• Non ci sono risultati.

TALOGO FUORI CA n.18

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "TALOGO FUORI CA n.18"

Copied!
11
0
0

Testo completo

(1)

FUORI CA TALOGO

n.18

(2)

DADI AUTOFRENANTI CON INSERTO METALLICO “DAX” - SELF-LOCKING NUTS WITH METALLIC INSERT “DAX”

DADI FLANGIATI SEMPLICI - SIMPLE FLANGED NUTS

* Disponibili a magazzino.

Per quantitativi inferiori aumento a convenirsi.

*Available in stock.

For smaller amount increase to be agreed.

Dadi flangiati semplici a base:

liscia FL - dentellata FD.

I dadi flangiati non sono veri e propri autobloccanti, ma dadi ottenuti per stampaggio a freddo, in cui la flangia è parte integrante del dado stesso.

Protezione:

zincatura ecologica gialla.

FD = con sottotesta dentellato;

FL = con sottotesta liscio.

Tipo di materiale: acciaio classe 8.

* Disponibili a magazzino.

Even (FL) and serrated (FD) simple flanged nuts.

Flanged nuts are not exactly self-locking, but obtained with cold pressing, where the flange is part of the nut itself.

Protection:

ecological yellow galvanization.

FD = with serrated underhead FL = with even underhead Material: steel class 8.

* Available in stock.

DADI AUTOFRENANTI CON INSERTO METALLICO “DAX” - SELF-LOCKING NUTS WITH METALLIC INSERT “DAX”

CARATTERISTICHE TECNICHE

Come elemento frenante i dadi DAX impiegano un inserto in acciaio inossidabile AISI 301. Durante l’avvitamento l’inserto subisce una deformazione elastica e si adagia sul fianco della filettatura della vite, esercitando una forza sufficiente a garantire un’adeguata coppia frenante e un’ottima resistenza nelle applicazioni con forti vibrazioni e sollecitazioni dinamiche.

L’inserto, dopo la deformazione causata dall’avvitamento, ritorna nella sua forma primitiva, consentendo ripetuti avvitamenti e svitamenti, con una ridotta diminuzione dei valori della coppia frenante.

Lo sforzo in avvitamento è limitato e comunque molto inferiore a quello richiesto per altri tipi di dadi autofrenanti.

I dadi Dax resistono a temperature da -50° a +300° C.

VERSIONI

I dadi Dax sono disponibili nelle seguenti versioni:

• normale

• flangiato

• basso

• cieco

MATERIALI E RIVESTIMENTI

I dadi Dax sono disponibili nei seguenti materiali:

• Acciaio classe 8 (04 per i dadi bassi), Durezza HV30 188-302

• Acciaio classe 10 (per motivi tecnici necessariamente non bonificato), durezza HV30 240-353

• Acciaio inox AISI 304

L’inserto frenante è sempre in acciaio inox AISI 301.

I dadi Dax in acciaio cl. 8 (04) e cl. 10 sono disponibili con rivestimento di zincatura bianca Cr3, spessore 7μ.

TECHNICAL FEATURES

The locking device of the DAX nuts is an AISI 301 stainless steel insert.

During tightening, the insert undergoes elastic deformation and adapts itself to the flank of the screw thread, exerting a force that is sufficient to ensure an adequate prevailing torque and a high resistance in applications with strong vibrations and dynamic stress.

The insert, after deformation by screwing, returns to its original shape, allowing repetitive reuses with a slight reduction of the prevailing torque values.

The tightening force needed is small and certainly much less than what required by other types of self-locking nut.

The Dax nuts can withstand temperatures of -50° to +300° C.

OPTIONS

The Dax nuts are available in different versions:

• standard

• flanged

• low

• capped

MATERIALS AND COATINGS The Dax nuts are available in:

• Steel cl. 8 (cl. 04 for low nuts), Hardness HV30 188-302

• Steel cl. 10 (not hardened and tempered for technical reason), Hardness HV30 240-353

• Stainless steel AISI 304

The locking insert is always in AISI 301 stainless steel.

The Dax nuts in steel cl.8 (04) and cl.10 are available with Cr3 white zinc plating, 7 μ thick.

Art. DAX

D Passo grosso Passo

fine c h s Codice passo

grosso Codice passo fine

3 0,5 - 5,5 3 2,4 DA03NN1W -

4 0,7 - 7 3,8 3 DA04NN1W -

5 0,8 - 8 4,6 3,9 DA05NN1W -

6 1 - 10 5,1 4,2 DA06NN1W -

8 1,25 1 13 7,3 6,1 DA08NN1W DA08NF1W

10 1,5 1,25 17 8,3 7,1 DA10NN1W DA10NF1W

12 1,75 1,25 19 10,5 9 DA12NN1W DA12NF1W

14 2 1,5 22 12,5 11 DA14NN1W DA14NF1W

16 2 1,5 24 14,5 13 DA16NN1W DA16NF1W

18 2,5 1,5 27 16 14 DA18NN1W DA18NF1W

20 2,5 1,5 30 17,5 15,4 DA20NN1W DA20NF1W

22 2,5 1,5 32 19,5 17,2 DA22NN1W DA22NF1W

24 3 2 36 21,5 18,8 DA24NN1W DA24NF1W

Ø D C I H h t Designazione E

M3 x 0,5 5,5 8 3,7 2,4 1,0 *FL03N1G 0,061

M8 x 1,25 12 17 7,5 5 1,5 *FD08N1G 0,249

Ø D Normali 6S - R50

classe 8 min.

Normali 8G - R80

classe 10 min.

Normali

AISI 304inox min.

M 3 100 - -

M 4 100 - 1,367 100

M 5 250 - 250

M 6 50 100

M 8 50 1000

M 10 100 25

M 12 50

M 14 25 250 250

M 16 25 150

M 18 25 150 150

M 20. 25 120 120

M 22 80 80

M 24.

* 0,465

* 0,314

* 0,359

* 0,357

* 0,586

* 0,874

* 1,222

* 2,212

* 2,647"

5,336

* 7,127"

8,066"

9,989

*1,229 1,551

*2,185 3,011 5,114 6,416 11,313 12,539 14,645

17,590 65

*1,255

*1,384 2,139

*4,549

*6,071 9,920 12,125 18,545 24,611 29,120

38,646 65

50 250

100 25 200

(3)

LISTINO DADI AUTOBLOCCANTI VARGAL - SELF-LOCKING NUTS “VARGAL” PRICELIST

* Disponibili a magazzino in R 50, standard UNI 9319.

Per quantitativi inferiori alla confezione minima aumento a convernirsi.

* Available in stock in R50, Standard UNI 9319.

For smaller amount increase to be agreed.

DADI AUTOFRENANTI “VARGAL” - SELF-LOCKING NUTS “VARGAL”

AZIONE AUTOFRENANTE

L’effetto frenante è assicurato dall’azione della molla che contrae il collare a tagli radiali; questo dispositivo non riduce la sua efficienza anche dopo ripetuti montaggi perché l’elemento frenante non è a diretto contatto con le superfici d’attrito.

IMPIEGHI

Il dado VARGAL può essere impiegato nelle applicazioni prive di tiro sulla vite, grazie all’azione frenante che mantiene il dado nella posizione desiderata evitando la perdita degli elementi assemblati.

RESISTENZA ALLE VIBRAZIONI

È assicurata un’eccellente resistenza alle vibrazioni che hanno l’effetto di aumentare la contrazione della molla sul collare e di conseguenza la forza esercitata dai settori del collare sui filetti della vite.

INSENSIBILITÀ ALLE VARIAZIONI DI TEMPERATURA I dadi VARGAL utilizzano tutti molle in acciaio inox.

Resistono a temperature da - 50°C a + 200 °C. Le temperature massime che possono raggiungere dipendono dall’utilizzo reale e sono condizionate da diversi fattori (sorgente di calore, ventilazione, ecc...). Per utilizzi a temperature diverse da quelle sopra indicate si consiglia di effettuare delle prove nelle reali condizioni d’impiego.

SEMPLICITÀ DI UTILIZZO

I dadi VARGAL non richiedono particolari attrezzature di montaggio.

LOCKING ACTION

The locking effect is guaranteed by the spring action, which presses the nut collar on the screw; this device does not reduce the efficiency even after several assemblies, as the locking element has no direct contact with the friction surfaces.

APPLICATIONS

VARGAL can be used without applied tightening torque, due to the locking action which maintains the locknuts in the desired position, avoiding the loss of the assembly parts.

RESISTANCE TO VIBRATIONS

An excellent resistance to vibrations is guaranteed, as the vibrations increase the contraction of the spring on the collar with the consequential rise in the force applied by the same collar on the screw thread.

RESISTANCE TO TEMPERATURE CHANGE/VARIATION VARGAL 10 locknuts are supplied with stainless steel spring.

They can operate on temperature range between - 50 °C up to + 200 °C.

The maximum endurable temperatures depend on specific application and are conditioned by several factors such as ventilation, heat sources.

For applications different than the ones above mentioned, we suggest tests under real operating condition.

EASY INSTALLATION

No special tools are required for the fitting of VARGAL 10 locknuts.

Dimensioni Dadi standard Classe 8 - R 50 max

Peso(g)

Codice Tiro (kN)

d Grosso

MA Fine

MB s h m. Passo

grosso Passo

fine Coppia di Serraggio

(Nm) Passo

grosso Passo fine

Coppia frenante

(Nm)

5 0,8 - 08 6,3 3,9 1,4 V05MY1 - 4,5 - 6,2 - 0,145

6 1 0,75 10 8,2 4,4 2,8 V06MY1 V06RY1 7,5 7,8 8,7 9,5 0,225

8 1,25 1 13 10,8 6,6 6,6 V08MY1 V08SY1 17 18 15,9 17 0,425

10 1,5 1,25 17 12,6 7,9 13 V10MY1 V10TY1 35 37 25,3 26,6 0,75

12 1,75 1,5 19 16 10,4 20 V12MY1 V12PY1 59 62 36,7 38,3 1,15

12 - 1,25 19 16 10,4 20 - V12OY1 - 67 - 41 1,15

14 2 1,5 22 18 11,8 30 V14MY1 V14PY1 100 105 50 54,4 1,65

16 2 1,5 24 20,6 13,3 40 V16MY1 V16PY1 140 150 68,2 72,7 2,25

18 2,5 1,5 27 22,5 14,3 57 V18MY1 V18PY1 200 220 86,2 97,5 3

20 2,5 1,5 30 25,5 16,5 80 V20MY1 V20PY1 290 320 110 122 3,75

22 2,5 1,5 32 29,8 19,5 104 V22MY1 V22PY1 400 420 136 150 4,75

24 3 2 36 29,9 20 132 V24MY1 V24QY1 500 530 159 173 5,75

27 3 2 41 33,7 23,3 204 V27MY1 V27QY1 650 680 206 224 6,75

30 3,5 2 46 37.0 26,4 284.0 V30MY1 V30QY1 780 800 253 280 8

33 3,5 2 50 40,5 28,5 347.0 V33MY1 V33QY1 900 960 312 343 9

36 4 3 55 44,2 31,2 472.0 V36MY1 V36RY1 1130 1180 368 389 10,5

Art. DAV Ø

Passo Confezioni

minime standard

Classe 8 *R50 Grosso

MA Fine

MB Cad. E

M 3 0,5 - 500 3,024

M 4 0,7 - 500 3,024

M 5 *0,8 - 250/100 3,024

M 6 *1 - 100 1,649

M 8 *1,25 1 100 1,848

M 10 *1,5 *1,25 50 2,247

M 12 *1,75 1,5-1,25 25 2,783

M 14 *2 25 4,452

M 16 *2 25 4,967

M 18 *2,5 25 8,642

M 20 *2,5 10/25 8,650

M 22 *2,5 10 13,608

M 24 *3 13,610

M 27 3 44,562

M 30 *3,5 5 51,072

M 33 3,5 70,928

M 36 4 3-2 80,850

*1,5 1,5 1,5

*1,5 1,5

2 2

*2 2

(4)

PRIGIONIERI FILETTATI TIRANTI - THREADED STUDS TIE BAR

42CrMoS4 Classe 10.9 DIN 6379.

Filetto ottenuto per rullatura A richiesta 15 giorni ca.

42CrMoS4 Class 10.9 DIN 6379.

Rolled thread.

Upon request 15 days Approx.

BARRE FILETTATE DI PRECISIONE - THREADED BARS

VITI PER TORRETTA - TURRET BOLTS

Sistema metrico. Barre da mt. 1.

In acciaio 10.9 42CrMoS4.

A richiesta Ø 33, 36, 42, 48, 15 giorni CA.

Metrical system. Bars of mt. 1.

Steel 10.9 42CrMoS4.

Upon request Ø 33, 36, 42, 48, 15 days Approx.

Acciao da bonifica Automatic alloy steel Art. BFP

Art. VIT

Art. PFF

Filettatura MA E

Ø 6 6,65 1

Ø 8 7,26 1

Ø 10 10,58 1

Ø 12 13,00 1

Ø 14 17,84 1

Ø 16 22,68 1

Ø 18 26,91 1

Ø 20 33,26 1

Ø 22 42,34 1

Ø 24 51,41 1

Ø 27 69,55 1

Ø 30 87,70 1

Ø 33 113,40 1

Ø 36 113,40 1

Filettatura Lungh. sotto

testa Chiave E

Ø 8 MA 25 8 2,05 1

Ø 10 MA 35 10 2,51 1

Ø 12 MA 46 12 3,18 1

Ø 14 MA 46 14 4,08 1

Ø 16 MA 56 16 5,44 1

Ø 3/8 36 9 2,35 1

Ø 7/16 48 10 2,51 1

Ø 1/2 48 12 3,26 1

Ø 5/16 25 8 3,72 1

Ø x lunghezza Filetto E

M 8 x 60 11-40 1,82 1

M 8 x 80 14-24 1,98 1

M 8 x 80 11-50 2,05 1

M 8 x 100 11-63 2,05 1

M 8 x 125 11-75 2,08 1

M 8 x 160 11-100 2,12 1

M 8 x 200 11-100 2,42 1

M 10 x 60 13-35 1,97 1

M 10 x 80 13-50 1,98 1

M 10 x 100 13-75 2,12 1

M 10 x 120 13-75 2,12 1

M 10 x 160 13-100 2,58 1

M 10 x 200 13-125 2,72 1

M 12 x 60 15-32 1,98 1

M 12 x 80 15-50 2,12 1

M 12 x 100 15-63 2,27 1

M 12 x 125 15-75 2,42 1

M 12 x 160 15-100 2,72 1

M 12 x 200 15-125 2,88 1

M 12 x 225 15-160 3,48 1

M 12 x 250 15-160 3,48 1

M 14 x 60 17-32 2,12 1

M 14 x 80 17-50 2,27 1

M 14 x 100 17-63 2,42 1

M 14 x 125 17-75 2,58 1

M 14 x 160 17-100 3,02 1

M 14 x 200 17-125 3,64 1

M 14 x 225 17-160 3,78 1

M 14 x 250 17-160 3,94 1

Ø x lunghezza Filetto E

M 16 x 65 19-36 2,42 1

M 16 x 80 19-50 2,42 1

M 16 x 100 19-63 2,58 1

M 16 x 125 19-75 2,88 1

M 16 x 160 19-100 3,78 1

M 16 x 200 19-125 4,24 1

M 16 x 225 19-160 4,38 1

M 16 x 250 19-160 4,69 1

M 16 x 315 19-180 5,60 1

M 18 x 80 23-50 3,02 1

M 18 x 100 23-50 3,18 1

M 18 x 125 23-75 3,64 1

M 18 x 160 23-100 4,08 1

M 18 x 200 23-125 4,84 1

M 18 x 225 23-150 5,14 1

M 18 x 250 23-150 5,75 1

M 18 x 315 23-180 7,56 1

M 20 x 80 27-30 3,18 1

M 20 x 125 27-70 3,94 1

M 20 x 160 27-100 4,84 1

M 20 x 200 27-125 5,60 1

M 20 x 225 27-160 6,04 1

M 20 x 250 27-160 6,36 1

M 20 x 315 27-195 8,02 1

(5)

Ø vite ch h E

M 18 27 54 4,69 10

M 20 30 60 5,75 10

M 22 32 66 6,96 10

M 24 36 72 9,38

M 27 41 81 25,70

M 30 46 90 27,22

RONDELLE NORMALI - FLAT WASHERS

RONDELLE LARGHE - BROAD WASHERS

Acciaio automatico da bonifica.

Automatic alloy steel.

Acciaio automatico da bonifica.

Automatic alloy steel.

Acciaio automatico da bonifica.

Automatic alloy steel.

RONDELLE ALTE - THICK WASHERS DADI ALTI - HIGH NUTS

DADI DI PROLUNGAMENTO - EXTENSION NUTS

DADI CON RONDELLA - NUTS WITH WASHER

Acciaio automatico da bonifica DIN 6330B

Automatic alloy steel DIN 6330B.

TASSELLI PER CAVE A “T” - NUTS FOR “T” SLOT

Art. DAA

Art. DAP

Art. DAR

Art. RON

Art. ROA

Art. ROL

Art. TCN

Ø vite ch h E

M 6 10 9 0,73 10

M 8 13 12 0,82 10

M 10 17 15 1,12 10

M 12 19 18 1,27 10

M 14 22 21 1,73 10

M 16 24 24 2,06 10

Ø vite ch h E

M 6 10 18 1,58 10

M 8 13 24 1,72 10

M 10 17 30 1,97 10

M 12 19 36 2,40 10

M 14 22 42 3,18 10

M 16 24 48 3,93 10

Ø vite ch h Ø rond. E

M 8 13 12 18 2,57 10

M 10 17 15 22 3,18 10

M 12 19 18 25 3,33 10

M 14 22 21 28 4,09 10

bulloni daper Ø

esterno Ø

interno spessore E

M 6 13 6,6 3,5 0,47 10

M 8 18 8,4 4 0,64 10

M 10 22 10,5 4 0,75 10

M 12 28 13 5 0,83 10

M 14 35 15 6 1,20 10

M 16 35 17 6 1,20 10

bulloni daper Ø

esterno Ø

interno spessore E

M 6 20 6,6 8 1,81 10

M 8 35 8,4 8 1,97 10

M 10 35 10,5 8 2,27 10

M 12 40 13 8 2,34 10

M 14 40 15 10 2,50 10

M 16 45 17 10 2,95 10

bulloni daper Ø

esterno Ø

interno spessore E

M 6 17 6,6 3,5 0,66 10

M 8 23 8,4 4 1,19 10

M 10 28 10,5 4 1,42 10

M 12 35 13 5 1,43 10

M 14 40 15 5 1,59 10

M 16 45 17 6 1,89 10

bulloni daper Ø

esterno Ø

interno spessore E

M 18 45 19 6 2,30 10

M 20 50 21 6 2,66 10

M 22 50 23 8 2,87 10

M 24 60 25 8 3,78 10

M 27 68 28 10 6,65 -

M 30 68 31 10 8,26 -

bulloni daper Ø

esterno Ø

interno spessore E

M 18 45 19 10 3,56 10

M 20 50 21 12 4,38 10

M 22 50 23 12 4,84 10

M 24 50 25 12 4,99 10

M 27 60 28 14 8,47 -

M 30 60 31 14 10,90 -

bulloni daper Ø

esterno Ø

interno spessore E

M 18 40 19 6 1,36 10

M 20 40 21 6 1,36 10

M 22 45 23 8 1,66 10

M 24 45 25 8 1,74 10

M 27 60 28 10 3,93 -

M 30 60 31 10 5,29 -

Ø vite cava A B C E

M 6 8 13 10 6 1,97 10

M 8 10 15 12 6 1,97 10

M 8 16 25 18 9 3,48 10

M 10 12 18 14 7 2,05 10

M 12 14 22 16 8 2,57 10

M 12 16 25 18 9 3,48 10

Ø vite cava A B C E

M 12 18 28 20 10 4,23 10

M 14 16 25 18 9 3,33 10

M 16 18 28 20 10 4,08 10

M 16 20 32 24 12 5,90 10

M 18 20 32 24 12 5,60 10

M 20 22 35 28 14 6,35 10

Ø vite ch h Ø rond. E

M 16 24 24 31 4,69 10

M 18 27 27 34 6,65 10

M 20 30 30 37 7,56 10

Ø vite ch h E

M 18 27 27 3,18 10

M 20 30 30 3,48 10

M 22 32 33 4,54 10

M 24 36 36 5,14

M 27 41 41 10,58

M 30 46 45 13,00

Acciaio automatico da bonifica.

Automatic alloy steel.

Acciaio automatico da bonifica DIN 6331.

Automatic alloy steel DIN 6331.

Acciaio da bonifica DIN 508 UNI 5531.

Tempering steel DIN 508 UNI 5531.

A B

C

(6)

FLEXO FEN - FLEXO FEN

Art. FF30

Art. FF40

Codice Descrizione E

FF30. CONF.1

1 Segmento lungh. mm 280 - Segment 280 mm lenght

25,70 1 Ugello tondo con foro Ø 1,6 - Round nozzle with hole Ø 1,6

1 Ugello tondo con foro Ø 3,2 - Round nozzle with hole Ø 3,2 1 Ugello tondo con foro Ø 4,7 - Round nozzle with hole Ø 4,7 1 Ugello tondo con foro Ø 5,4 - Round nozzle with hole Ø 5,4 1 Raccordo con filetto 1/4 - Joint 1/4 Thread

1 Raccordo con filetto 1/8 - Joint 1/8 Thread

FF30. CONF.2

1 Segmento lungh. mm 280 - Segment 280 mm lenght

98,28 20 Getti radiali - Radial jets

2 Getti radiali con tappo - Radial jets with plug 1 Attacco ad Y - Y joints

1 Raccordo con filetto 1/4 - Joint 1/4 Thread

FF30.10020 1 Segmento lungh. mm 280 - Segment 280 mm lenght 21,17

FF30.10072 1 Segmento lungh. mm 980 - Segment 980 mm lenght 52,92

FF30.10108 1 Segmento lungh. mm 15000 - Segment 15000 mm lenght 559,44

FF30.11A04 4 Ugello tondo con foro Ø 1,6 - Round nozzle with hole Ø 1,6 13,61

FF30.11A50 50 Ugello tondo con foro Ø 1,6 - Round nozzle with hole Ø 1,6 90,72

FF30.11B04 4 Ugello tondo con foro Ø 3,2 - Round nozzle with hole Ø 3,2 13,61

FF30.11B50 50 Ugello tondo con foro Ø 3,2 - Round nozzle with hole Ø 3,2 90,72

FF30.11C04 4 Ugello tondo con foro Ø 4,7 - Round nozzle with hole Ø 4,7 13,61

FF30.11C50 50 Ugello tondo con foro Ø 4,7 - Round nozzle with hole Ø 4,7 90,72

FF30.11D04 4 Ugello tondo con foro Ø 5,4 - Round nozzle with hole Ø 5,4 13,61

FF30.11D50 50 Ugello tondo con foro Ø 5,4 - Round nozzle with hole Ø 5,4 90,72

FF30.12B04 4 Ugelli piatti con apertura 30x1,6 mm. - Flat nozzles with opening 30x1,6 mm. 37,80 FF30.12B20 20 Ugelli piatti con apertura 30x1,6 mm. - Flat nozzles with opening 30x1,6 mm. 96,77

FF30.13A04 4 Attacchi ad Y con foro Ø 6 mm. - Y joints with hole Ø 6 mm. 37,80

FF30.13A20 20 Attacchi ad Y con foro Ø 6 mm. - Y joints with hole Ø 6 mm. 96,77

FF30.16A04 4 Regolatori di flusso - Flow regulators 55,94

FF30.16A20 20 Regolatori di flusso - Flow regulators 219,24

FF30.17A04 4 Raccordi innesto maschio fil. 1/8 - Male clutch joints Thread 1/8 13,61

FF30.17A20 20 Raccordi innesto maschio fil. 1/8 - Male clutch joints Thread 1/8 48,38

FF30.17B04 4 Raccordi innesto maschio fil. 1/4 - Male clutch joints Thread 1/4 13,61

FF30.17B20 20 Raccordi innesto maschio fil. 1/4 - Male clutch joints Thread 1/4 48,38

FF30.17C04 4 Raccordi innesto maschio fil. 1/4 - Male clutch joints Thread 1/4 22,68

FF30.17D04 4 Raccordi con filetto da 1/8 femmina - Female clutch joints Thread 1/8 22,68

FF30. PINZA 1 Pinza per montaggio FF30 - Pincers for assembling FF30 55,94

Codice Descrizione E

FF40. CONF. 1

1 Segmento lungh. mm 325 - Segment 325 mm lenght

28,73 1 Ugello tondo con foro Ø 6 - Round nozzle with hole Ø 6

1 Ugello tondo con foro Ø 9 - Round nozzle with hole Ø 9 1 Ugello tondo con foro Ø 12 - Round nozzle with hole Ø 12 1 Raccordo con filetto 1/2 - Joint 1/2 Thread

1 Raccordo con filetto 3/8 - Joint 3/8 Thread

FF40. CONF.2

1 Segmento lungh. mm 325 - Segment 325 mm lenght

136,08 20 Getti radiali - Radial jets

2 Getti radiali con tappo - Radial jets with plug 1 Attacco ad Y - Y joints

1 Raccordo con filetto 1/2 - Joint 1/2 Thread

FF40.10015 1 Segmento lungh. mm 325 - Segment 325 mm lenght 22,68

FF40.10046 1 Segmento lungh. mm 990 - Segment 990 mm lenght 60,48

FF40.10690 1 Segmento lungh. mm 15000 - Segment 15000 mm lenght 680,40

FF40.11A04 4 Ugello tondo con foro Ø 6 - Round nozzle with hole Ø 6 15,12

FF40.11A50 50 Ugello tondo con foro Ø 6 - Round nozzle with hole Ø 6 128,52

FF40.11B04 4 Ugello tondo con foro Ø 9 - Round nozzle with hole Ø 9 15,12

FF40.11B50 50 Ugello tondo con foro Ø 9 - Round nozzle with hole Ø 9 128,52

FF40.11C04 4 Ugello tondo con foro Ø 12 - Round nozzle with hole Ø 12 15,12

FF40.11C50 50 Ugello tondo con foro Ø 12 - Round nozzle with hole Ø 12 128,52

FF40.12A04 4 Ugelli piatti con apertura 40x3 mm. - Flat nozzles with opening 40x3 mm. 39,31 FF40.12A20 20 Ugelli piatti con apertura 40x3 mm. - Flat nozzles with opening 40x3 mm. 133,06 FF40.12B04 4 Ugelli piatti con apertura 60x3 mm. - Flat nozzles with opening 60x3 mm. 39,31 FF40.12B20 20 Ugelli piatti con apertura 60x3 mm. - Flat nozzles with opening 60x3 mm. 133,06

FF40.13A04 4 Attacchi ad Y con foro Ø 12 mm. - Y joints with hole Ø 12 mm. 39,31

FF40.13A20 20 Attacchi ad Y con foro Ø 12 mm. - Y joints with hole Ø 12 mm. 133,06

FF40.13B04 4 Riduzioni ad Y da 1/2 a 1/4 - Y reducers 1/2 to 1/4 39,31

FF40.13B20 20 Riduzioni ad Y da 1/2 a 1/4 - Y reducers 1/2 to 1/4 133,06

FF40.13C04 4 Riduzioni da 1/2 a 1/4 - reducers 1/2 to 1/4 15,12

FF40.13C20 20 Riduzioni da 1/2 a 1/4 - reducers 1/2 to 1/4 54,43

FF40.13D04 4 Attacchi a T con foro Ø 12 mm. - T joints with hole Ø 12 mm. 42,34

FF40.13D20 20 Attacchi a T con foro Ø 12 mm. - T joints with hole Ø 12 mm. 120,96

FF40.16A04 4 Regolatori di flusso - Flow regulators 63,50

FF40.16A20 20 Regolatori di flusso - Flow regulators 270,65

FF40.17A04 4 Raccordi innesto maschio fil. 3/8 - Male clutch joints Thread 3/8 15,12

FF40.17A20 20 Raccordi innesto maschio fil. 3/8 - Male clutch joints Thread 3/8 57,46

FF40.17B04 4 Raccordi innesto maschio fil. 1/2 - Male clutch joints Thread 1/2 15,12

FF40.17B20 20 Raccordi innesto maschio fil. 1/2 - Male clutch joints Thread 1/2 55,94

FF40.17C04 4 Raccordi con filetto da 1/2 femmina - Female clutch joints Thread 1/2 22,68

FF40.17D04 4 Raccordi con filetto da 3/8 femmina - Female clutch joints Thread 3/8 22,68

FF40.PINZA 1 Pinza per montaggio FF40 - Pincers for assembling FF40 55,94

Per aspirazione e conduzione liquidi refrigeranti.

Flessibili portaliquido 1/4 Ø interno mm. 6 Resistenza: 12 bars A richiesta: 15 giorni ca.

Per aspirazione e conduzione liquidi refrigeranti.

Flessibili portaliquido 1/2 Ø interno mm. 12 Resistenza: 8 bars Used for coolant management.

Flexo tubes for coolant 1/4 Inner/inside Ø mm. 6 Resistance: 12 bars

Upon request: 15 days approx.

Used for coolant management.

Flexo tubes for coolant 1/2 Inner/inside Ø mm. 12 Resistance: 8 bars

(7)

MAGNETI IN LEGA ALNICO - MAGNETS IN ALNICO ALLOY

LEVASCHEGGE MAGNETICO - MAGNETIC FRAGMENT PEN

MAGNETI PERMANENTI IN PLASTOFERRITE - PERMANENT MAGNETS IN PLASTOMAG

Art. MAG

N° A mm. B mm. C mm. A.M. Kg E

4101 15,8 12,7 M 4 2 6,05 1

4102 15,8 17,5 M 6 4 6,50 1

4103 19 20,6 M 6 5,5 7,86 1

4104 25,4 27 M 6 10 12,70 1

4105 20 35 M 6 12 22,83 1

4106 30 35 M 6 18 26,31 1

4107 30 45 M 8 40 42,34 1

4108 40 50 M 8 50 58,97 1

4109 14 55 M 8 10 21,17 1

N° A mm. B mm. C mm. A.M. Kg E

4110 8 19 M 4 2,5 7,41 1

4111 9,5 28,6 M 6 5,5 9,07 1

4112 11,1 38 M 6 10 14,82 1

N° A mm. B mm. C mm. E

4134 20 3 70 2,72 1

4135 30 6 120 6,50 1

4136 Ø 20 3 - 0,76 1

N° A mm. C mm. E

4125 6 20 1

4126 8 25 1

4127 10 30 1

N° A mm. C mm. E

4125 6 20 2,27 1

4126 8 25 3,33 1

4127 10 30 5,29 1

N° A mm. C mm. E

4133 7 70 28,73 1

MOLLE TONDE PER STAMPI IN ADIPRENE - ADIPRENE SPRINGS FOR MOLDS

Quando da queste barre si ricavano molle per stampi l’altezza non deve mai essere maggiore del doppio del diametro esterno.

Nei casi di alloggiamento nelle piastre lasciare spazio per il rigonfiamento.

È inattaccabile dagli oli, idrocarburi.

Temperatura max di esercizio 85° C.

Compressione max:90 ShA 30%, rosso, medio

The height must not be more than the double of the external diametre, if obtaining springs for moulds from the bars.

Leave space for swelling when put in slabs.

It is oil resistant and hydrocarbons resistant.

Max temperature 85° C.

Max compression: 90 ShA 30%, red, medium

FORATE DRILLED

PIENE FULL Art. MOF

Art. MOP

Ø esterno Ø foro Lunghezza Rosso E

25 10,5 500 20,33 1

32 13,5 500 30,09 1

40 13,5 500 48,79 1

50 17 500 73,93 1

Ø esterno Lunghezza Rosso E

20 500 16,26 1

25 500 24,40 1

32 500 37,42 1

50 500 85,04 1

63 500 146,36 1

(8)

SUPPORTI ANTIVIBRANTI - ANTI - VIBRATION MOUNTS

Caratteristiche:

il supporto antivibrante è stato studiato per risolvere i problemi di quelle installazioni, nelle quali non sia necessario il livellamento (esempio A), o nel caso di livellamenti in cui non sia indispensabile la rigidità della macchina (esempio B).

La sua forma e struttura garantiscono i seguenti vantaggi:

- Perfetta aderenza al pavimento e sicuro ancoraggio della macchina.

- Isolamento alle vibrazioni assorbendo gli urti ed eliminando i rumori di funzionamento.

- Durata illimitata della gomma essendo in neoprene antiolio.

- Semplice posa in opera della macchina in bolla (esempio B).

- Possibilità di un rapido spostamento della macchina senza bisogno di fondazioni.

Features:

the antivibrant support has been studied to solve problems of installations in which leveling is not necessary (example A), or levelings in which rigidity of the machine is not necessary (example B).

Its shape and structure guarantee the following advantages:

- Perfect adherence to the floor and safe anchoring of the machine - Vibration insulation by absorbing hits and removing operation noises - Oil-resistant rubber in neoprene, unlimited duration.

- Simple installation of the machine.

- Possibility of fast relocation of the machine without foundations.

Art. SAV

A B C D E Carico max E

RT-80 80 50 20 M 8 50 360 Kg. 26,46 1

RT-110 110 70 22 M 12 60 700 Kg. 34,58 1

RT-150 150 100 25 M 16 70 1.800 Kg. 53,90 1

RT-200 200 120 30 M 18 80 3.000 Kg. 70,91 1

Art. SAV

SUPPORTI ANTIVIBRANTI - ANTI - VIBRATION MOUNTS

Caratteristiche:

il supporto antivibrante è stato appositamente studiato per risolvere ogni problema di installazione rapida o di spostamenti di un parco macchine per esigenze di produzione o spazio, offrendo i seguenti vantaggi:

- Semplice posa in opera della macchina in bolla.

- Livellamento preciso, avvitando il tirante il supporto si ingrossa.

- Ammortizzamento di vibrazioni e urti su gomma antiolio.

- Possibilità di un rapido spostamento della macchina senza bisogno di fondazioni.

Trance, presse, cesoie, magli, seghetti meccanici, limatrici, torni, fresatrici, ecc.

Features:

the antivibrant support is studied to solve any problem of fast installation or vehicle fleet relocation for production or space needs.

It offers the following advantages:

- Simple installation of the machine

- Precise leveling, the support gets bigger while screwing the tie - It softens the vibrations and hits on oil resistant rubber

- Possibility of a fast relocation of the machine without foundations.

A B C D E H I Carico max E

TD-120 75 120 12 24 36 75 M12 1.000 Kg. 44,82 1

TD-140 110 140 14 28 42 100 M14 2.000 Kg. 62,83 1

TD-180 120 180 16 33 49 100 M16 3.000 Kg. 103,42 1

TD-230 160 230 19 38 57 57 M18 4.000 Kg. 158,76 1

(9)

Contenuto

Content E COD

ml 400 4,84 729 12

Contenuto

Content E COD

ml 400 5,52 730 12

Contenuto

Content E COD

ml 400 5,72 731 12

Contenuto

Content E COD

ml 400 5,82 732 12

Art. BOM

Art. BOM

Art. BOM

Art. BOM

Soluzione a base di silicone che possiede proprietà antiadesive, distaccanti e lubrificanti sui più svariati materiali.

Inoltre conferisce una buona idrorepellenza sui materiali trattati prevenendo l’accumulo di cariche elettrostatiche.

È efficace come lucidante e protettivo sulle parti plastiche, protegge le guarnizioni da screpolature aumentandone la tenuta.

Silicone solution with antiadhesive, detaching and lubricating properties on many different materials. It also provides good water repellency and prevents the accumulation of electrostatic charges. It is effective as a polisher and protector of plastic parts and protects gaskets from cracking, increasing their sealing effect.

Silicon Fen

Zincante a freddo ad alto peso molecolare. Solidifica chimicamente producendo un rivestimento metallico di elevata durezza.

Protegge dall’ossidazione. Forma uno strato uniforme che può essere verniciato o lasciato come protezione finale. Ideale per ritocchi, rifiniture e riparazioni di parti galvanizzate.

Cool galvanizing agent with high molecular weight. It chemically solidifies producing a metallic covering of high hardness.

It protects from oxidation. It forms an uniform layer that can be varnished or left as a final protection.

Excellent for additional touches, final touches and repairing of galvanized parts.

Zinco Fen

Composto a base di grassi saponificati di alta qualità. Specifico per eliminare gli attriti di qualsiasi parte meccanica.

È un ottimo protettivo, è idrorepellente, possiede elevata resistenza alla salsedine, alle soluzioni acide e alcaline ed agli agenti atmosferici in genere. Il suo mix di proprietà lo rende altamente affine ai metalli; ciò si manifesta con un’ottima adesione ad essi e durata prolungata del potere lubrificante anche in presenza di condizioni drastiche.

A high-quality saponified grease mixture, designed to eliminate friction between mechanical parts. It provides excellent protection and is water repellent. It has a high resistance against salinity, acid and alkaline solutions and atmospheric agents. Its features give it a high affinity with metals, which is concretely shown by its excellent adherence and long lasting lubricating quality even in extreme conditions.

Grease Fen

É un prodotto a duplice azione: raffreddante e lubrificante. Utile per forare, tagliare, filettare, lavorare tubi, stampi.

Riduce gli scarti ed aumenta la durata degli utensili.

Double action product: it cools and lubricates. Useful for drilling, cutting, threading, pipes and moulds processing.

Reduces wastes and extends the life of the tools.

Oil Fen

Contenuto

Content E COD

ml 400 5,14 733 12

Contenuto

Content E COD

ml 400 4,48 734 12

Contenuto

Content E COD

ml 400 7,90 736 12

Contenuto

Content E COD

ml 400 7,30 737 12

Art. BOM

Art. BOM

Art. BOM

Art. BOM

Formulazione forte dello SVITAFEN con 2 spruzzi: 1 foro e una cannula removibile per parti irraggiungibili e applicazioni concentrate.

Lubrificante protettivo con azione forte di sbloccaggio dei metalli e rimozione di ruggine. Anticorrosivo e antiossidante, idrorepellente e protettivo contro l’umidità.

Stronger SVITAFEN formulation with 2 spurts: 1 hole and a removable pipe for unattainable parts and concentrated applications.

Protective lubricant for a strong unblocking action of metals and rust removal. Anti-corrosive, anti-oxidise, waterproof and anti-humidity.

Prodotto a base di polimeri sintetici filmogeni che, grazie alle loro specifiche proprietà, impediscono il grippaggio delle gocce di saldatura e qualsiasi supporto. Inoltre il film impedisce la formazione di ossidi ed eventuali corrosioni da parte di agenti chimici.

È idoneo per saldature autogene, elettriche ed a base di gas inerti. Il composto è privo di sostanze siliconiche e non contiene sostanze nocive.

A product made of film-forming synthetic polymers which, owning their special characteristics, prevent the seizure of welding spatter to any surface. The film also prevents oxidation and corrosion. It is suitable for autogenous, electric and inert-gas welding. The product contains no silicone based substances nor noxius substances.

Salda Fen

Fluido sintetico penetrante ad alto potere solvente e sbloccante; libera rapidamente dadi, bulloni, giunti, filetti, cerniere ed ogni altra parte meccanica dalla ruggine e dalle ossidazioni. Lascia inoltre un velo protettivo durevole, idrofugo e idrorepellente.

Synthetic penetrating fluid with a high solvent and unlocking power, it quickly loosens nuts, bolts, joints, threads, hinges and any other mechanical part from rust and oxidations. It also leaves a long lasting protective film, waterproof and water repellent.

Svita Fen

Sgrassatore per inox o superfici metalliche lucide; elimina le impronte, grasso e unto; agisce da antipolvere e antiossidante;

ideale per cucine, arredamento, presentazione e consegna lavori in inox. Non deve entrare in contatto diretto con alimenti.

For Inox or shiny metal surfaces degreasing; for fingerprints, grease and oil; antidust and antioxidise;

for kitchen, furniture, presentation and delivery of inox works. It must not have to be exposed to food.

Inox Fen

Svita Fen Strong

SIGILLANTI, LUBRIFICANTI - SEALANTS, LUBRICANTS

(10)

N° 590 Bianca: composto grasso, abrasivo, per sgrossatura, primo passaggio con: sisal, tampico o spazzole di acciaio;

per: ferro, alluminio, ottone, argento, zama, inox, bronzo e rame.

N: 591 Verde speciale per INOX: composto medio grasso, per taglio con leggera finitura con: sisal; per: Inox.

N° 592 Gialla super: composto grasso, per sgrossare con:

panno e sisal; per: acciaio, bronzo, rame, ferro, alluminio, ottone e Inox.

N° 593 Azzurra: composto medio grasso, per taglio fine, secondo passaggio, o su basi poco grezze e per brillantatura.

Abrasivo e lucidante di media gradazione con: tele o panno;

per: materiali ferrosi, ottone, zama, argento, carbonio, inox, bronzo e rame.

N° 594 Rosa: composto secco medio, per lucidatura e brillantatura secondo passaggio, abrasivo e lucidante con:

tele; per: ottone, argento, alluminio, cromo, zama, bronzo e rame.

N° 596 Bianca: sgrossatura - da taglio per marmo.

N° 597 Bianca secca: Per brillantare marmo e alabastro.

È un rossetto, vola via e non lascia traccia.

N° 590 White: greasy paste for roughing-up and preliminary work with sisal, tampico, wire brushes.

Suited for iron, aluminium, zamak, stainless steel, silver, brass, bronze and copper.

N° 591 Green: medium/fat paste, suited to be used with sisal for stainless finishing.

N° 592 Yellow: greasy abrasive paste, to be used with cloth and sisal. Suited for steel, bronce, copper, iron, aluminium, brass and stainless steel.

N° 593 Light blue: fat medium paste for polishing and second cut on medium smooth surfaces.

For Steel, zamak, brass, bronze and copper.

N° 594 Pink: medium fat paste for buffing and polishing.

Suited for second cut on brass, zamak, silver, chrome, bronze and copper.

N° 596 White: paste for cutting and roughing marble.

N° 597 White dry: Dry paste for marble and alabaster polishing. It leaves no marks.

TypeTipo Peso

Weight E COD

Bianca/White 900 g 5,25 590 5

Verde inox/Green inox 900 g 5,60 591 4

Gialla super/Yellow super 900 g 4,67 592 4

Azzurra/Light Blue 1 Kg 8,00 593 5

Rosa/Pink 900 g 8,45 594 5

Bianca/White 900 g 6,37 596 4

Bianca secca/White dry 900 g 8,45 597 5

TypeTipo Pezzi

Pieces E COD

Bianca/White 21 103,64 590/21 1

Verdex inox/Green inox 21 110,54 591/21 1

Gialla super/Yellow super 21 92,19 592/21 1

Azzurra/Light Blue 21 157,92 593/21 1

Rosa/Pink 21 166,80 594/21 1

Bianca/White 21 125,74 596/21 1

Bianca secca/White dry 24 190,63 597/24 1

Art. PAF

Art. PAF21

Risparmia il 6% acquistando la confezione industriale da 21 panetti.

Save 6% buying industrial packing of 21 pcs.

PASTE ABRASIVE - GRINDING PASTES

Pasta lavamani alla lanolina biodegradabile 90%.

90% biodegradable lanoline handwashing paste.

Biodegradabile 90% ad alto potere detergente.

90% biodegradable handwashing fluid.

Litri

Liters E COD

1 ca. 2,92 710 12

4 ca. 9,22 711 4

Litri

Liters E COD

1 ca. 4,60 712 15

5 ca. 20,13 713 4

Art. PLD

Art. PLD

PASTA LAVAMANI - HANDWASHING PASTE

LIQUIDO LAVAMANI - HANDWASHING FLUID

PLATORELLI CON MOUSSE - BACKING PADS WITH FOAM

Platorelli di supporto con mousse per dischi a strappo.

Backing pads with foam, M14 Art. VDPE

Misura

Size E COD

115x12xM14 4,94 1316 1 13.000

125x12xM14 5,46 1317 1 12.000

150x12xM14 7,88 1318 1 10.000

(11)

Rosver s.r.l.

Via Concordia 5/C6

20099 Sesto San Giovanni (MI) Italy T. +39 0224417219

F. +39 022403942 info@rosver.com

www.fenabrasivi.it

Riferimenti

Documenti correlati

La proiezione, su una retta, della posizione di una particella che si muova di moto circolare uniforme si muove di moto armonico semplice.. Si può usare questo risultato per

Un oscillatore armonico nella realtà dopo un certo numero di oscillazioni si ferma Se il corpo è soggetto alla forza di attrito radente di modulo F=µ mg sempre in direzione

• La S p si trova tabellata in funzione della classe di resistenza del bullone.. Principi e Metodologie delle Costruzioni di Macchine. degli Studi

determinare il potenziale delle forze attive agenti sull’asta (punti

Nel punto medio B di OA `e vincolato l’estremo di una seconda asta omogenea BC, di massa m e lunghezza `, libera di ruotare attorno a B.. Inoltre tutto il sistema `e soggetto alla

1) Una lamina quadrata omogenea ABCD di massa m e lato ` si muove in modo che il lato AB scorra sull’asse x di un sistema di riferimento Oxyz2. trovare le posizioni di equilibrio

La proiezione, su una retta, della posizione di una particella che si muova di moto circolare uniforme si muove di moto armonico semplice.. Si può usare questo risultato per

Per scrivere la legge della forza, scegliamo per comodit`a come origine del sistema di riferimento la posizione del corpo attaccato alla molla quando la molla si trova in