• Non ci sono risultati.

Una bella storia. A nice story

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Una bella storia. A nice story"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

Una bella

storia…

Dal 1858 la Trattoria Gabriello prepara il vero sapore della cucina toscana.

Nel cuore di Firenze a pochi passi da Piazza della Signoria, il ristorante coniuga il gusto della tradizione con i sapori di oggi, accompagnati dalla calorosa accoglienza di Carmela, Giorgio e Luigi.

A dirigere il locale sono Carmela Forte, Giorgio Ebner e Luigi Curti, che nel 2016 hanno coronato il loro sogno nel cassetto: avere un luogo dove scaldare il cuore ai propri commensali.

Carmela Forte, arrivata a Firenze per gli studi universitari, ha iniziato con la ristorazione per mantenersi. Oggi è riconosciuta a Firenze per il suo sorriso (i turisti Americani la paragonano ad Angelina Jolie), gentilezza e bontà d’animo, circondata dalla sua grande e affettuosa famiglia.

Giorgio Ebner, ha conosciuto Carmela nel 2014 e se ne è subito innamorato, coronando presto il sogno di una famiglia con Carmela; ha dato l’impulso a Carmela e Luigi per questa avventura.

Luigi Curti, amico fedele di Carmela da una vita e suo testimone di nozze, ne ha seguito lo stesso percorso ed oggi può finalmente esprimere tutto il suo “savoir faire” in grado di rendere un semplice pasto un piacevole momento di ospitalità.

Vi auguriamo una piacevole esplorazione del menù preparato dallo Chef e dal suo staff, accompagnati da ottimi vini italiani.

A nice story…

Since 1858, the Trattoria Gabriello has prepared the true taste of Tuscan cuisine.

In the heart of Florence just a few steps from Piazza della Signoria, the restaurant combines the taste of tradition with the tastes of today, accompanied by the warm welcome of Carmela, Giorgio and Luigi.

Running the restaurant are Carmela Forte, Giorgio Ebner and Luigi Curti, who in 2016 crowned their dream: to have a place to warm the hearts of their diners. Dada ff sfds fsfsdf sf fs Carmela Forte, arrived in Florence for university studies and started with catering to support herself. Today she is recognized in Florence for her smile (Americans tourists say she resembles Angelina Jolie), her kindness and goodness of heart, and is surrounded by her large and loving family.

Giorgio Ebner, met Carmela in 2014, and he immediately fell in love, soon crowning the dream of a family with Carmela; He provided the gentle nudge to Carmela and Luigi to begin this adventure.

Luigi Curti, Carmela’s longtime faithful friend and best man, has followed the same path and today can finally express his "savoir faire" in a position where he can transform a simple meal into a wonderful moment of hospitality.

…::::::::::…….

We hope you enjoy browsing the menu prepared by Chef and his staff, accompanied by fine Italian wi

(2)

Antipasti – Appetizers

Affettato misto Toscano con Formaggi Misti

Mixed Tuscan Cold cuts and Cheeses

Crostini Misti Toscani

Mixed Crostini Tuscan

Carpaccio di Zucchine con Provola Affumicata

Zucchini Carpaccio with Smoked Cheese (Provola)

Melanzane alla Parmigiana

Eggplant Parmesan

Impepata di Cozze

Mussels in a white sauce and black pepper

Coccoli Stracchino e Prosciutto Crudo

Fried Dough with Cured Ham and Stracchino Cheese

Insalata di Finocchi , Arancia e Gamberi

Prawn tail with fennel and orange

Prosciutto Crudo Toscano e Melone

Tuscan raw ham and Melon

Tris Pecorino Toscano con Miele e Mandorle

Pecorino Tuscan cheese mix with Honey and Almonds

(3)

Primi Piatti – First Courses

Ribollita Toscana

Traditional Tuscan Soup

Spaghetti alle Vongole Veraci

Spaghetti with Fresh Clams

Lasagne al Forno (*)

Lasagna

Risotto agli Asparagi

Asparagus Risotto

Tagliatelle ai Funghi Porcini (*)

Tagliatelle with Porcini Mushroom

Gnocchi Gamberi e Zucchine (*)

Gnocchi with Zucchini and Shrimps

Paccheri alla Norma con Melanzane e Ricotta salata

Paccheri Norma with eggplant, tomato and Ricotta cheese

Pici Cacio e Pepe o al Ragù (*)

Pici with Cheeseand Black Pepper or Meat sauce

Tagliatelle al Cinghiale (*)

Tagliatelle with Wild Boar

Gnocchi alla Sorrentina con Mozzarella e Basilico (*)

Sorrentine Gnocchi with Mozzarella and Basil

(*) Pasta fresca – Fresh pasta

(4)

Secondi Piatti – Main Courses

Bistecca alla Fiorentina nella Costola (*)

Florentine-style Steak

Bistecca alla Fiorentina per due persone (1 Kg) (*)

Florentine-style T-bone Steak for two people (1 Kg)

Branzino all’Isolana

Seabass with Potatoes, Tomatoes, and Olives

Costolette di Agnello su letto di Peperoni , Capperi e Patate

Lamb Chops on a Bed of Peppers and Capers

Ossobuco alla Fiorentina

Braised Veal Florentine-style

Filetto di Manzo al Pepe Verde

Beef Filet in Green Pepper Sauce

Cinghiale in Umido con Polenta

Stewed Wild Boar with Polenta

Gamberoni alla Griglia

Grilled Shrimp

Sogliola alla Mugnaia

Sole with Butter and Lemon

(*) Carne di bovino femmina giovane (Scottona) – Meat of young female

bovine

(5)

Contorni – Side Dishes

Insalata Caprese di Bufala

Caprese Salad (with Fresh Mozzarella and Tomatoes)

Verdure Fritte

Fried Vegetables

Patate al Forno

Roasted Potatoes

Spinaci Saltati

Sauteed Spinach

Fagioli all’Olio Bono

White Beans in Extra Virgin Olive Oil

Insalata Mista

Mixed Salad

(6)

Dolci – Desserts

Tiramisù

Tiramisu (Sponge Cake with Coffee and Chocolate)

Sorbetto al Limone

Lemon Sorbet

Tortino al Cioccolato con Gelato alla Crema

Chocolate Cake with Cream ice-cream

Mousse di Ricotta con Amaretto e Vino cotto

Ricotta Mousse with Amaretto Biscuits and cooked wine

Cantuccini con Vin Santo

Traditional Tuscan Biscuits with Holy Wine

(7)

Bevande e Caffetteria – Beverage and Cafeteria

Acqua minerale

Still or Sparkling Water

Acqua minerale mezzo litro

Still or Sparkling Water Half Liter

Coca-Cola, Fanta, Sprite, Lemon

Soft Drinks

Birra Italiana

Italian Beer

Succhi di frutta

Fruit Juices

Caffè espresso

Espresso

Caffè corretto

Coffe with a shot of Liquor

Caffè e latte, Cappuccino, The

Coffe and Milk, Cappuccino, Tea

Amari e Limoncello

Tonic Liquor and Limoncello

Servizio – Service – Tax 10%

SEGNALIAMO LA POSSIBILE PRESENZA NEL NOSTRO MENU’ DEI SEGUENTI

ALLERGENI:

1. Cereali contenenti glutine 2. Crostacei e prodotti derivati 3. Uova e prodotti derivati 4. Pesce e prodotti derivati

5. Arachidi e prodotti derivati 6. Soia e prodotti derivati

7. Latte e prodotti derivati 8. Frutta a guscio

9. Sedano e prodotti derivati 10. Senape e prodotti derivati

11. Semi di Sesamo e prodotti derivati 12. Anidride Solforosa

13. Lupini e prodotti derivati 14. Molluschi e prodotti derivati

PER OGNI INFORMAZIONE, IL PERSONALE DI SALA E ’ A DISPOSIZIONE.

WE WARN YOU ABOUT THE POSSIBLE PRESENCE OF THE FOLLOWING FOOD

ALLERGENS:

1. Cereals containing gluten 2. Seafood

3. Eggs 4. Fish 5. Peanuts 6. Soy 7. Milk 8. Nuts 9. Celery 10. Mustard 11. Sesame seeds

12. Sulphur dioxide and sulphites 13. Lupins

14. Clams

OUR PERSONNEL IS AT YOUR DISPOSAL FOR FUTHER INFORMATION.

(8)

Aperitivi

Aperol Spritz (Prosecco, Aperol, Soda) Martini Rosso Spritz (Prosecco, Martini rosso)

Campari Spritz (Prosecco, Campari) Bellini (Prosecco, Succo pesca) Rossini (Prosecco, Succo fragola) Mimosa (Prosecco, Succo arancia)

Cocktails

Americano (Bitter Campari, Vermouth rosso, Soda) Negroni (Bitter Campari, Vermouth rosso, Gin)

Vodka Lemon (Vodka, Lemon soda) Gin Tonic (Gin, Acqua tonica)

Rum e cola (Rum, Coca-cola)

Amaretto Orange (Amaretto, Succo arancia) Martini Cocktail (Gin, Vermouth bianco)

Manhattan (Rye Whiskey, Vermouth rosso, una goccia di Angostura)

Riferimenti

Documenti correlati

• Grande affermazione dei diritti umani si ebbe dopo la fine della seconda guerra mondiale con la costituzione dell'Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) e con la redazione

Novembre 2019- Assegnista di Ricerca, Dipartimento di Chimica, Università degli studi di Roma.. “La Sapienza” con fondi del progetto ORIGAMI (BiORaffineria InteGratA per

Nelle organizzazioni che pianificano piani di sviluppo delle risorse professionali, vengono realizzate entrambe le dimensioni della formazione (individuale e

della popolazione infantile e adolescenziale, con disturbi molto diversi tra loro che vanno dall’autismo all’epilessia, dalla depressione al disturbo del

Possono essere definiti senza glutine anche i prodotti con impiego di amido di frumento purchè garantiscano un contenuto in glutine <20ppm nel prodotto finito. La dieta

20 A conclusione di quanto scritto sul recupero e sulla valorizzazione dell’Orto Botanico, ricordo che il 30 maggio 2009 ha avuto luogo a Camerino l’intitolazione dell’Orto

Francesco Perrone, Maria Carmela Piccirillo 16.50 Le modalità di misura della.. dimensione dell’effetto negli studi randomizzati Francesco Perrone, Maria Carmela

Benché il terrorismo sia praticato per più di un secolo, gli attacchi dell’11 settembre su New York e Washington sono stati differenti per via della loro