Una bella
storia…Dal 1858 la Trattoria Gabriello prepara il vero sapore della cucina toscana.
Nel cuore di Firenze a pochi passi da Piazza della Signoria, il ristorante coniuga il gusto della tradizione con i sapori di oggi, accompagnati dalla calorosa accoglienza di Carmela, Giorgio e Luigi.
A dirigere il locale sono Carmela Forte, Giorgio Ebner e Luigi Curti, che nel 2016 hanno coronato il loro sogno nel cassetto: avere un luogo dove scaldare il cuore ai propri commensali.
Carmela Forte, arrivata a Firenze per gli studi universitari, ha iniziato con la ristorazione per mantenersi. Oggi è riconosciuta a Firenze per il suo sorriso (i turisti Americani la paragonano ad Angelina Jolie), gentilezza e bontà d’animo, circondata dalla sua grande e affettuosa famiglia.
Giorgio Ebner, ha conosciuto Carmela nel 2014 e se ne è subito innamorato, coronando presto il sogno di una famiglia con Carmela; ha dato l’impulso a Carmela e Luigi per questa avventura.
Luigi Curti, amico fedele di Carmela da una vita e suo testimone di nozze, ne ha seguito lo stesso percorso ed oggi può finalmente esprimere tutto il suo “savoir faire” in grado di rendere un semplice pasto un piacevole momento di ospitalità.
Vi auguriamo una piacevole esplorazione del menù preparato dallo Chef e dal suo staff, accompagnati da ottimi vini italiani.
A nice story…
Since 1858, the Trattoria Gabriello has prepared the true taste of Tuscan cuisine.
In the heart of Florence just a few steps from Piazza della Signoria, the restaurant combines the taste of tradition with the tastes of today, accompanied by the warm welcome of Carmela, Giorgio and Luigi.
Running the restaurant are Carmela Forte, Giorgio Ebner and Luigi Curti, who in 2016 crowned their dream: to have a place to warm the hearts of their diners. Dada ff sfds fsfsdf sf fs Carmela Forte, arrived in Florence for university studies and started with catering to support herself. Today she is recognized in Florence for her smile (Americans tourists say she resembles Angelina Jolie), her kindness and goodness of heart, and is surrounded by her large and loving family.
Giorgio Ebner, met Carmela in 2014, and he immediately fell in love, soon crowning the dream of a family with Carmela; He provided the gentle nudge to Carmela and Luigi to begin this adventure.
Luigi Curti, Carmela’s longtime faithful friend and best man, has followed the same path and today can finally express his "savoir faire" in a position where he can transform a simple meal into a wonderful moment of hospitality.
…::::::::::…….
We hope you enjoy browsing the menu prepared by Chef and his staff, accompanied by fine Italian wi
Antipasti – Appetizers
Affettato misto Toscano con Formaggi Misti
Mixed Tuscan Cold cuts and Cheeses
Crostini Misti Toscani
Mixed Crostini Tuscan
Carpaccio di Zucchine con Provola Affumicata
Zucchini Carpaccio with Smoked Cheese (Provola)
Melanzane alla Parmigiana
Eggplant Parmesan
Impepata di Cozze
Mussels in a white sauce and black pepper
Coccoli Stracchino e Prosciutto Crudo
Fried Dough with Cured Ham and Stracchino Cheese
Insalata di Finocchi , Arancia e Gamberi
Prawn tail with fennel and orange
Prosciutto Crudo Toscano e Melone
Tuscan raw ham and Melon
Tris Pecorino Toscano con Miele e Mandorle
Pecorino Tuscan cheese mix with Honey and Almonds
Primi Piatti – First Courses
Ribollita Toscana
Traditional Tuscan Soup
Spaghetti alle Vongole Veraci
Spaghetti with Fresh Clams
Lasagne al Forno (*)
Lasagna
Risotto agli Asparagi
Asparagus Risotto
Tagliatelle ai Funghi Porcini (*)
Tagliatelle with Porcini Mushroom
Gnocchi Gamberi e Zucchine (*)
Gnocchi with Zucchini and Shrimps
Paccheri alla Norma con Melanzane e Ricotta salata
Paccheri Norma with eggplant, tomato and Ricotta cheese
Pici Cacio e Pepe o al Ragù (*)
Pici with Cheeseand Black Pepper or Meat sauce
Tagliatelle al Cinghiale (*)
Tagliatelle with Wild Boar
Gnocchi alla Sorrentina con Mozzarella e Basilico (*)
Sorrentine Gnocchi with Mozzarella and Basil
(*) Pasta fresca – Fresh pasta
Secondi Piatti – Main Courses
Bistecca alla Fiorentina nella Costola (*)
Florentine-style Steak
Bistecca alla Fiorentina per due persone (1 Kg) (*)
Florentine-style T-bone Steak for two people (1 Kg)
Branzino all’Isolana
Seabass with Potatoes, Tomatoes, and Olives
Costolette di Agnello su letto di Peperoni , Capperi e Patate
Lamb Chops on a Bed of Peppers and Capers
Ossobuco alla Fiorentina
Braised Veal Florentine-style
Filetto di Manzo al Pepe Verde
Beef Filet in Green Pepper Sauce
Cinghiale in Umido con Polenta
Stewed Wild Boar with Polenta
Gamberoni alla Griglia
Grilled Shrimp
Sogliola alla Mugnaia
Sole with Butter and Lemon
(*) Carne di bovino femmina giovane (Scottona) – Meat of young female
bovine
Contorni – Side Dishes
Insalata Caprese di Bufala
Caprese Salad (with Fresh Mozzarella and Tomatoes)
Verdure Fritte
Fried Vegetables
Patate al Forno
Roasted Potatoes
Spinaci Saltati
Sauteed Spinach
Fagioli all’Olio Bono
White Beans in Extra Virgin Olive Oil
Insalata Mista
Mixed Salad
Dolci – Desserts
Tiramisù
Tiramisu (Sponge Cake with Coffee and Chocolate)
Sorbetto al Limone
Lemon Sorbet
Tortino al Cioccolato con Gelato alla Crema
Chocolate Cake with Cream ice-cream
Mousse di Ricotta con Amaretto e Vino cotto
Ricotta Mousse with Amaretto Biscuits and cooked wine
Cantuccini con Vin Santo
Traditional Tuscan Biscuits with Holy Wine
Bevande e Caffetteria – Beverage and Cafeteria
Acqua minerale –
Still or Sparkling WaterAcqua minerale mezzo litro –
Still or Sparkling Water Half LiterCoca-Cola, Fanta, Sprite, Lemon –
Soft DrinksBirra Italiana –
Italian BeerSucchi di frutta –
Fruit JuicesCaffè espresso –
EspressoCaffè corretto –
Coffe with a shot of LiquorCaffè e latte, Cappuccino, The –
Coffe and Milk, Cappuccino, TeaAmari e Limoncello –
Tonic Liquor and LimoncelloServizio – Service – Tax 10%
SEGNALIAMO LA POSSIBILE PRESENZA NEL NOSTRO MENU’ DEI SEGUENTI
ALLERGENI:
1. Cereali contenenti glutine 2. Crostacei e prodotti derivati 3. Uova e prodotti derivati 4. Pesce e prodotti derivati
5. Arachidi e prodotti derivati 6. Soia e prodotti derivati
7. Latte e prodotti derivati 8. Frutta a guscio
9. Sedano e prodotti derivati 10. Senape e prodotti derivati
11. Semi di Sesamo e prodotti derivati 12. Anidride Solforosa
13. Lupini e prodotti derivati 14. Molluschi e prodotti derivati
PER OGNI INFORMAZIONE, IL PERSONALE DI SALA E ’ A DISPOSIZIONE.
WE WARN YOU ABOUT THE POSSIBLE PRESENCE OF THE FOLLOWING FOOD
ALLERGENS:
1. Cereals containing gluten 2. Seafood
3. Eggs 4. Fish 5. Peanuts 6. Soy 7. Milk 8. Nuts 9. Celery 10. Mustard 11. Sesame seeds
12. Sulphur dioxide and sulphites 13. Lupins
14. Clams
OUR PERSONNEL IS AT YOUR DISPOSAL FOR FUTHER INFORMATION.