. Una siccità durante l'anno ha colpito sia il cotone che il caffè, i cui prezzi sono rimasti alti. Il bilancio ha mostrato un avanzo, per la prima volta in tre anni, ma l'ascesa dei salari non è stata fermata, e la tendenza inflazionistica si è ulteriormente manifestata nel crescere del-l'emissione di Valuta. Il basso tenore di vita delle masse, le defi-cienze periodiche di beni di prima necessità, l'aumento dei prezzi e l'impossibilità di adeguare i salari a tale aumento, sono rimasti problemi insoluti. Tuttavia, durante l'anno, ha prevalso l'occupazione totale, sì che si è verificata una continua scarsità di mano d'opera specializzata. Sempre più evidente si è dimostrato l'effetto dell'aumento di popolazione e dell'espan-sione delle industrie sull'inadeguato sistema di trasporti del Brasile. Il traffico aereo è stato assai superiore che nel 1950: la scarsa capacità di trasporto delle ferrovie, la mancanza di autostrade e l'inadeguatezza delle attrezzature portuali rap-presentano i freni maggiori allo sviluppo dell'economia brasiliana.

Il commercio estero brasiliano ha mostrato un crescente pas-sivo nel bilancio delle merci per il 1951, contrariamente al 1950.

È evidente un crescente nazionalismo in Brasile, che si manifesta in diversi provvedimenti governativi: il nuovo disegno di legge sul petrolio, che esclude la partecipazione straniera allo sviluppo dell'industria ; il decreto che limita l'invio all'estero dei guadagni di capitale straniero investito nel Paese ; tuttavia, simili provvedimenti sono altre volte stati presi, e in seguito furono o attenuati o addirittura soppressi.

CECOSLOVACCHIA

Il Governo cecoslovacco ha di recente annunciato che si sta preparando una completa revisione delle tariffe doganali. Oggetto della revisione è di sostituire il presente sistema di dazi specifici, basati essenzialmente sul peso delle merci, con un sistema di dazi ad tìalorem.

È stata istituita una nuova Compagnia per il Monopolio del Commercio Estero, per l'esportazione di articoli conosciuti sotto il nome di « merci Gablonz ». A partire dal 1" gennaio 1952 questa Compagnia, registrata col nome di « lablonex Czecho-slovak Export Co. Ltd., Articles of fablonec n. N„ Gott-waldova 12, fablonec n. N., Czechoslovahia », è il solo esporta-tore autorizzato dei seguenti prodotti: oggetti in vetro - decora-zioni per alberi di Natale - perline di vetro e bigiotterie - gioielli

presentanza di qualche impor-tante ditta (corrispondenza in inglese).

Ctorides Bros. & Son

P.O. B o x 115 - N I C O S I A Importano: stoffe in genere, ed in particolare stoffe per arre-damento. Desiderano prendere contatti con ditte esportatrici italiane. P e r referenze rivol-gersi alla C a m e r a di Commer-cio di Nicosia. od alla B a n k of Cyprus Ltd. Nicosia (corrispon-denza in inglese).

E G I T T O Continental Trade Agency

P.O. B o x 1684 - C A I R O D e s i d e r a a s s u m e r e la rappre-s e n t a n z a di produttori italiani di mobili in legno lavorato (cor-rispondenza in francese). Jean A. Paleologue P.O. B o x 41 - A L E X A N D R I A I m p o r t a : parti di r i c a m b i o per automobili ( corrispondenza in inglese). •loc Yedid 69, Nebi D a n i e l St. A L E X A N D R I A I m p o r t a : m a c c h i n e per rima-gliare calze (corrispondenza in francese).

A. Hassoun

P.O. B o x 704 - C A I R O D e s i d e r a assumere la rappre-s e n t a n z a per l'Egitto dei rappre- se-guenti prodotti: macchine per la fabbricazione di corde in cri-ne vegetale, f e r r i rotondi per calcestruzzo, tubi di f e r r o per letti e mobili metallici in ge-nere, siringhe, biberon, imper-meabili, scaldapiedi, articoli per laboratori e per ospedali in ge-nere. E s p o r t a : crine vegetale (corrispondenza in francese).

Societé « VITAM »

B.P. 537 - A L E X A N D R I E I m p o r t a : materiale elettrico di ogni genere (corrispondenza in francese).

G. Salanata - Pereira

P.O. B o x 843 - A L E X A N D R I A I m p o r t a : pezzi di ricambio per automobili ( corrispondenza in italiano).

Jacques Belbel

P.O. B o x 1353 - C A I R O

I m p o r t a : penne stilografiche, occhiali, occhiali da sole; for-bici, matite a u t o m a t i c h e , tem-perini, pennini per penne stilo-grafiche, articoli di papeteria, ecc. (corrisp. in inglese).

G. Zoli & C°

P.O. B o x 1531 - C A I R O D e s i d e r a rappresentare in E g i t -to u n a seria c a s a di cioccolatini come « D r a g é e s au chocolat » -Cailloux a u chocolat, ed altri prodotti del genere (corrispon-denza in italiano).

E R I T R E A Bigagli Francesco

V i a P i e m o n t e , 51 - A S M A R A I m p o r t a : materiale per autocar-ro 634 O.M., pistone, camicie, s e g m e n t i compressione m a r c a « M a g g i o r a » ed altre marche, b r o n z i n e « v u l c a n D i e s e l G o -v e r n e m e n t » bianco e rosa, ca-tene per autocarri, balilla, 1100, Aprilia, A u g u s t a , 1500, possibil-mente m a r c a R e g i n a , pistoncini ed ugelli per p o m p i s t a F / B -Bosh, F e r a , valvole e g u i d a val-vole, dischi frizione (corrispon-denza in italiano).

F R A N C I A R. Perisse

23 Quai J e a n Moulin - L Y O N I m p o r t a prodotti tessili e tes-suti di cotone e di raion desti-nati a l l ' A f r i c a e Indocina. De-sidera prendere contatti imme-diati con f a b b r i c a n t i italiani.

[ M P O R T - E X P O R T

imitazione - pietre imitazione e bigiotterie falle con tali pietre - bigiotterie ornamentali - giocattoli - articoli religiosi - bottoni eli porcellana, di vetro ed ogni altro genere di bottoni in vetro prodotti del ramo macchinario generale ; articoli di bellezza -vasellame sacro - articoli religiosi - oggetti finiti di gioielleria imitazione - articoli di legno: articoli Vari in legno non specifi-cati nella tariffa doganale - articoli in cuoio e in gomma: oggetti di ornamento personale ed altra decorazione, rosari.

CONGO BELGA

Il Belgio, che possiede la Colonia potenzialmente più ricca del mondo, sta sviluppando rapidissimamente lo sfruttamento delle straordinarie ricchezze del Congo.

Il Congo è la principale fonte occidentale di uranio cobalto e diamanti industriali, ed inoltre è uno dei massimi produttori di rame, stagno, zinco e manganese.

Pressoché illimitata è la potenzialità produttiva congolese nel campo dei metalli cosidetti strategici: l'anno scorso la colonia produsse circa 6000 tonnellate di cobalto (80% della produzione mondiale), 10 milioni di carati di diamanti industriali (70% della produzione mondiale). 190 mila tonnellate di rame, 80 mila tonnellate di zinco e 15 mila tonnellate di stagno.

L'estrazione del manganese, iniziata soltanto un anno fa pare debba raggiungere nel 1952 un livello di circa 100 mila tonnellate annue. Le riserve di cobalto nel Congo sono le più vaste del mondo; le riserve di rame sembra si aggirino sui 10 milioni di tonnellate, e quelle di stagno sulle 180 mila ton-nellate almeno. Inoltre, il Congo è un importante produttore di minerali rari come litio, cadmio, tantalite, colombite e tung-steno Oltre a tutto ciò, il Congo possiede ancora dei giacimenti inesplorati di ferro che si dice ammontino a diverse centinaia di milioni di tonnellate.

FINLANDIA

L'industria chimica finlandese si è rapidamente sviluppata negli ultimi dieci anni, a dispetto delle difficoltà procurate dalla guerra. L espansione e l'ammodernamento degli impianti hanno portalo ad un sostanziale incremento della produzione, in volume ed in estensione, che ora comprende: fertilizzanti' materie plastiche, insetticidi e disinfettanti, medicinali, derivati dell industria della cellulosa, e prodotti chimici organici ed inorganici.

Il progresso dell'industria è stato altresì stimolato dalle restrizioni del tempo di guerra, e dalle limitazioni poste nel dopoguerra alle importazioni. L'indice ufficiale della produzione

presenta per gli anni 1949-50 un incremento maggiore nell'in-dustria chimica che in ogni altra innell'in-dustria, rispetto al periodo prebellico.

GERMANIA

Le autorità tedesche segnalano che le « autorizzazioni di acquisto » (licenze ) che in questi giorni vengono rilasciate agli importatori tedeschi per l'importazione dall'Italia dei prodotti ortofrutticoli contingentati a valere sui noli ultimi «bandi», reca-no alcune reca-norme alle quali gli importatori devoreca-no attenersi, reca-norme dettate dalla necessità di evitare, fra l'altro, l'arrivo sui mercati tedeschi di partite non preventivamente ordinale ed acquistale. In base alle suddette norme, all'atto della stipulazione di un contratto, l'importatore deve comunicare all'esportatore il nu-mero della « autorizzazione di acquisto » (licenza). Detto nunu-mero deve essere dall'esportatore riportato tanto sulla lettera di vet-tura quanto sulla fatvet-tura (originale e copie) nonché sui docu-menti valutari.

Le stesse norme precisano altresì che, a far tempo dal 7 aprile p. V., le spedizioni i cui documenti sopra indicati non rechino il numero della « autorizzazione di acquisto » in possesso dell'im-portatore al quale è indirizzata la partita, non potranno essere nè sdoganate nè pagate. L'esportatore è tenuto ad allegare sempre al carteggio di ogni spedizione, copia della fattura datata e firmata come specificato nella circolare stessa, copia sulla quale deve essere riportato il numero della « autorizzazione di acquisto » in possesso del destinatario della merce. Ad ogni fine utile si precisa che la data del 7 aprile 1952 sotto la quale avrà inizio la indicala disciplina, va intesa come data di sdoga-namento e non come data di spedizione.

GIAPPONE

L'attività industriale del Giappone nel 1951 è stata del 147,4% di quella del 1933-36, un aumento rispetto al 112,7% del 1950. Alla fine dell'anno il livello era salito al 156,2%. Il maggior incremento si è verificato sopratutto nelle industrie manufatturiere, in particolare nei prodotti di lunga durata. La produzione dei macchinari ha riscontrato un grande aumento nel 1951 con un indice di 209,3 rispetto al 122,1 del 1950. Le esportazioni di macchinari e di materiale di trasporlo nel 1951 sono siate valutate a circa 100 milioni di dollari, rispetto a 70,7 milioni nel 1950. Fra le altre industrie che hanno particolarmente prosperato nel 1951 è l'industria chimica, che ha raggiunto un livello del 210% rispetto all'anteguerra. / tes-sili, invece, sono rimasti ad un livello inferiore rispetto agli altri rami dell'industria.

Inviare offerte e campioni (cor-rispondenza in francese).

Madeleine Delhome

7 rue de la Platière - L Y O N I m p o r t a : confezioni in lana per bambini (corrisp. in francese).

E. Galonnier

7 rue B o s q u e t - G R A U L H E T Offre i suoi servizi per compe-rare v a n t a g g i o s a m e n t e sul mer-cato di G r a u l h e t e M a z a m e t pellami per conto di ditte im-portatrici italiane. Chiede u n a commissione del 3 %. R e f e r e n -ze presso la Sezione Commercio E s t e r o della C a m e r a di Com-mercio di Torino (corrispon-denza in francese).

L. Guerin - Bernard & C°

Boite Postale 21 - C O G N A C E s p o r t a : c o g n a c (corrisponden-za in francese).

Comptoir General des Lièges & Bouelions

6 bis rue B a r b a n è g r e P A R I S XIX

I m p o r t a : torni per f a b b r i c a r e tacchi di legno per scarpe (cor-rispondenza in francese).

Comintex

pr. Chambre de Commerce Italienne

M A R S E I L L E

È in visione presso la locale C a m e r a di C o m m e r c i o un fo-glio i n f o r m a z i o n i della ditta C O M I N T E X , che illustra le ca-r a t t e ca-r i s t i c h e dell' A n t i - B l u e e « S M O G » (corrispondenza in italiano pr. la Chambre de Com-merce Italienne, Marseille, 58, rue cl'Alger 2, rue Fernand -Pauriol). G E R M A N I A Duromit-Beton Gesellschaft W e s t p h a l , S a c h s e & C A l t T e m p e l h o f 23/25 B E R L I N / T E M P E L H O F E s p o r t a : c a l c e s t r u z z o speciale m a r c a « D u r o m i t ». R a p p r e s e n -t a n -t e in I -t a l i a : G i o r g i o L e s c a - C o r s o F r a n c i a 82 - Torino. Ma-teriale illustrativo presso la Sezione C o m m e r c i o E s t e r o della C a m e r a di C o m m e r c i o di To-rino (corrisp. in tedesco).

Philipp Tartter K o l o n i a l w a r e n G r o s s h a n d l u n g L A N D A U ( P f a l z ) I m p o r t a : ' c a s t a g n e (corrispon-denza in tedesco). Deutscli-Italienische Export-Import K. G. H a n n s Griebl B a h n h o f s t r a s s e 6 A U G S B U R G E s p o r t a : polvere di s e g a t u r a di legno per la f a b b r i c a z i o n e di pietre per p a v i m e n t i in b a k e -lite (corrispondenza in tedesco).

Hermann Leps

A m D o b b e n 110 - B R E M E N I m p o r t a : v e r m o u t h (corrispon-denza in tedesco).

G I A P P O N E Takara Sangyo Co. Ltd.

16, 2-chome, N i p p o m b a s h i s u j i , M i n a m i - k u - O S A K A

E s p o r t a n o : m a c c h i n e da cucire per uso domestico, prodotti me-t a l l u r g i c i f e r r o ed acciaio, mer-ci v a r i e . D e s i d e r a n o a l l a c c i a r e rapporti con i m p o r t a n t i ditte i m p o r t a t r i c i italiane e p r e g a n o gli i n t e r e s s a t i di r i v o l g e r s i di-r e t t a m e n t e a lodi-ro (codi-rdi-rispon- (corrispon-denza in inglese).

F I E R A I N T E R N A Z I O N A L E D I C A S A B L A N C A

(14-29 giugno)

L'Istituto Nazionale per il Commercio Estero informa che è prossima l'emanazione delle norme e condizioni per l'am-missione alla Mostra Collettiva Nazionale, che sarà presentata dall'I.C.E. in apposito padiglio-ne presso la Fiera Internazionale di Casablanca.

Le Ditte interessate sono in-vitate a dare con sollecitudine la loro adesione di massima al-l'Istituto Nazionale Commercio Estero — Via Torino 107, Ro-ma — a mezzo di semplice let-tera, al fine di essere comprese nell'elenco dei destinatari di tali istruzioni.

S T A T I U N I T I L'INTERCONTINENTAL

REPRESENTATIONS AND SERVICE BUREAU di Los An-geles, comunica che la Fiera In-ternazionale di Chicago è ri-mandata al 2 agosto e si svol-gerà fino al 17 agosto 1952. Informa inoltre che è ancora di-sposto ad assumere la parteci-pazione delle ditte italiane a tale Fiera, e che sta organizzan-do le Case che rappresenta negli Stati Uniti per la partecipazione alla Fiera di Chicago, ed offre la propria cooperazione alle Ditte italiane che sono interessate a parteciparvi.

E S P O R T A Z I O N E O R T O F R U T T I C O L A I N G E R M A N I A

Il Ministero del Commercio Estero, Dir. Gen. per le Valute, ha disposto la revoca, a far tem-po dal 20 febbraio corrente della speciale procedura valutaria per l'esportazione dei prodotti orto-frutticoli diretti verso la Germa-nia occidentale.

Tali esportazioni ortofrutticole debbono essere effettuate con l'os-servanza delle disposizioni comu-ni, ed ogni singola esportazione documentazione valutaria, ed ai documenti stessi non potranno es-sere apportate nessune modifiche.

Si precisa altresì che non è consentita la vendita in conto commissione per merce destinata in Germania e, pertanto, è vie-tata l'esportazione di merce che non risulti venduta ad un im-portatore tedesco sia franco va-gone partenza, sìa franco confine, sia franco destinazione.

F I E R A I N T E R N A Z I O N A L E D I P L O V D I D (Bulgaria) L'Ufficio Commerciale presso la Legazione di Bulgaria a Ro-ma comunica agli interessati che la tradizionale Fiera di Plov-did avrà luogo quest'anno dal il agosto al 14 settembre.

Le domande di ammissione, contenenti i dati relativi alla su-perficie da occupare ed un elen-ci dei campioni da esporre, do-vranno pervenire all'Ammini-strazione della Fiera di Plovdid entro il 15 marzo p. v.

Per ogni ulteriore chiarimen-to gli interessati potranno ri-volgersi direttamente all'Ammi-nistrazione della Fiera - Plov-did (Bulgaria). G R E C I A Christos C. Christou 17 T s i m i s k i S t - S A L O N I C A E s p o r t a : m i n e r a l i di c r o m o , t a l c o , m i c a , m a g n e s i t e c a l c i n a -t a e c c . (corrisp. in francese). George Ivatsikadellis A l k e o y S t r e e t 2 - M Y T I L E N E I m p o r t a : m a c c h i n e p e r oleifici (corrispondenza in francese). Dimistrios Diakoyannis A g u i s s i l a n S t r e e t 2 - A T E N E I m p o r t a : p i c c o l i c o n t a t o r i e l e t t r i c i a c o r r e n t e a l t e r n a t a e c o n -t i n u a (co7*risp. in francese). Parianos, Adamidis & Sarigeorgiou 52 P h i l i n o s St. - P I R A E U S E s p o r t a : m i n e r a l i (corrispon-denza in inglese). I N G H I L T E R R A V. Esposito & ( 127, B o r o u g h H i g h S t r e e t L O N D O N - S . E . I . I m p o r t a : b o r s e t t e p e r s i g n o r a , p e l l e t t e r i e in g e n e r e , v a l i g e r i a (corrispondenza in italiano). I R A N L. & J. Cohen P a l l i a v i A v e n u e , M a l e k S t r e e t T E H E R A N I m p o r t a : s t o f f e di l a n a , c o t o n e e r a y o n , è i n o l t r e d i s p o s t o a p i a z z a r e f o r t i o r d i n a z i o n i di f o -d e r e in s a t i n e i n c o t o n e . P r e g a le d i t t e i n t e r e s s a t e di i n v i a r e d i r e t t a m e n t e le p r o p r i e o f f e r t e c o r r e d a t e d a c a m p i o n i (corri-spondenza in inglese). I R A Q Gourji C. Bekhor D a m e r j i B u i l d i n g n. 12 B A G H D A D I m p o r t a n t e d i t t a , d e s i d e r a a l -l a c c i a r e r a p p o r t i c o n t i n u a t i v i di a f f a r i c o n d i t t e i t a l i a n e p a r t i -c o l a r m e n t e n e l r a m o t e s s i l e , d e l l e g n a m e , d e l l a c a r t a e d e l l a l a m i e r a di a l l u m i n i o (coi-rispon-denza in inglese). I S R A E L E M e d i n a & Farhy A r o l o s o r o f f S t . 66A - H A I F A D e s i d e r a a l l a c c i a r e r a p p o r t i c o n c a s e i t a l i a n e i n t e r e s s a t e a l l o s f r u t t a m e n t o di a l c u n i b r e v e t t i c o n c e r n e n t i : a r t i c o l i d o m e s t i c i , g i o c a t t o l i , p e n n e s t i l o g r a f i c h e , a r t i c o l i p e r l ' a u t o m o b i l i s m o (corrispondenza in francese). L I B A N O A . Sahmarani Freres P . O . B o x 291 - B E Y R O U T H I m p o r t a : c o p e r t e di c o t o n e (cor-rispondenza in francese). L I B I A Ulderico Costantini V i a L e o p a r d i n. 124 T R I P O L I D ' A F R I C A I m p o r t a : c a r a m e l l e , c i o c c o l a t o , b i s c o t t i e l i q u o r i (corrisponden-za in italiano). Ponte Walter V i a C . C i a n o 184/186 - B o x 340 T R I P O L I I m p o r t a : c e r a m i c h e in g e n e r e , a r t i c o l i di v e t r o e c r i s t a l l o , pos a t e r i a , c o r d a e pos p a g o , u t e n -sili a g r i c o l i , filo di f e r r o , r e t i m e t a l l i c h e ( corrispondenza in italiano). M A R O C C O J. M . Bitton C a l l e D a n t e 1 - T A N G E R I E s p o r t a : r o t t a m i di f e r r o (cor-rispondenza in francese). N I G E R I A D . O . A . A k a m o Brothers P . O . B o x 902 - L A G O S I m p o r t a : c a p p e l l i p a n a m a , di p a g l i a , di v e l l u t o , b e r r e t t i , p i z z i e r i c a m i , o r o l o g i d a p o l s o , c i n -t u r e i n p l a s -t i c a (corrisponden-za in inglese). O L A N D A Bruco N . V . E e m s s t r a a t 34 - A M S T E R D A M I m p o r t a : t e s s u t i di l a n a p e r a b i t i d a u o m o e d a s i g n o r a . D e s i d e r a p r e n d e r e c o n t a t t i c o n p r o d u t t o r i e s p o r t a t o r i p i e m o n t e -si (corrispondenza in inglese). 3. Q. W . D i e b e l s 54, C o r n e l i u s S c h u y t s t r a a t A M S T E R D A M E s p o r t a : c i o c c o l a t o e s u e s p e -c i a l i t à (-corrisp. in inglese). S E N E G A L ( A . O . I . ) S.L.A.O.F. 86, A v e n u e G a m b e t t a D A K A R I m p o r t a : t e s s u t i , filati di cot o n e , m a c c h i n e d a c u c i r e , p r o -d o t t i a l i m e n t a r i (corrispon-den- (corrisponden-za in francese). S I R I A Albert F . Irany P . O . B o x 650 - D A M A S I m p o r t a : t a p p e t i , c o p e r t e i n co-t o n e e d in fiocco, c o p e r co-t e d i l a n a e di c o t o n e , l e g n o c o m p e n -s a t o , -s e m i , c h i o d i , m a c c h i n e p e r l a l a v o r a z i o n e d e l l a c a r t a ( p e r l i b r i e q u a d e r n i ) , l e n z u o l a , tess u t i p e r m o b i l i , m a c c h i n e c o m -p r i m i t r i c i , s a l e di c a l c i o ( cor-rispondenza in francese). A b d u l s a l a m A k k a d & Fils 94 r u e W a r a A l - D i a m e k A L E P I m p o r t a : c a l z e , m a g l i e r i e , b i a n -c h i e r i a , f a z z o l e t t i ( - corrispon-denza in francese). S T A T I U N I T I J. J. O' Rourke 184 W . L i n t o n S t r e e t P H I L A D E L P H I A - 20, P a D e s i d e r a p r e n d e r e c o n t a t t i c o n f a b b r i c a n t i - e s p o r t a t o r i i t a l i a n i di b a t t e r i a d a c u c i n a e s t o v i g l i e di l u s s o p e r r i s t o r a n t i ( corri-spondenza in inglese). La Camera di Commercio Industria e Agricoltura di Torino e % Cronache

Economiche» non assumono respon-sabilità per gli annunci qui pubblicati.

A disposizione di:

Imprese industriali, per traduzione di cataloghi, preventivi, brevetti, do-mande ed offerte, stralci: sunti o versioni integrali di informazioni di carattere tecnico nei vari rami del p r o g r e s s o industriale mondiale. Ditte commerciali e rappresentanti, per corrispondenza commerciale, traduzione di listini, organizzazione stesura e ricognizione di contratti in lingue estere, informazioni econo-miche, ecc.

Editori, per traduzioni di qualun-que tipo, escluso le letterarie. Professionisti, per traduzione di materiale bibliografico.

Agenzie pubblicitarie e turistiche, per traduzioni di programmi avvisi e pubblicità.

Nonché di tutti coloro cui occor-rano prestazioni del genere per ragioni di lavoro o di studio.

MISCELATELO AL VOSTRO CARBURANTE PER LA

PER-FETTA LUBRIFICAZIONE DELLA PARTE SUPERIORE DEI CILINDRI E VALVOLE

C . O . V . N . I . C .

Via Arsenale 42 - Telefono 51.773 T O R I N O

% Traduzioni di carattere tecnico, commerciale, legale e scienti-fico da e in inglese, francese, spagnolo, tedesco e russo. Q Consulenza legale in atti e contratti con l'estero.

IMPORTANTE STABILIMENTO TESSILE CERCA TECNICO QUALIFICATO CONO-SCENZA PERFETTA TESSITURA DRAPPERIE FIOCCO LIBERO PROSSIMAMENTE PER IMPIEGO STABILE.

PRODUTTORI P R O D U C T E U R S I T A L I E N S

-1- A A V / I H COMMERCE - I N D U S T R I E - A G R I C U L T U R E - I M P O R T A T I O N - E X P O R T A T I O N

TTÀTTÀNT ITALIAN PRODUCERS-MANUFACTURERS

A A ' -1- T R A D E - I N D U S T R Y - A G R I C U L T U R E - I M P O R T - E X P O R T

COMMERCIO - I N D U S T R I A - A G R I C O L T U R A - I M P O R T A Z I O N E - E S P O R T A Z I O N E

A B B I G L I A M E N T O Confections Clothing

M. I. M. E. T.

M A N I F A T T U R A I T A L I A N A E L A S T I C A - T O R I N O

T O R I N O - Ufficio: Via Consolata, n - T e l e ! 45-811 Fabbrica: Via Sparane, 18 - Telefono 291-693 Fabrique de bas élastiques en file « Lastex » (m. r.) corsets -serreflancs - ceintures - serre-ventres — Manufactures of elastic stockings « Lastex » (reg.) yarn - corsets - beits

S P O R T & M O D A s. r. l.

T O R I N O - Via Artisti 19 - Telefono 82-844

C R E A Z I O N I

C O N F E Z I O N I S P O R T I V E

Impermeabili per uomo, donna e ragazzi Giacche a vento -Confezioni uomo - Soprabiti - Pantaloni - Giacche caccia, ecc. Imperméables - Jaquettes pour Ski - Confections de luxe pour hommes - Exportations dans tous les Pays

A L L U M I N I O A l u m i n i u m Aluminium

Nel documento Cronache Economiche. N.111, Marzo 1952 (pagine 50-53)

Documenti correlati