• Non ci sono risultati.

Manuale d uso e manutenzione Manuel d utilisation et d entretien

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Manuale d uso e manutenzione Manuel d utilisation et d entretien"

Copied!
56
0
0

Testo completo

(1)

COMPA TECH S.r.l.

Via Piemonte, 11/15 – 41012 Carpi (MO) – Italy

Web: www.compasaw.com – E-mail: info@compasaw.com

SLIDERS 305 X2-T

Troncatrice per legno, profi lati in alluminio e PVC.

Manuel d’utilisation et d’entretien

Istruzioni originali in lingua italiana Traduction des instructions originales 10/2020 - Rev. 01

ITALIANO ... 2 FRANÇAIS ...21

Scie à onglet pour bois, profi lés en aluminium et PVC

(2)

INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODUTTORE Attiva da quasi cinquant'anni nel settore delle mac- chine della lavorazione del legno, da oltre venticin- que Compa Tech si è specializzata nella produzione di troncatrici; la nostra Ditta è l’unica che possa vantare una specializzazione così marcata e una gamma di modelli tanto estesa e qualifi cata.

Per ogni esigenza di corrispondenza scritta o telefo- nica col concessionario o con Compa Tech S.r.l. ri- guardante la macchina, si prega di fornire le seguenti informazioni:

q Modello macchina.

q Numero di matricola.

q Tensione e frequenza della macchina.

q Nominativo del Concessionario presso il quale è stata acquistata.

q Descrizione dell’eventuale difetto riscontrato.

q Descrizione del tipo di lavorazione eseguita.

q Ore di utilizzo giornaliere.

Inviare a: COMPA TECH S.r.l.

Via Piemonte, 11/15 42012 Carpi (MO) Tel: (+39) 059-527887 Fax: (+39) 059-527889 E-mail: info@compasaw.com Http: //www.compasaw.com

Per qualsiasi necessità o consiglio d’uso, potete rivol- gerVi al concessionario di zona.

Tutti i diritti riguardanti questo manuale sono riser- vati a Compa Tech s.r.l.

Compa Tech s.r.l. non potrà essere ritenuta respon- sabile per eventuali danni che potrebbero verifi carsi per un utilizzo della macchina non descritto in questo manuale, o per operazioni di manutenzione effettua- te non correttamente.

IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA La macchina è identifi cata dalla targhetta apposta su di essa.

Nella targhetta sono riportati i seguenti dati:

1. Generalità relative al Costruttore.

2. Modello e anno di costruzione della macchina.

3. Dati tecnici della macchina.

4. Prescrizioni relative ai dispositivi di protezione individuale

(3)

INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODUTTORE ...2

IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ... 2

1. GENERALITA’ SUL MANUALE ...4

1.1 Prime avvertenze di sicurezza ... 4

1.2 Garanzia ... 4

2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ...5

2.1 Trasporto ... 5

2.2 Installazione ... 5

2.3 Dispositivi di protezione individuale ... 5

2.4 Uso corretto della macchina ... 5

2.5 Corretta manutenzione ... 6

2.6 Sicurezza elettrica ... 6

2.7 Installazione elettrica ... 7

2.8 Rumorosità e vibrazioni ... 8

2.9 Rischi residui ... 8

2.10 Avvertenze speciali ... 8

3. INFORMAZIONI TECNICHE ...9

3.1 Uso previsto ... 9

3.2 Descrizione della macchina ... 9

3.3 Dati tecnici ... 9

3.4 Rumore ... 10

3.5 Avvertenze specifi che di sicurezza ... 10

4. DEIMBALLAGGIO E TRASPORTO ...10

4.1. Deimballaggio ... 10

4.2. Trasporto ... 10

5. MESSA IN SERVIZIO ...11

5.1 Piazzamento ... 11

5.2 Allacciamento elettrico ... 11

5.3. Allacciamento aspirazione ... 11

6. ISTRUZIONI D’USO ...12

6.1 Elementi dell’apparecchio ... 12

6.2 Funzionamento ... 13

6.3. Suggerimenti e consigli ... 16

7. DISPOSITIVI DI SICUREZZA ...16

7.1. Protezioni lama retrattili... 16

7.2. Blocco di sicurezza ... 16

8. MANUTENZIONE ...17

8.1. Pulizia dell’apparecchio ... 17

8.2. Manutenzione ordinaria ... 17

8.3. Sostituzione della lama ... 17

8.4. Tensione cinghia di trasmissione ... 18

8.5. Sostituzione tavola di taglio ... 18

8.6. Registrazioni ... 18

9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ...19

10. SMALTIMENTO ...19

11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ...20

12. RICAMBI ...20 SOMMARIO

(4)

1. GENERALITA’ SUL MANUALE Questo manuale è composto da tre sezioni:

q Nel primo capitolo vengono fornite informazioni relative al Costruttore e alla struttura del manua- le stesso.

q Nel secondo capitolo vengono fornite informazio- ni generali sulla sicurezza; queste devono essere lette con attenzione prima di iniziare qualsiasi operazione sulla macchina.

q Nei capitoli seguenti vengono fornite istruzioni sull’uso e la manutenzione, unitamente a in- formazioni riguardanti la sicurezza, relative allo specifi co modello.

Tutte le sezioni di questo manuale devono essere lette attentamente prima di iniziare qualsiasi attività.

Tipologia delle informazioni:

NOTE: Questo simbolo evidenzia le infor- mazioni tecniche giudicate importanti per l'uso effi cace del prodotto.

AVVERTENZE: Questo simbolo evidenzia le informazioni tecniche giudicate impor- tanti per non danneggiare in prima battuta il prodotto ed eventualmente compromet- tere la sicurezza dell’operatore.

ATTENZIONE! Questo simbolo evidenzia le informazioni tecniche giudicate impor- tanti per la salvaguardia dell’operatore.

1.1 Prime avvertenze di sicurezza

ATTENZIONE! Il mancato rispetto di una qualsiasi delle prescrizioni contenute in questo manuale aumenta il rischio di inci- dente.

ATTENZIONE! Prima di iniziare ad utiliz- zare la macchina, controllare l'eventuale presenza di rischi residui (dovuti a pratiche di lavoro non corrette) relativamente al modello specifi co.

ATTENZIONE! Qualsiasi operazione ma- nutentiva non contenuta in questo manuale non deve essere eseguita dall’utilizzatore, ma da personale espressamente autorizza- to dal Costruttore. Non si tratta di una di- menticanza, ma di una scelta, dovuta alla delicatezza e alla ripercussione che quella operazione potrebbe avere sulla sicurezza del prodotto.

ATTENZIONE! Qualsiasi modalità d’uso non prevista in questo manuale non deve essere eseguita dall’utilizzatore. Non si tratta di una dimenticanza, ma una scelta dovuta alla pericolosità che quella opera- zione potrebbe avere sulla sicurezza dell’o- peratore.

ATTENZIONE! Il mancato rispetto delle prescrizioni contenute in questo manuale esonera il Costruttore da qualsiasi respon- sabilità in caso di incidente.

Testi, fi gure e istruzioni tecniche descritte nel manuale corrispondono allo standard aggiornato alla data di emissione dello stesso. Il Costruttore si riserva la facoltà di apportare modi- fi che tecniche, anche rilevanti, con l’aggiornamento successivo del manuale senza incorrere per questo in nessun obbligo.

1.2 Garanzia

La macchina è garantita per un periodo di mesi 24 a partire dalla data riportata sullo scontrino di acqui- sto e di mesi 12 a partire dalla data della fattura di acquisto.

Essa consiste nella sostituzione gratuita di tutte le parti meccaniche che presentano difetti di materiale o fabbricazione.

Non sono coperti dalla garanzia i guasti o difetti dovuti a fattori esterni, errori di manutenzione, utilizzo im- proprio della macchina, uso della stessa in condizioni di sovraccarico, usura naturale, errori di montaggio od altre cause non imputabili al Costruttore.

La spedizione del materiale in sostituzione è intesa franco nostro stabilimento.

La macchina resa, anche se in garanzia, dovrà essere spedita porto franco.

Al momento della consegna occorre controllare le condizioni della macchina, verifi cando soprattutto i seguenti punti:

- Buono stato dei comandi elettrici e del loro fun- zionamento.

- Buono stato dei dispositivi di manovra.

- Buono stato dei dispositivi di regolazione.

- Buono stato delle protezioni.

(5)

2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 2.1 Trasporto

ATTENZIONE! Prima di iniziare il trasporto leggere attentamente tutte le informazioni relative al peso e alla modalità di solleva- mento del prodotto.

2.2 Installazione

ATTENZIONE! Prima installare il prodotto, leggere attentamente le informazioni rela- tive al corretto svolgimento questa opera- zione.

q Rispettare scrupolosamente gli spazi di manovra minimi stabiliti dal Costruttore per il modello di macchina specifi co.

q Prima di collegare la macchina all’impianto elettrico, controllare l’adeguatezza del voltaggio e dell’amperaggio, la presenza dei sistemi di pro- tezioni della linea, come da richieste specifi che del prodotto.

ATTENZIONE! Se è previsto l'utilizzo della presa di terra, controllare scrupolosamente l'effi cienza dell'impianto di messa a terra.

Questa verifi ca è essenziale per la sicurez- za dell’operatore.

q Le macchine prive di presa di terra sono rea- lizzate con componentistica elettrica in doppio isolamento.

q Installare la macchina in modo che possa essere utilizzata in modo ergonomico.

q Se la macchina lo prevede, provvedere a colle- garla ad un effi cace impianto di aspirazione.

q La macchina deve essere installata in ambiente chiuso e può lavorare ad una temperatura com- presa tra 15° e 35° C. Non deve essere esposta a getti d’acqua, pioggia o intenso irraggiamento solare. Si abbia cura di disporre di una buona illuminazione.

q La macchina non deve essere utilizzata nelle vicinanze di liquidi o gas infi ammabili e comun- que se sono presenti atmosfere potenzialmente esplosive.

q Nei dintorni della macchina il pavimento deve essere pulito e privo di asperità. La caduta dell’operatore in corrispondenza della macchina potrebbe avere conseguenze molto gravi.

q Il piano di lavoro, salvo quando diversamente specifi cato, deve trovarsi a circa 90 cm dal piano di calpestio.

q Si abbia cura di scegliere una zona adeguata- mente illuminata.

ATTENZIONE! Posizionare la macchina su un piano stabile e fi ssarla per evitare ribal- tamenti o cadute accidentali.

2.3 Dispositivi di protezione individuale E’ obbligatorio utilizzare:

q Guanti da lavoro per manipolazione materiali ed utensili.

q Occhiali di protezione (D.L. no 277 del 15.05.91 e direttive 80/605 e 88/642 CEE).

q Cuffi e, tappi, o casco antirumore.

2.4 Uso corretto della macchina

ATTENZIONE! Controllare che il prodotto sia conforme alle caratteristiche descritte nel manuale. Qualsiasi carenza di equipag- giamento (rispetto a quanto esposto nel manuale o nei documenti di vendita) deve essere immediatamente segnalata al Co- struttore. In tali condizioni è vietato l’uso della macchina.

ATTENZIONE! Controllare che il prodotto sia conforme alle caratteristiche descritte nel manuale. Qualsiasi danneggiamento ri- scontrato (rispetto a quanto esposto nel manuale) deve essere immediatamente segnalato al Costruttore. In tali condizioni è vietato l’uso della macchina.

ATTENZIONE! Prima di iniziare a lavorare sulla macchina l’operatore deve essere correttamente istruito da personale esperto e sensibilizzato al rispetto di quanto conte- nuto del manuale. Quest'ultimo deve esse- re sempre disponibile all’operatore.

ATTENZIONE! Non rimuovere nessuna protezione di sicurezza o parte di macchi- na.

ATTENZIONE! Devono essere lavorati solo quei materiali per cui è stato previsto l’uso della macchina.

ATTENZIONE! L’abbigliamento dell’opera- tore deve essere consono al tipo di lavoro, e in particolare non si devono portare og- getti pendenti in corrispondenza dei polsi e del collo (braccialetti, catenine, sciarpe ecc.): è concreto il rischio di trascinamento ed impigliamento.

ATTENZIONE! Prima dell'uso, controllare l'integrità dell'utensile.

(6)

ATTENZIONE! Dispositivi di sicurezza o parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti da un centro assistenza, a meno che nelle istruzioni d’uso non siano date indicazioni diverse.

ATTENZIONE! Rispettate il tipo di servizio della macchina. La macchina è prevista per un funzionamento non continuo: utilizzate- la come descritto in queste istruzioni e come indicato nei dati tecnici.

q Indossare gli occhiali per proteggere gli occhi dalle schegge.

q Devono essere utilizzati solo utensili adeguati al tipo al tipo di materiale da lavorare.

q Assicurarsi che il materiale da lavorare non contenga inclusioni di altro materiale che possa compromettere l’integrità dell’utensile.

q L’operatore deve essere nel pieno delle proprie facoltà psicofi siche per poter utilizzare questa macchina.

q L'operatore deve sempre porre attenzione alla stabilità del pezzo, prima e dopo la lavorazione.

q Lavorazioni che compromettono la stabilità del pezzo non devono essere eseguite senza adotta- re le eventuali misure di sicurezza.

q Tenere sempre in ordine il posto di lavoro. Il disordine sul posto di lavoro comporta pericolo di incidenti.

q Durante la lavorazione l’operatore non deve distrarsi, perché potrebbero verifi carsi incidenti.

Fare attenzione a quello che si sta facendo, pro- cedere con cautela. Non continuare a lavorare se si è stanchi.

q Non sovraccaricare l’utensile.

q Per la propria sicurezza, l’operatore deve utilizza- re sempre gli utensili e gli accessori riportati nelle istruzioni d’uso e offerti negli appositi cataloghi.

La mancata osservanza di questa prescrizione può provocare incidenti.

2.5 Corretta manutenzione

q Tutte le operazioni di manutenzione devono esse- re eseguite quando la macchina non è collegata all’impianto elettrico o ad altra fonte di energia, se prevista (per es. energia pneumatica).

q Tutte le operazioni manutentive non riportate in questo manuale devono essere eseguite da per- sonale specializzato espressamente autorizzato dal Costruttore.

ATTENZIONE! L'utlizzatore non deve ese- guire operazioni manutentive che non siano illustrate in questo manuale. Il Costruttore giudica queste operazioni complesse, che possono compromettere l’integrità della macchina e conseguentemente la sicurezza dell’operatore, quindi devono essere effet- tuate da specialisti del prodotto.

Utilizzare come ricambi solo ed esclusiva- mente materiali originali acquistati presso rivenditori autorizzati dal Costruttore.

q Rispettare rigorosamente la tempistica prevista dal Costruttore per le manutenzioni.

q Le operazioni manutentive riportate nel manuale devono essere eseguite da personale qualifi cato e preparato.

ATTENZIONE! Utilizzare solo utensili in perfetto stato di effi cienza e che rispettano scrupolosamente le dimensioni massime imposte dal Costruttore.

ATTENZIONE! Utensili danneggiati o ec- cessivamente usurati possono rilasciare schegge, che possono causare gravissime ferite all’operatore o a persone che si trovi- no nelle vicinanze.

ATTENZIONE! La manutenzione degli utensili deve essere effettuata da personale esperto, con l'utilizzo di macchine adeguate.

q Gli utensili devono essere custoditi con cura e le caratteristiche devono essere sempre identifi cabili.

q Cavi elettrici con connessioni malferme o con le protezioni anche solo minimamente abrase o ro- vinate devono essere sostituiti immediatamente.

q Prima di effettuare riparazioni e cambio di utensili staccare sempre la spina dalla presa di corrente.

q Riporre gli utensili in un luogo asciutto e sicuro, non accessibile a persone estranee. Tenere lonta- no dal luogo di lavoro i non addetti.

q Non tendere il cavo di alimentazione e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa. Evitare di esporlo a temperature elevate, oli e spigoli taglienti.

2.6 Sicurezza elettrica

q NON TOCCARE LE PARTI IN TENSIONE ELETTRI- CA. Pericolo di scossa elettrica. Alcune parti della macchina sono in tensione elettrica.

q MANTENERE I BAMBINI E GLI ANIMALI LONTANI DAGLI APPARECCHI ELETTRICI. Bambini e gli animali devono essere tenuti lontani dagli appa- recchi collegati alla rete elettrica.

(7)

q VERIFICARE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE.

La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella dichiarata sulla targhetta dati tecnici.

Non utilizzare altri tipi di alimentazione.

q OBBLIGO DI UTILIZZARE UN APPARECCHIO SALVAVITA. L’utilizzo di acqua con la macchina in funzione aumenta il pericolo di scossa elettrica;

questo può provocare anche la morte. Per la sicu- rezza dell’operatore è obbligatoria l’installazione di un interruttore a corrente differenziale (detto anche apparecchio salvavita o RCD) posto sulla linea di alimentazione elettrica, per un campo di intervento conforme alle normative vigenti nel Paese di utilizzo; consultare il proprio elettricista di fi ducia.

q COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA. Prima di collegare o scollegare la macchina dalla rete di alimentazione, assicurarsi che l’interruttore si trovi nella posizione OFF “O” (spento). Se durante l’utilizzo della macchina l’energia elettrica viene a mancare, posizionare l’interruttore su OFF “O”

(spento) per evitare un avviamento improvviso.

q COLLEGARSI SOLO AD UNA RETE DI ALIMEN- TAZIONE PROVVISTA DI IMPIANTO DI MESSA A TERRA. La linea che fornisce l’energia elettrica e l’eventuale cavo di prolunga devono essere muniti di un impianto di messa a terra; solo in questo modo la sicurezza elettrica della macchi- na è assicurata. Consultare il proprio elettricista di fi ducia.

q NON MANOMETTERE IL CAVO DI ALIMENTAZIO- NE. Non manomettere il cavo di alimentazione e non sostituire la spina; in presenza della linea di terra, non utilizzare adattatori per il collegamen- to alla presa della linea di alimentazione.

q CONTROLLARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.

Il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente) devono essere controllati perio- dicamente e prima di ogni uso, allo scopo di riscontrare eventuali segni di danneggiamento o di invecchiamento. Se non risultassero in buone condizioni, scollegare immediatamente il cavo;

usare la macchina solo dopo aver fatto eseguire la riparazione presso un centro di assistenza autorizzato.

q MANTENERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN POSIZIONE SICURA. Tenere il cavo di alimenta- zione e il cavo di prolunga (se presente) lontano dalla zona di lavoro, dalla macchina, da superfi ci umide o bagnate o oliate o aventi bordi taglienti, da fonti di calore, da combustibili, da zone di transito veicolare e pedonale.

q NON CALPESTARE O SCHIACCIARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. Non appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Tenere presente la sua posizione in ogni momento.

q NON USARE LA MACCHINA IN PRESENZA DI LIQUIDI. Non bagnare la macchina con liquidi e non esporla ad ambienti umidi. Non lasciarla all’aperto.

q UTILIZZARE UN CAVO DI PROLUNGA IDONEO ALLA MACCHINA. Utilizzare un cavo di prolunga idoneo alla potenza della macchina; deve avere una sezione adatta alla propria lunghezza, esse- re omologato e possedere una linea di messa a terra. Consultare il proprio elettricista di fi ducia.

q SCOLLEGARE LA MACCHINA IMPUGNANDO SOLO LA SPINA. Impugnare la spina per estrarla dalla presa elettrica; non tirare il cavo di alimentazio- ne.

q EVITARE IL CONTATTO DEL CORPO CON SU- PERFICI MESSE A MASSA O A TERRA. Evitare il contatto del corpo con superfi ci messe a massa o a terra, come quelle appartenenti a frigoriferi, termosifoni, tubi, serramenti metallici, ecc.

2.7 Installazione elettrica

q Prima di collegare la macchina all’impianto elettrico controllare l’adeguatezza del voltaggio e dell’amperaggio, dei sistemi di protezioni della linea come da richieste specifi che del prodotto.

ATTENZIONE! Se prevista la presa di terra controllare scrupolosamente la continuità dell’impianto di terra tra la macchina e la terra dell’impianto elettrico. E’ importantis- sima per la sicurezza dell’operatore.

q Le macchine prive di presa di terra sono realiz- zate con componentistica elettrica in doppio iso- lamento. Il doppio isolamento è contrassegnato dal simbolo:

q Tutte le macchine che non hanno l’impianto elet- trico in doppio isolamento, normalmente sono provviste di spina elettrica del tipo Schuko (fi g.

39) per il collegamento alla rete elettrica.

q La spina di fi gura 39 non deve mai essere inse- rita direttamente nelle prese del tipo riportato in fi gura 40 perché non verrebbe di fatto collegato l’impianto di terra della macchina con l’impianto di terra della struttura edile.

q Per l'inserimento della spina deve essere uti- lizzato un adattatore del tipo rappresentato in fi gura 41, oppure essa deve essere inserita in una presa a muro del tipo rappresentato in fi gura 42 (in sintesi, fare riferimento alla fi g. 43).

q Controllare sempre l’integrità del cavo di alimen-

(8)

tazione e, se risulta danneggiato, farlo sostituire da personale qualifi cato.

q Se si utilizza un cavo elettrico di prolunga, ac- certarsi che esso sia di sezione adeguata alla potenza della macchina e che abbia spina e presa compatibili con quelle della macchina (fi g. 39, 40, 41, 42, 43); se è contenuto in un rullo di raccolta occorre estrarlo e svolgerlo completa- mente per evitare surriscaldamenti.

2.8 Rumorosità e vibrazioni

Il livello di rumorosità riportato nel paragrafo 3.4 è un valore medio di utilizzo, mentre il livello di vibra- zioni alle mani non può essere determinato perché dipendente dal pezzo in lavorazione.

L’impiego di pezzi con materiali e forme diverse, l’ec- cessiva pressione sull’elemento abrasivo e l’assenza di manutenzione infl uiscono in modo signifi cativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni.

Di conseguenza, si raccomanda di adottare tutte le misure preventive in modo da eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecita- zioni da vibrazioni: si indossino cuffi e antirumore e guanti antivibrazioni, si effettuino delle pause duran- te la lavorazione, si mantengano in effi cienza sia la macchina che gli abrasivi.

2.9 Rischi residui

Queste avvertenze mostrano i rischi principali nell’u- so della macchina. Leggere attentamente anche le altre parti del manuale per una operatività sicura e corretta.

Lancio di scintille e polvere verso gli occhi ed il corpo dell’operatore. Indossare oc- chiali di protezione, maschera antipolvere e abbigliamento robusto.

Rumore elevato generato dalla macchina.

Indossare cuffi e a protezione dell’udito.

Parti in movimento e bave taglienti che provocano ferite alle mani. Indossare guanti protettivi e mantenere una distanza di sicurezza dalla zona di smerigliatura.

Rischio di scossa elettrica con pericolo di morte. Non toccare le parti in tensione elettrica e mantenere una distanza di sicu- rezza. Prima di ogni manutenzione scolle- gare la spina dalla presa di alimentazione.

2.10 Avvertenze speciali

ATTENZIONE! Per eseguire correttamente e in sicurezza il trasporto, la messa in ser- vizio, l’avviamento, l’uso, l’arresto e la manutenzione della macchina, leggete at- tentamente ed applicate le istruzioni di se- guito riportate; agite in conformità a quanto riportato in disegni e dati tecnici.

ATTENZIONE! Alcune polveri create dalla levigatura, il taglio, la macinazione, la fora- tura e altre attività costruttive contengono sostanze chimiche note per causare cancro, malformazioni o danni all’apparato ripro- duttivo.

Alcuni esempi di queste sostanze chimiche sono:

- pitture a base di piombo;

- silice cristallina rilasciata da mattoni, cemento e altri prodotti in muratura;

- arsenico e cromo rilasciato da legname trattato chimicamente.

Il rischio correlato dipende dalla frequenza di esposizione. Al fi ne di ridurre il rischio, si raccomanda di lavorare in una zona ben ventilata e di utilizzare dispositivi di sicurezza approvati (come le maschere antipolvere appositamente progettate per fi ltrare le particelle microscopiche).

Prima di iniziare il lavoro, prendete familiarità con i comandi e con il corretto uso della macchina, assi- curandovi di saperla arrestare in caso di emergenza.

L’uso improprio della macchina può provocare gravi ferite e danni alle cose. Pensate sempre alla vostra e all'altrui sicurezza e comportatevi di conseguenza.

Queste istruzioni sono parte integrante della macchi- na e devono accompagnarla in caso di riparazione o di rivendita.

Conservate con cura e tenete a portata di mano la documentazione fornita, in modo da poterla consul- tare in caso di necessità.

Tenete presente che queste istruzioni si riferiscono a una macchina che viene fabbricata in più modelli e con diverse confi gurazioni: a seconda del modello in vostro possesso, applicate le informazioni corrispon- denti.

Ogni impiego diverso da quello indicato può recare danno alla macchina e costituire serio pericolo per le persone e le cose.

(9)

3. INFORMAZIONI TECNICHE 3.1 Uso previsto

La troncatrice è stata costruita per il taglio di legno e materiali simili mediante l’utilizzo di lame circolari dentate.

Ogni altro uso, come pure eventuali modalità di impiego non descritte in questo manuale, possono costituire un serio pericolo per l’utente, nonchè dan- neggiare l’utensile.

La macchina non è stata progettata per uso in ambienti esterni.

ATTENZIONE! Nel caso in cui alcune parti della macchina risultino danneggiate o mancanti, non collegare il cavo di alimenta- zione e non accendere l’interruttore fi nché l’utensile non risulti integro e completo.

3.2 Descrizione della macchina Le parti della macchina sono illustrate in fi g. 1:

1. Blocco di sicurezza.

2. Impugnatura.

3. Interruttore di accensione/spegnimento.

4. Blocco lama.

5. Motore.

6. Asta di guida del dispositivo di trazione.

7. Bullone di fi ssaggio ad alette dispositivo di trazione.

8. Leva d’arresto per la regolazione dell’inclinazione del gruppo sega.

9. Mirini mobili della battuta.

10. Battuta fi ssa.

11. Piano girevole.

12. Vite di fi ssaggio per il piano girevole.

13. Leva di sblocco per il piano girevole.

14. Inserto.

15. Base.

16. Prolunga del banco.

17. Protezione lama retrattile.

18. Vite di registrazione.

19. Blocco della testa.

20. Battuta della profondità di taglio.

21. Coperchio sicurezza inferiore.

22. Morsa verticale.

3.2.1. Caratteristiche della macchina

q Area dell’angolo di taglio di 94° per tagli inclinati (da 47° a sinistra, fi no a 47° a destra) con sette posizioni di arresto.

q Area dell’angolo di taglio di 110° per tagli obliqui (da 50° a sinistra, fi no a 60° a destra) con dieci posizioni di arresto.

q Posizioni di arresto regolabili singolarmente per tagli obliqui.

q Avviamento graduale.

q Freno motore.

q Battuta pieghevole integrata della profondità di taglio per la realizzazione di scanalature.

q Struttura in alluminio pressofuso robusta e precisa.

q Lama in metallo TCT.

q Facile sostituzione della lama mediante l’apposi- to blocco lama, senza la necessità di smontare la protezione retrattile della lama.

q Altezza massima di taglio pari a 110 mm (con lama Ø305 mm) oppure 120 mm (con lama Ø315 mm).

q Il dispositivo di trazione consente di tagliare pez- zi con una lunghezza pari a 330 mm (con lama Ø305 mm) e 335 mm (con lama Ø315 mm).

q Uso ergonomico anche per mancini.

q Battuta con mirini orientabili.

q Possibilità di montaggio di una battuta supple- mentare.

q Prolunga del banco integrata.

3.3 Dati tecnici

Tensione 230 V (50 Hz) 110 V (60 Hz)

Corrente assorbita 7 A 9 A

Potenza del motore 1,6 kW 1,6 kW

Classe di protezione IP20 IP20

Grado di protezione Il Il

Velocità della lama 2980 rpm 3560 rpm

Diametro della lama (Standard) 305 mm 305 mm Diametro della lama (Massimo) 315 mm 315 mm

Foro della lama 30 mm 30 mm

Dimensioni imballaggio 1030x740x470 mm 1030x740x470 mm Sezione massima del pezzo

Tagli trasversali standard;

(larghezza x altezza) 335 x 120 mm 335 x 120 mm Tagli obliqui (piano girevole 45°);

(larghezza x altezza) 230 x 120 mm 230 x 120 mm Tagli inclinati: braccio orientabile

45° a sinistra; (larghezza x altezza) 335 x 65 mm 335 x 65 mm Tagli obliqui inclinati: piano girevo-

le 45° e braccio orientabile 47° a sinistra; (larghezza x altezza)

230 x 65 mm 230 x 65 mm

Peso con imballaggio 42 kg 42 kg

Peso netto 36 kg 36 kg

(10)

3.4 Rumore

Di seguito vengono riportati i valori di emissione rumore (norma EN ISO 3744)

Livello di potenza sonora LWA 110 dB(A) 110 dB(A) Livello di pressione sonora all’orecchio LPA 96 dB(A) 96 dB(A) I valori indicati per il rumore esprimono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Sebbene vi sia una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione, essa non può essere usata affi dabilmente per determinare se siano richieste o meno ulteriori precauzioni.

I fattori che infl uenzano il reale livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione, le caratteristiche dell’ambiente, le altre sorgenti di rumore (per esempio il numero di macchine e altre lavorazioni adiacenti).

Le norme e i criteri che regolano i livelli di esposizio- ne possono variare da Paese a Paese. Le informazioni qui riportate intendono consentire la miglior valuta- zione dei rischi da parte dell’utilizzatore.

3.5 Avvertenze specifi che di sicurezza q I macchinari dotati di raccogli trucioli e cappa di

estrazione devono essere collegati al raccoglitore di polveri e frammenti.

q Se la macchina viene resta stabilmente per lunghi periodi di tempo nello stesso sito, è bene provvedere al suo fi ssaggio al banco d’appoggio.

q Lo spazio minimo di sicurezza intorno alla mac- china deve essere almeno di 80 cm intorno al pezzo di dimensioni più grandi da lavorare.

q La macchina può essere utilizzata da un solo operatore per volta. Il tipo e la dislocazione dei comandi consente l’utilizzo della macchina in sicurezza ad un solo operatore.

4. DEIMBALLAGGIO E TRASPORTO

4.1. Deimballaggio

1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio con l’aiuto di un’altra persona, sollevandolo verso l’alto.

2. Posizionare l’apparecchio su una base adeguata:

- Tutti e quattro i piedi dell’apparecchio devono appoggiare sulla base.

- L’altezza ideale della base è 80 cm circa.

- Anche in caso di lavorazione di pezzi più grandi, l’apparecchio deve essere posizionato in modo sicuro.

3. Premere il gruppo sega leggermente verso il bas- so, tenerlo in posizione e quindi estrarre il perno di bloccaggio per il trasporto (fi g. 7, pos. 25).

Lasciare risalire lentamente la testa.

4. Conservare l’imballaggio per riutilizzarlo in futuro oppure smaltirlo in base alle norme di protezione ambientale.

4.2. Trasporto

La macchina ha dimensioni contenute, quindi può facilmente essere sollevata e trasportata a braccia prendendo l’imballo per le apposite maniglie a sfondamento, oppure tramite l’ausilio di un comune carrello portapacchi.

Se si deve trasportare la macchina, disporre le parti nel modo seguente:

1. Posizionare la battuta della profondità di taglio (fi g. 7, pos. 26) verso l’esterno.

2. Abbassare la testa della sega e inserire il perno di bloccaggio per il trasporto (25)

3. Far scivolare i mirini della battuta (27) verso l’interno e bloccarli.

4. Spingere la prolunga del banco verso l’interno.

5. Sollevare l’apparecchio prendendolo per entram- bi i lati del banco.

Non trasportare l’apparecchio prendendolo per l’impugnatura, poiché questa non è adeguata per sopportarne il peso (fi g. 6).

Nel caso di stoccaggio o movimentazione, occorre prestare la massima attenzione al pittogramma riportato sull’imballo, poichè esso indica il massimo numero di elementi impilabili in piena sicurezza. Nel caso di trasporto su camion o mezzi analoghi, assi- curarsi che l’imballo sia saldamente fi ssato.

Evitare urti e sollecitazioni al fi ne di salvaguardare il perfetto funzionamento della macchina e l’incolumità delle persone circostanti.

(11)

5. MESSA IN SERVIZIO

Tutte le macchine subiscono in stabilimento un seve- ro collaudo e vengono spedite in perfette condizioni di montaggio.

Eventuali danni riscontrati sulla macchina al momen- to del ritiro devono essere notifi cati immediatamente al vettore.

Verifi care inoltre la presenza di tutti gli equipaggia- menti forniti di serie con la macchina.

Controllare la presenza di tutti gli accessori di serie ed opzionali che compaiono nel documento di accompagnamento.

5.1 Piazzamento

Posizionare la macchina su un banco di lavoro avente un’altezza di 80 cm circa, con un pianale di almeno 50 x 80 cm.

Si abbia cura di scegliere una zona adeguatamente illuminata e con suffi ciente spazio intorno, per con- sentire un’agevole lavorazione; lo spazio minimo intorno alla macchina deve essere di almeno 80 cm.

Assicurarsi del buon equilibrio e livellamento. Fissare la macchina ad una struttura stabile, utilizzando i quattro fori che si trovano nel basamento, per evitare il rischio di ribaltamento.

5.2 Allacciamento elettrico

Prima di collegare la macchina alla rete elettrica assicurarsi che il voltaggio del motore, indicato dall’apposita targhetta posta su di esso, corrisponda alla tensione della linea di alimentazione.

Per macchine con motore trifase, al momento dell’accensione controllare che il senso di rotazione della lama sia quello indicato dalla freccia posta sul fi anco anteriore sinistro del braccio porta lama. Nel caso fosse contrario, si inverta la posizione del cavo centrale di alimentazione, indistintamente con uno dei due laterali.

ATTENZIONE! Assicurarsi che il collega- mento del cavo di terra sia collegato alla messa a terra della ditta.

Il motore (tipo S3 - 49%) è previsto per il servizio alternato; fare attenzione che non resti acceso inutil- mente per lungo tempo.

Togliere sempre la spina dalla presa di corrente pri- ma di effettuare qualsiasi intervento sulla macchina, di tipo manutentivo o per sostituzione lama.

Qualora sia necessario l’uso di prolunghe, controllare che la sezione dei cavi sia idonea a sopportare

l’intensità di corrente assorbita dalla macchina; è comunque consigliabile usare prolunghe più corte possibile.

Non abbandonare mai la macchina con la presa di corrente collegata alla rete d’alimentazione.

Non trasportare o movimentare la macchina se la presa di corrente è collegata alla rete d’alimentazione.

5.3. Allacciamento aspirazione

ATTENZIONE! Alcuni tipi di segatura (ad esempio quella ottenuta da legno di quer- cia, faggio o frassino) possono essere can- cero geni se inalati.

Si raccomanda di utilizzare un impianto di aspirazione:

- quando si lavora in locali chiusi;

- in caso di utilizzo prolungato (per più di mezz’ora al giorno);

- quando vengono segati pezzi di quercia, faggio o frassino.

L’impianto di aspirazione deve soddisfare i seguenti requisiti:

- i connettori devono corrispondere al diametro del bocchettone di aspirazione (43 mm sul gruppo sega; 58 mm sulla regolazione dell’inclinazione);

- quantità d’aria ≥ 460 m3/h;

- depressione sul bocchettone di aspirazione della sega ≥ 530 Pa;

- velocità dell’aria sul bocchettone di aspirazione della sega ≥ 20 m/s.

Inoltre: seguire le istruzioni fornite con l’impianto di aspirazione!

(12)

6. ISTRUZIONI D’USO

6.1 Elementi dell’apparecchio

In questo capitolo vengono brevemente illu- strati gli elementi principali dell’apparecchio; il corretto utilizzo della macchina è descritto nel capitolo “Funzionamento”. Leggere questo capitolo prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.

6.1.1. Interruttore di accensione/spegnimento - Accensione del motore: inserire l’interruttore di

accensione/spegnimento (fi g. 8, pos. 28).

- Spegnimento del motore: disinserire l’interruttore di accensione/spegnimento.

6.1.2. Piano girevole

Il piano girevole (fi g. 9, pos. 29) può essere:

- ruotato di 50° a sinistra e di 60° a destra;

- bloccato a 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45° e 60°.

L’indicatore consente di regolare sia gradi interi che mezzi gradi.

Per girare il piano, è necessario allentare la vite di fi ssaggio (31) ed eventualmente premere la leva (30) verso il basso.

Per fare in modo che l’angolo obliquo non venga modifi cato durante le operazioni di taglio, la vite di fi ssaggio del piano girevole deve essere stretta (anche nelle posizioni di arresto!) (fi g. 10 - 11).

6.1.3. Azione di trazione e spinta

Il dispositivo di trazione consente di lavorare i pezzi con una sezione maggiore e può essere utilizzato per tutti i tipi di taglio: dritti, obliqui, inclinati e ad angoli doppi.

Se non è necessario utilizzare il dispositivo di trazio- ne, bloccarlo con la vite di fi ssaggio (fi g. 12, pos. 32).

6.1.4. Battuta della profondità di taglio

Insieme al dispositivo di trazione, la battuta della profondità di taglio (fi g. 13, pos. 33) consente di realizzare scanalature.

6.1.5. Battuta regolabile

La battuta (fi g. 14, pos. 36) è dotata di mirini orien- tabili (35) che possono essere bloccati tramite una vite di fi ssaggio (34).

Per eseguire tagli inclinati, è necessario che i mirini della battuta siano allontanati uno dall’altro e bloccati.

6.1.6. Regolazione dell’inclinazione Il braccio orientabile può essere:

- inclinato di 45° rispetto alla perpendicolare verso sinistra o destra (fi g. 15);

- bloccato a 0°, 22,5°, 33,9° e 45°.

Per inclinare il braccio orientabile, è necessario allen- tare la leva di arresto (fi g. 16, pos. 40) ed eventual- mente estrarre il perno di arresto (41).

Per fare in modo che l’angolo di inclinazione non cambi durante le operazioni di taglio, la leva di arresto a cricco deve essere stretta (anche nelle posizioni di arresto!).

6.1.7. Regolazione dell’altezza del banco È possibile regolare l’altezza del banco che si tro- va sopra il motore dell’apparecchio e consentire al piano/troncatrice di seguire il dispositivo di ascesa e discesa che si trova su molte seghe da banco tra- dizionali. È possibile regolare la profondità di taglio della lama da 0 mm a 50 mm.

ATTENZIONE! Regolare l’altezza del ban- co esclusivamente quando l’apparecchio non è collegato alla rete elettrica.

Per regolare l’altezza:

1. Allentare i due dadi ad alette (fi g. 16, pos. 38) del montante del banco, uno dei quali si trova sulla parte anteriore dell’apparecchio e l’altro sul retro sotto il banco.

2. Girare la vite di regolazione dell’altezza (39) in senso orario o antiorario fi no a quando la lama sporge attraverso il banco secondo l’estensione necessaria.

3. Stringere a fondo i due dadi ad alette (38) del montante del banco.

La protezione lama superiore (fi g. 17, pos. 42) può essere ruotata all’indietro per consentire l’accesso al piano del banco; questo rende possibile l’utilizzo di un righello da meccanico per misurare l’altezza della lama sopra il banco.

Per accedere al piano:

1. Estrarre il perno di posizionamento caricato amolle (43) sul retro della protezione superiore.

2. Ruotare la protezione (42) all’indietro.

ATTENZIONE! Dopo aver effettuato la misurazione ripristinare la posizione di la- voro della protezione (in modo che abbia il perno di posizionamento completamente inserito nel suo foro nel coltello separatore).

ATTENZIONE! Utilizzare la macchina solo se la protezione superiore si trova nella sua posizione di lavoro; controllare il funziona- mento della protezione superiore dopo ogni regolazione.

Una volta completata l’operazione di taglio, riportare il banco nella sua posizione originale (la più bassa).

(13)

6.1.8. Regolazione della squadra di appoggio Allentare il bullone ad alette (fi g. 18, pos. 46) e far scivolare la battuta superiore (44), facendo coincide- re l’indice (45) sul supporto con la rispettiva posizio- ne sulla scala graduata sul piano di lavoro.

Questa posizione corrisponde alla distanza effettiva dell’appoggio dalla mezzeria della lama.

6.1.9. Funzionamento della sega circolare

ATTENZIONE! Quando si lavora sul piano superiore, è assolutamente necessario montare il carter di protezione inferiore (fi g.

1, pos. 21) in dotazione; stringere a fondo i due bulloni ad alette (fi g. 18, pos. 47).

ATTENZIONE! La macchina è dotata di spintore di dimensioni e forma conformi a quelle prescritte dalle Norme di Sicurezza:

quando la macchina viene usata come sega circolare è obbligatorio usare tale accessorio.

1. Con motore spento, bloccare la testa della mac- china in posizione abbassata tramite il perno di blocco (fi g. 19, pos. 48).

2. Regolare l’altezza del piano superiore in base all’altezza di taglio voluta e la squadra di appog- gio come descritto nel paragrafo “Regolazione dell’altezza del banco”.

3. Controllare il corretto funzionamento della pro- tezione mobile superiore: dopo averla alzata leggermente, deve ritornare nella posizione originale, coprendo completamente la lama.

6.2 Funzionamento

ATTENZIONE! Allo scopo di eseguire la lavorazione in condizioni di sicurezza, si raccomanda di prestare la massima atten- zione ai punti elencati di seguito.

q Prima di iniziare a lavorare, controllare che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente q Utilizzare i dispositivi di protezione personale.

q Assumere una posizione di lavoro corretta:

- sul lato anteriore dell’apparecchio;

- frontalmente rispetto alla lama;

- accanto alla linea di taglio.

q Rischio di schiacciamento! Quando il gruppo sega viene inclinato, non mettere le mani nell’ area del- la cerniera o sotto la sega! Tenere fermo il gruppo sega. Quando si inserisce la prolunga del banco, non mettere le mani tra la prolunga e il banco.

q Se necessario, utilizzare un supporto di lunghez- za adeguata per sostenere i pezzi che altrimenti cadrebbero a terra una volta tagliati.

q Tagliare soltanto pezzi di dimensioni tali da con-

sentire una presa sicura durante le operazioni di taglio.

q Se si tagliano pezzi di piccole dimensioni, utiliz- zare una battuta supplementare.

q Tagliare pezzi che rispettano le seguenti di- mensioni, come indicato in “Esecuzione di tagli piccoli”:

- taglio < 20 mm, - altezza > 80 mm, - larghezza > 125 mm.

q Premere sempre il pezzo sul banco senza incli- narlo durante la lavorazione. Non esercitare mai una pressione laterale per frenare la lama della sega. Un blocco della lama potrebbe causare lezioni a persone.

6.2.1. Tagli trasversali standard Sezione massima del pezzo:

- Larghezza (circa): ... 335 mm - Altezza (circa): ... 120 mm Posizione di partenza:

- Il perno di blocco per il trasporto deve essere estratto. Il gruppo sega deve essere completa- mente sollevato.

- I mirini della battuta devono essere spinti verso l’interno e bloccati.

- La battuta della profondità di taglio deve essere posizionata verso l’esterno.

- Il piano girevole deve trovarsi nella posizione a 0°

e la vite di fi ssaggio del piano girevole deve essere serrata.

- La testa del motore deve essere in posizione ver- ticale (90°) e la leva di arresto per la regolazione dell’inclinazione deve essere tirata.

- Il dispositivo di trazione deve essere posizionato completamente indietro.

- La vite di fi ssaggio del dispositivo di trazione deve essere allentata (se la larghezza del pezzo lo ri- chiede).

Taglio del pezzo:

1. Spingere il pezzo da lavorare contro la battuta.

2. Per la lavorazione di pezzi di grandi dimensioni, è possibile spingere il gruppo sega in avanti (verso l’operatore) secondo la distanza necessaria.

3. Attivare il blocco di sicurezza, premere l’inter- ruttore di accensione / spegnimento e tenerlo premuto.

4. Abbassare lentamente il gruppo sega mediante l’impugnatura ed eventualmente spingerlo indietro allontanandolo dall’operatore (fi g. 20).

Durante l’operazione di taglio esercitare solo una lieve pressione, in modo che la velocità del

(14)

motore non si riduca troppo.

5. Tagliare il pezzo con un’unica passata.

6. Rilasciare l’interruttore di accensione/spegni- mento e riportare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto.

6.2.2. Esecuzione di tagli piccoli

Quando si esegue la lavorazione con il dispositivo di trazione in avanti, quando il gruppo sega è spinto indietro la protezione retrattile della lama potrebbe incepparsi col pezzo: in questo caso, rilasciare l’in- terruttore di accensione/spegnimento e riportare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza (in alto).

La lama retrattile potrebbe incastrarsi solo in deter- minati casi, ad esempio:

- durante l’esecuzione di tagli piccoli (taglio < 20 mm, altezza > 80 mm), che a causa della loro larghezza (> 125 mm) devono essere effettuati con il dispositivo di trazione in posizione aperta (fi g. 21, pos. 49);

- in caso di tagli ad angolo doppio con il gruppo sega inclinato sul lato sinistro.

Se la lama retrattile restasse incastrata, procedere come indicato di seguito:

- Mantenere tutte le impostazioni della sega (po- sizione del banco girevole e inclinazione gruppo sega) per eseguire il taglio desiderato.

- Cambiare la direzione di taglio durante la lavora- zione del pezzo.

1. Spingere il pezzo contro la battuta, per esempio fi ssandolo con un dispositivo di blocco del pezzo.

2. Inclinare il gruppo sega completamente verso il basso (allontanandolo dall’operatore).

3. Premere l’interruttore di accensione/spegnimen- to e tenerlo premuto.

4. Spingere lentamente il gruppo sega (fi g. 22, pos. 50) completamente verso il basso, tenendo l’impugnatura con entrambe le mani. Durante l’operazione di taglio premere solo leggermente, in modo da evitare una riduzione della velocità del motore.

5. Spingere il gruppo sega in avanti verso l’opera- tore (fi g. 22).

6. Tagliare il pezzo con un’unica passata.

7. Rilasciare l’interruttore di accensione/spegni- mento e riportare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto.

6.2.3. Tagli obliqui

Nel caso di tagli obliqui, il pezzo viene segato in ma- niera obliqua rispetto al bordo di appoggio posteriore (fi g. 10 - 11).

Posizione di partenza:

- Il gruppo sega deve essere completamente solle- vato.

- I mirini della battuta devono essere spinti verso l’interno e bloccati.

- La battuta della profondità di taglio deve essere posizionata verso l’esterno.

- La testa del motore deve essere in posizione ver- ticale (90°) e la leva di arresto per la regolazione dell’inclinazione deve essere tirata.

- Il dispositivo di trazione deve essere posizionato completamente indietro.

- La vite di fi ssaggio del dispositivo di trazione deve essere allentata.

- La leva di arresto (fi g. 23, pos. 52) del piano gire- vole deve essere posizionata verso l’alto.

Taglio del pezzo:

1. Allentare la vite di fi ssaggio (53) del piano gire- vole (51).

2. Spingere la leva di arresto (52) verso il basso.

3. Impostare l’angolo desiderato.

Il piano girevole può essere bloccato a 0° , 15° , 22,5° , 31,6° , 45° e 60°.

6.2.4. Tagli inclinati

Nel caso di tagli inclinati il pezzo viene segato ad un angolo diverso da 90° rispetto alla sua superfi cie. A seconda dell’angolo di inclinazione, prima di proce- dere con la lavorazione, potrebbe essere necessario rimuovere i mirini della battuta (fi g. 24).

Posizione di partenza:

- Il gruppo sega deve essere completamente solle- vato.

- I mirini della battuta devono essere spinti verso l’esterno e bloccati.

- La battuta della profondità di taglio deve essere posizionata verso l’esterno.

- Il piano girevole deve trovarsi nella posizione a 0°

e la vite di fi ssaggio del piano girevole deve essere serrata.

- Il dispositivo di trazione deve essere posizionato completamente indietro.

- La vite di fi ssaggio del dispositivo di trazione deve essere allentata.

Taglio del pezzo:

1. Allentare la leva di arresto (fi g. 25, pos. 54) per l’impostazione dell’ inclinazione nella parte posteriore della sega.

2. Estrarre il perno di arresto (55).

(15)

3. Inclinare lentamente la testa del motore nella posizione desiderata.

Il braccio orientabile può essere bloccato a 0° , 22,5° , 33,9° e 45°.

4. Tirare la leva di arresto per l’impostazione dell’in- clinazione del gruppo sega.

5. Tagliare il pezzo come descritto in “Tagli trasver- sali standard”.

6.2.5. Tagli ad angolo doppio

Il taglio ad angolo doppio è una combinazione di taglio obliquo e taglio inclinato. Questo signifi ca che il pezzo viene tagliato seguendo un angolo diverso da 90° rispetto al bordo di appoggio posteriore e rispetto alla sua superfi cie. A seconda dell’angolo obliquo e di inclinazione, prima di procedere con la lavorazione potrebbe essere necessario rimuovere i mirini della battuta.

ATTENZIONE! Quando si eseguono tagli ad angolo doppio la lama della sega risulta molto più esposta e quindi il pericolo di fe- rite è più elevato. Tenersi sempre a una distanza di sicurezza dalla lama!

Posizione di partenza:

- Il gruppo sega deve essere completamente solle- vato.

- I mirini della battuta devono essere spinti verso l’esterno e bloccati.

- La battuta della profondità di taglio deve essere posizionata verso l’esterno.

- Il piano girevole deve essere bloccato nella posi- zione desiderata.

- Il gruppo sega deve avere l’inclinazione de sidera- ta rispetto alla superfi cie del pezzo e deve essere bloccato.

- La vite di fi ssaggio del dispositivo di trazione deve essere allentata.

- Il dispositivo di trazione deve essere posizionato completamente indietro.

6.2.6. Tipi di taglio

In fi gura 26 sono rappresentati i vari tipi di taglio per le diverse angolazioni. I valori sono espressi in millimetri.

6.2.7. Scanalature

Insieme al dispositivo di trazione, la battuta della profondità di taglio consente di realizzare scanala- ture. Non viene eseguito alcun taglio di separazione, ma il pezzo viene segato fi no a una profondità de- terminata.

ATTENZIONE! Quando si eseguono scana- lature evitare di esercitare pressioni latera- li sulla lama, altrimenti il gruppo sega po- trebbe sollevarsi improvvisamente!

Utilizzare un dispositivo di blocco ed evitare di esercitare pressioni laterali sul gruppo sega per scongiurare il rischio di contraccolpi.

Posizione di partenza:

- Il gruppo sega deve essere completamente solle- vato.

- Il gruppo sega deve avere l’inclinazione desiderata rispetto alla superfi cie del pezzo ed essere bloc- cato.

- I mirini della battuta devono essere spinti verso l’esterno e bloccati (con il braccio orientabile in- clinato).

- Il piano girevole deve essere bloccato nella posi- zione desiderata.

- La vite di fi ssaggio del dispositivo di trazione deve essere allentata.

- Il dispositivo di trazione deve essere posizionato completamente indietro.

Taglio del pezzo:

1. Posizionare la battuta della profondità di taglio (fi g. 27, pos. 56) verso l’interno.

2. Impostare la battuta della profondità di taglio desiderata e fi ssarla con il controdado.

3. Spingere il pezzo da lavorare contro la battuta.

4. Spingere il gruppo sega in avanti (verso l’opera- tore), secondo la distanza necessaria.

Affi nché la scanalatura venga realizzata sull’intera larghezza con la profondità di ta- glio desiderata, tra il pezzo e la battuta è necessario posizionare una ulteriore battuta ausiliaria.

5. Attivare il blocco di sicurezza, premere l’inter- ruttore di accensione/spegnimento e tenerlo premuto.

6. Abbassare lentamente e completamente il gruppo sega mediante l’impugnatura. Durante l’operazione di taglio esercitare solo una lieve pressione, in modo che la velocità del motore non si riduca troppo.

7. Spingere il gruppo sega indietro allontanandolo dall’operatore (fi g. 20).

8. Eseguire la scanalatura sul pezzo con un’unica passata.

9. Rilasciare l’ interruttore di accensione/spegni- mento e riportare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto.

(16)

7. DISPOSITIVI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Durante l’uso della macchi- na, non rimuovere mai i dispositivi di prote- zione antinfortunistici ed accertarsi che sia- no sempre effi cienti.

7.1. Protezioni lama retrattili

q La protezione retrattile della lama (fi g. 4, pos. 23) protegge da contatti involontari con la lama e da trucioli prodotti durante la lavorazione.

q Entrambe le parti della protezione retrattile della lama devono sempre tornare automaticamente alla posizione di partenza: se il gruppo sega è sollevato, la lama della sega deve essere com- pletamente coperta.

7.2. Blocco di sicurezza

q Il blocco di sicurezza (fi g. 5, pos. 24) impedisce che la protezione della lama possa aprirsi inav- vertitamente.

q Per consentire le operazioni di taglio, il blocco di sicurezza deve essere premuto: a questo punto, il gruppo sega può essere abbassato in modo che la protezione venga aperta.

q Dopo aver eseguito il taglio, quando il gruppo sega si trova nella posizione di partenza in alto, la protezione della lama viene nuovamente bloc- cata mediante il blocco di sicurezza.

6.3. Suggerimenti e consigli

q Per pezzi lunghi utilizzare supporti adeguati a sinistra e a destra dell’apparecchio.

q Per tagliare pezzi piccoli utilizzare una battuta supplementare (ad esempio una tavola di legno idonea da fi ssare alla battuta con quattro viti).

q Per tagliare pezzi deformati, posizionare il lato convesso contro la battuta (fi g. 38)

q Non tagliare pezzi appoggiati sul bordo; siste- marli sempre sul piano girevole in modo che siano piatti.

q Tenere le superfi ci dei tavoli di appoggio sempre pulite: in particolare eliminare i residui di resina con uno spray adatto alla pulizia e alla manuten- zione.

ATTENZIONE! Una maggiore pressione sull’impugnatura durante il taglio non signi- fi ca necessariamente una maggiore veloci- tà di taglio. Al contrario, può provocare un eccessivo sovraccarico del motore e un funzionamento meno effi ciente (può verifi - carsi la rottura del motore e il danneggia- mento della lama).

ATTENZIONE! Il pezzo da lavorare deve essere sempre tenuto saldamente; tuttavia occorre evitare di bloccarlo in prossimità della zona di taglio utilizzando le mani.

ATTENZIONE! I pezzi con sezione rotonda o irregolare (per es. la legna da ardere) non possono essere tagliati, poiché non è possibile avere una presa sicura su di essi durante la lavorazione.

(17)

8. MANUTENZIONE

ATTENZIONE! Prima di e ffettuare ripara- zioni o manutenzioni, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Se il cavo di alimentazione è usurato, tagliato, danneggiato, sostituirlo immediatamente.

ATTENZIONE! Per evitare shock elettrico, principio di incendio o ferite alla persona, utilizzare solamente pezzi di ricambio identici con caratteristiche equivalenti.

ATTENZIONE! Indossare dispositivi di protezione individuale (guanti, occhiali, ecc.) durante le operazioni di manutenzione.

ATTENZIONE! L’accidentale caduta dell’o- peratore sulla macchina potrebbe causare danni anche gravi alla persona.

8.1. Pulizia dell’apparecchio

Rimuovere trucioli e segatura con una spazzola o un aspirapolvere da:

- dispositivi di regolazione;

- elementi di comando;

- aperture di ventilazione del motore;

- spazio al di sotto dell’inserto del banco.

8.2. Manutenzione ordinaria Prima di ogni utilizzo:

q Rimuovere trucioli e segatura con una spazzola o un aspirapolvere.

q Verifi care che il cavo di alimentazione o la spina non siano danneggiati ed eventualmente farli sostituire da un elettricista qualifi cato

q Controllare tutti i componenti mobili per verifi - care che possano essere spostati liberamente sull’intero campo di azione.

Regolarmente, a seconda delle condizioni di impiego:

q Controllare lo stato e la tensione della cinghia di trasmissione e all’occorrenza tenderla o sostituirla.

q Controllare tutte le connessioni con le viti e ser- rarle se necessario.

q Controllare e all’occorrenza sostituire le molle di ritorno del gruppo sega (il gruppo sega deve tornare alla posizione di partenza superiore me- diante la forza delle molle).

q Per ottenere risultati ottimali, verifi care giornal- mente le condizioni della lama e provvedere alla sua affi latura non appena se ne riscontri la necessità.

NOTA: La macchina non richiede alcuna lubrifi cazione particolare, in quanto tutti gli organi in movimento sono autolubrifi canti.

8.3. Sostituzione della lama Sostituire la lama nel modo seguente:

1. Utilizzare i due strumenti in dotazione: inserire la chiave a brugola da 5 mm nel foro per il bloccaggio (fi g. 28, pos. 57) e la chiave esa- gonale nel bullone della lama (fi g. 29, pos. 58);

poi allentare il bullone ruotando in senso orario.

2. Sbloccare la protezione mobile della lama e aprirla.

3. Rimuovere i seguenti componenti dal mandrino della lama (fi g. 29):

- bullone della lama (58) - fl angia esterna (59) - lama della sega (60) - fl angia interna (61)

4. Pulire le superfi ci di bloccaggio:

- del mandrino della lama, - della fl angia interna, - della lama,

- della fl angia esterna, - del bullone della lama.

Non utilizzare detergenti che possano dan- neggiare le parti in metallo leggero (ad esempio per rimuovere residui di resina), riducendo così la stabilità della sega.

5. Inserire la fl angia esterna (59); è necessario che entrambi i fi anchi vengano agganciati negli incavi dell’albero lama. NOTA: la fl angia interna è posizionata correttamente se il collare smus- sato (fi g. 30, pos. 63) è rivolto verso destra e la scanalatura dell’anello (62) è rivolta a sinistra.

ATTENZIONE! Inserire la fl angia interna correttamente! In caso contrario la sega si potrebbe bloccare oppure la lama potrebbe allentarsi!

6. Inserire una nuova lama (60) facendo attenzione alla direzione di rotazione (le frecce sulla lama e sulla relativa protezione devono indicare la stessa direzione)!

ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente lame idonee per la velocità massima (vedi

“Dati tecnici”); se vengono utilizzate lame non idonee o danneggiate, la forza centrifu- ga potrebbe provocare l’espulsione di com- ponenti, in modo simile a un’esplosione.

ATTENZIONE! Non utilizzare:

- lame in acciaio altolegato (HSS);

- lame danneggiate;

- dischi troncatori.

ATTENZIONE!

- Utilizzare solo parti originali per monta- re la lama.

- Non utilizzare anelli riduttori volanti per evitare un allentamento della lama.

(18)

- Le lame devono essere montate in modo da non oscillare, non risultare sbi- lanciate e non potersi allentare durante il funzionamento.

7. Inserire la fl angia esterna (59); è necessario che entrambi i fi anchi vengano agganciati negli incavi dell’albero della lama! L’ampia superfi cie di appoggio deve poggiare sul lato della lama della sega.

8. Per montare la lama rimontare la fl angia esterna (59). Avvitare saldamente il bullone della lama (58) in senso antiorario mediante la chiave a brugola e la chiave esagonale in dotazione.

9. Controllare il funzionamento abbassando il grup- po sega:

- La protezione della lama deve aprirsi senza toccare la lama o altri componenti.

- Nello spostamento del gruppo sega verso la posizione di partenza, la protezione retrattile della lama deve coprire completamente la lama.

- Nella posizione di partenza in alto del gruppo sega il blocco di sicurezza deve bloccare la protezione della lama per evitare aperture involontarie.

- Controllare l’arresto della lama:questa deve poter girare liberamente.

8.4. Tensione cinghia di trasmissione La cinghia di trasmissione che scorre a destra del gruppo sega (dietro la copertura in plastica) deve essere tesa di nuovo se, premendo con il pollice a metà tra le due pulegge, si sposta verso il basso per più di 5 mm.

Se la cinghia di trasmissione deve essere tesa di nuovo oppure sostituita, agire nel modo seguente:

1. Svitare tutte le viti a brugola (fi g. 31, pos. 64) del supporto del motore di circa un giro.

2. Tendere o sostituire la cinghia di trasmissione.

Per tenderla, girare la vite a brugola (65) in senso orario.

3. Serrare le viti di fi ssaggio del motore procedendo a croce.

8.5. Sostituzione tavola di taglio

ATTENZIONE! Se il profi lo dell’inserto del banco è danneggiato, parti di piccole di- mensioni potrebbero incastrarsi tra l’inser- to e la lama, bloccandola.

Sostituire immediatamente gli inserti danneggiati, agendo nel modo seguente:

1. Svitare la tavola di taglio (fi g. 32, pos. 66).

2. Montare la tavola di taglio nuova.

8.6. Registrazioni

8.6.1. Registrazione della battuta

1. Allentare le viti di fi ssaggio (fi g. 33, pos.67) (almeno sei giri in senso antiorario).

2. Allentare le viti di fi ssaggio (67).

3. Spingere i mirini della battuta verso il centro (69) e rimuoverli; allentare la vite a brugola sottostante di circa un giro.

4. Posizionare la battuta (70) in modo tale che sia perpendicolare alla lama della sega quando il piano girevole viene inserito nella posizione a 0°.

5. Stringere le viti a brugola.

6. Inserire i mirini della battuta sulla battuta (69) 7. Stringere le viti di sicurezza (68) in modo tale

che non sporgano oltre la battuta.

8. Stringere la vite di fi ssaggio (67).

8.6.2. Regolazione dell’indicatore per gli angoli obliqui

1. Allentare la vite (fi g. 34, pos.72) di circa un giro 2. Regolare l’indicatore (71) in modo tale che il

valore riportato corrisponda alla posizione di arresto del piano girevole impostata.

3. Stringere la vite (72).

Il piano girevole può essere bloccato a 0° , 15° , 22,5° , 31,6° , 45° e 60°.

8.6.3. Regolazione delle posizioni di arresto per gli angoli di inclinazione

1. Posizionare il braccio orientabile (fi g. 35, pos. 73) nella posizione 0°; non tirare la leva di arresto (74).

2. Svitare le viti a brugola (fi g. 36, pos. 75) nella parte posteriore dell’ apparecchio di circa un giro.

3. Regolare il braccio orientabile in modo tale che la lama sia esattamente perpendicolare al piano girevole.

4. Stringere di nuovo le due viti a perno (75) nella parte posteriore della lama.

5. Bloccare la leva di arresto (74).

6. Allentare la vite (fi g. 37, pos. 77) di circa un giro.

7. Regolare l’indicatore (76) in modo tale che il valore riportato corrisponda alla posizione di arresto del braccio orientabile.

8. Stringere la vite (77).

Il braccio orientabile può essere bloccato a 0° , 22,5° , 33,9° e 45°.

(19)

10. SMALTIMENTO

Se la macchina viene rottamata, si deve procedere allo smaltimen- to delle sue parti in modo diffe- renziato.

La struttura della macchina e la lama sono in acciaio, mentre alcune parti come l’impugnatura, i carter del motore elettrico, ecc. sono in materiale polimerico.

Si raccomanda di suddividere i materiali diversifi can- doli a seconda della loro natura, incaricando imprese specializzate abilitate allo smaltimento, in osservan- za di quanto prescritto dalla legge.

Nel rispetto della direttiva 2002/96/CE è vietato con- ferire la macchina alla normale raccolta rifi uti. Con- tattate il Rivenditore per procedere allo smaltimento.

Abbiate rispetto per l’ambiente!

Smaltite i residui di lavorazione (trucioli, limatura da taglio, ecc.) nel rispetto della normativa vigente.

Rivolgetevi ad un centro specializzato per la raccolta di materiali metallici.

9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Ogni macchina è stata scrupolosamente collaudata nello stabilimento prima della spedizione e ben diffi - cilmente sarà soggetta a guasti o rotture.

In ogni caso proponiamo qui di seguito un breve elenco delle principali anomalie che nel corso del tempo potrebbero verifi carsi, come pure dei relativi provvedimenti per porvi rimedio.

ATTENZIONE! Prima di intervenire per ri- solvere il problema, disconnettere la mac- china dalla rete elettrica.

Il motore non funziona q Mancanza di corrente:

- Controllare i cavi, la presa, la spina e il fusibile di alimentazione.

Non è possibile eseguire tagli trasversali q Il perno di arresto per il trasporto è bloccato:

- rimuovere perno di blocco per il trasporto.

q Blocco di sicurezza bloccato:

- attivare il blocco di sicurezza.

La lama non taglia effi cacemente q La lama non è più affi lata:

- controllare eventuali tracce di rinvenimento sul corpo della lama, eventualmente sostituire.

q La lama non è idonea per il materiale su cui viene eseguito il taglio (vedi il capitolo “Dati Tecnici”).

q La lama è deformata:

- Sostituire la lama (vedi il capitolo “Manuten- zione”).

La lama genera forti vibrazioni q La lama è deformata:

- Sostituire la lama (vedi il capitolo “Manuten- zione”).

q La lama non è stata montata correttamente:

- Montare la lama correttamente (vedi il capitolo

“Manutenzione”).

La sega cigola all’avvio

q La cinghia di trasmissione non è tesa abbastanza:

- Tendere di nuovo la cinghia di trasmissione (vedi il capitolo “Manutenzione - Tensione della cinghia di trasmissione”).

Il piano girevole è rigido

q Presenza di depositi di segatura sotto il piano girevole:

- Rimuovere la segatura.

(20)

12. RICAMBI

Indicate sempre chiaramente:

q modello della macchina;

q numero di codice dei particolari;

q quantità dei particolari;

q indirizzo della vostra Azienda.

Ricambi originali

Il Costruttore si esime da ogni responsabili- tà per danni di qualsiasi natura, generati da un impiego di parti di ricambio non originali.

11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Costruttore:

COMPA TECH S.r.l.

Sede legale:

Via Piemonte, 11/15 41012 Carpi (MO) Tel. (+39) 059 527887 Fax (+39) 059 527889

COMPA TECH è il depositario autorizzato a custodire il Fascicolo Tecnico, come stabilito dalla normativa della Comunità Europea.

Le macchine prodotte da COMPA TECH e riportate nell’allegato A sono conformi alle seguenti:

q 2006/42/CE

Direttiva Macchine e successive modifi che.

q 2014/30/CE

Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.

q D. Lgs. 27.1.2010 n° 17

Attuazione della Direttiva 2006/42/CE.

Ennio Baraldi, amministratore unico

(21)

INFORMATIONS SUR LE FABRICANT

Active depuis presque 50 ans dans le secteur des machines de travail du bois, Compa s’est spécialisée depuis plus de vingt-cinq ans dans la production de scies à onglet et représente la seule entreprise qui peut se vanter d’avoir une spécialisation aussi mar- quée et une gamme de modèles si large et qualifi ée.

Compa Tech s.r.l. ne pourra pas être tenue responsa- ble des éventuels dommages qui découleront

d’une utilisation non décrite dans ce manuel ou d’une maintenance non correctement effectuée.

Tous les droits sont réservés à Compa Tech s.r.l.

Pour toute requête ou conseil d’utilisation, adressez- vous au revendeur le plus proche.

Pour toute correspondance écrite ou téléphonique avec le Revendeur ou avec Compa Tech S.r.l. con- cernant la machine, il est nécessaire de fournir les informations suivantes:

q Modèle machine q Numéro de série

q Tension et fréquence de la machine

q Nom du Concessionnaire auprès duquel elle a été achetée

q Description de l’éventuel défaut trouvé q Description du type de coupe effectuée q Heures d’utilisation quotidienne

Envoyer à: COMPA TECH S.r.l.

Via Piemonte, 11/15 42012 - Carpi (MO) - ITALY Tel: (+39) 059-527887 Fax: (+39) 059-527889 E-mail: info@compasaw.com Http: //www.compasaw.com

IDENTIFICATION DE LA MACHINE

Le modèle de la machine est représenté par une plaque (voir fi g. 2) placée sur la partie avant de la base, avec l’identifi cation de la machine indiquant les données suivantes:

1. Nom Fabricant 2. Modèle machine 3. Données techniques 4. Marque de certifi cation

5. Port de lunettes de protection obligatoire 6. Port de gants de protection obligatoire 7. Port d’un casque anti-bruit obligatoire 8. Indication pour élimination des déchets 9. Année de construction

Riferimenti

Documenti correlati

Pour démonter les brosses, procéder comme décrit dans le chapitre « PREPARATION DE LA MACHINE - Démontage/montage des brosses ». Changement du caoutchouc anti-éclaboussures

2) Poignée pour le démarrage manuel (version à essence) 3) Poignée abbaissement/relevage brosse latérale. 4) Poignée d’arrêt brosses centrales (après le réglage) 5) Frein

Per il THOR 303 DUAL SPARK azionare la leva della consolle di comando in posizione OFF per disattivare entrambe le accensioni contemporane- amente e spegnere il motore..

• Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere il collegamento dell'apparecchio alla presa di alimentazione, dopo che è stato

Appuyer sur les Touches de Défilement pour choisir l’heure du jour à laquelle l’appareil doit s’éteindre automatiquement (OFF3). Après avoir réglé l’heure, confirmer

Il  prodotto  in  esame  non  deve  e  non  può  essere  messo  a  disposizione  di  bambini  (soggetti  con  età  inferiore  a  14  anni) 

Per qualsiasi comunicazione al Produttore o ai Centri Assistenza Autorizzati, far riferimento invece alla Matricola, cioè il codice a 13 cifre, presente sia sulla scatola sia

Quando acquistate un casco, il momento più importante è la scelta della misura: misurate con un centimetro la circonferenza della testa per determinare la taglia corretta.. Se