• Non ci sono risultati.

(1)om SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Anwesende Presenti Präsident Presidente On

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "(1)om SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Anwesende Presenti Präsident Presidente On"

Copied!
3
0
0

Testo completo

(1)

om

SITZUNG RIUNIONE

DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 25.07.2016 DEL 25.07.2016

Anwesende Presenti Präsident Presidente

On. Dr. Michl Ebner Mitglieder Componenti

dott. Federico Giudiceandrea Martin Haller

Helmuth Innerbichler Philipp Moser Dr. Stefan Pan dott. Sandro Pellegrini Leo Tiefenthaler

Abwesende Assenti Ivan Bozzi

Monika Brigl

Judith Kelder Schenk Manfred Pinzger Sekretär Segretario

Dr. Alfred Aberer, Generalsekretär der Kammer Dr. Alfred Aberer, Segretario generale della Camera

Im Beisein von Assistono Frau Rag. Renata Battisti Mitglied des Kollegiums der

Rechnungsprüfer Rag. Battisti Renata, componente del Collegio dei

revisori dei conti In der Funktion eines Sekretärs nimmt Dr. Alfred

Aberer, Generalsekretär unterstützt von Dr. Luca Filippi, Vizegeneralsekretär und Dr. Ivo Morelato, Di- rektor des Sekretariats der Kammer teil.

Con funzioni di Segretario assiste alla riunione il dott.

Alfred Aberer, Segretario generale coadiuvato dal dott. Luca Filippi, Vicesegretario generale e dal dott.

Ivo Morelato, Direttore della Segreteria della Camera.

BESCHLUSS NR. 98 DELIBERAZIONE N. 98 Unabhängiges Bewertungsgremium. Ersetzung eines

Mitgliedes. Organismo indipendente di valutazione e verifica.

Sostituzione di un componente.

HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN

CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO

(2)

2

Beschluss Nr. 98 vom 25.07.2016 Deliberazione n. 98 dd. 25.07.2016

Betreff: Oggetto:

Unabhängiges Bewertungsgremium. Ersetzung eines

Mitgliedes. Organismo indipendente di valutazione e verifica.

Sostituzione di un componente.

DER KAMMERAUSSCHUSS: LA GIUNTA CAMERALE:

vorausgeschickt dass: premesso che:

- der Art. 7 des Regionalgesetzes Nr. 4 vom 17.05.2011 die Errichtung eines unabhängigen Be- wertungsgremiums vorsieht;

- l’art. 7 della legge regionale 17.05.2011, n. 4 pre- vede l’istituzione di un organismo indipendente di valutazione e verifica;

- das unabhängige Bewertungsgremium vom Kam- merausschuss ernannt wird und aus drei Mitgliedern besteht, die unter Universitätsprofessoren, Richtern und Experten auf dem Sachgebiet der öffentlichen Verwaltung ausgewählt werden und keine Interessen jedweder Art haben, die mit den Aufgaben des Gre- miums im Konflikt stehen;

- l’organismo indipendente di valutazione e di verifica è nominato dalla Giunta camerale ed è composto da tre membri scelti fra professori universitari, magistrati ed esperti in materia di pubblica amministrazione che non devono avere interessi di qualsiasi natura in conflitto con le funzioni dell’organismo;

- mit Beschluss des Kammerausschusses Nr. 100 vom 22.07.2013 das Unabhängige Bewertungsgre- mium für die Amtszeit des derzeitigen Kammerrates ernannt worden ist;

- con deliberazione della Giunta camerale dd.

22.07.2013, n. 100 è stato nominato, per la durata in carica dell’attuale Consiglio camerale, l’Organismo indipendente di valutazione;

- Dr. Renzo Caramaschi, Mitglied des genannten Be- wertungsgremiums, mit Schreiben vom 22.05.2016 seinen Rücktritt mitgeteilt hat, da er zum Bürger- meister der Stadt Bozen ernannt wurde;

- con nota dd. 22.05.2016 il dott. Renzo Caramaschi, componente del suddetto Organismo, ha comunicato di non poter fare più parte dell’OIV a seguito della sua nuova nomina a Sindaco della città di Bolzano;

- es daher notwendig ist das genannte Mitglied zu

ersetzen; - si rende, pertanto, necessario provvedere alla

sostituzione del citato componente;

- Frau Dr. Stefania Baroncelli aus Bozen, Universitäts- dozentin bei der Fakultät für Ökonomie und Mana- gement des öffentlichen Sektors der Freien Univer- sität Bozen sich bereit erklärt hat Mitglied des unab- hängigen Bewertungsgremiums zu werden;

- la dott.sa Stefania Baroncelli di Bolzano, docente universitario presso la facoltà di Economia e Management del settore pubblico della Libera Uni- versità di Bolzano si è dichiarata disponibile a far parte dell’Organismo indipendente di valutazione e di verifica;

nach Einsichtnahme in die Satzung der Handels-, In- dustrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammer Bo- zen;

visto lo statuto della Camera di commercio, industria, artigianato ed agricoltura di Bolzano;

nach Einsichtnahme in das Regionalgesetz Nr. 3 vom 17. April 2003 über die Delegierung von Verwaltungs- befugnissen an die Autonomen Provinzen Trient und Bozen;

vista la legge regionale 17 aprile 2003, n. 3, sulla de- lega di funzioni amministrative alle Province auto- nome di Trento e di Bolzano;

nach Einsichtnahme in den mit Dekret des Präsiden- ten der Region Trentino-Südtirol Nr. 9/L vom 12. De- zember 2007 genehmigten Einheitstext der Regional- gesetze über die Ordnung der Handels-, Industrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammern von Trient und von Bozen;

visto il Testo Unico delle leggi regionali sull'ordina- mento delle Camere di commercio, industria, artigia- nato ed agricoltura di Trento e di Bolzano, approvato con decreto del Presidente della Regione Trentino- Alto Adige 12 dicembre 2007, n. 9/L;

(3)

3

Beschluss Nr. 98 vom 25.07.2016 Deliberazione n. 98 dd. 25.07.2016

nach Einsichtnahme in die Regionalgesetze Nr. 3 vom 18. Juni 2012, Nr. 8 vom 13. Dezember 2012 und Nr.

4 vom 8. Juli 2013, welche Änderungen in den mit Dekret des Präsidenten der Region Trentino-Südtirol Nr. 9/L vom 12. Dezember 2007 genehmigten Ein- heitstext der Regionalgesetze über die genannte Ord- nung der Handels-, Industrie-, Handwerks- und Land- wirtschaftskammern von Trient und von Bozen bein- halten;

viste le leggi regionali del 18 giugno 2012, n. 3, del 13 dicembre 2012, n. 8, e dell’8 luglio 2013, n. 4, che recano modifiche al suddetto ordinamento delle Ca- mere di commercio, industria, artigianato ed agricol- tura di Trento e di Bolzano, approvato con decreto del Presidente della Regione Trentino-Alto Adige 12 di- cembre 2007, n. 9/L;

b e s c h l i e ß t d e l i b e r a

mit Stimmeneinhelligkeit: ad unanimità di voti:

- Frau Dr. Stefania Baroncelli, aus Bozen, Universitätsdozentin bei der Fakultät für Ökonomie und Management des öffentlichen Sektors der Freien Universität Bozen, ab dem 01.08.2016 und für die Amtszeit des vom Art. 7 des Regionalgesetzes Nr. 4 vom 17.05.2011 vorgesehenen unabhängigen Bewertungsgremiums, als Ersatz für Herrn Dr.

Renzo Caramaschi zum Mitglied zu ernennen.

- di nominare, a decorrere dall’01.08.2016 e per la durata in carica dell’attuale Organismo indipendente di valutazione e verifica di cui all’art. 7 della legge regionale 17.05.2011, n. 4, la dott.ssa Stefania Baroncelli di Bolzano docente universitario presso la facoltà di Economia e Management del settore pub- blico della Libera Università di Bolzano, quale com- ponente dello stesso organismo in sostituzione del dott. Renzo Caramaschi.

DER PRÄSIDENT IL PRESIDENTE

(On. Dr. Michl Ebner) (digital signiert gemäß des GVD Nr. 82/2005) (firmato digitalmente ai sensi del D. Lgs n. 82/2005)

DER GENERALSEKRETÄR IL SEGRETARIO GENERALE

(Dr. Alfred Aberer)

(digital signiert gemäß des GVD Nr. 82/2005) (firmato digitalmente ai sensi del D. Lgs n. 82/2005)

Riferimenti

Documenti correlati

- Procedura valutativa 2019PA506 --Allegato 5:per la chiamata din, 1 posto di Professore di seconda fascia presso il Dipartimento di Ingegneria industriale - Dll per il

einem Professor oder einer Professorin auf Planstelle, der oder die an der Universität im Dienst ist und dessen Mandat als Rektor oder Rektorin, Prorektor oder Prorektorin,

einem Professor oder einer Professorin auf Planstelle, der oder die an der Universität im Dienst ist und dessen Mandat als Rektor oder Rektorin, Prorektor oder Prorektorin,

einer Professorin oder einem Professor auf Planstelle, die oder der an der Universität im Dienst ist und deren/dessen Mandat als Rektorin oder Rektor,

einem Professor oder einer Professorin auf Planstelle, der oder die an der Universität im Dienst ist und dessen Mandat als Rektor oder Rektorin, Prorektor oder Prorektorin,

E' doveroso evidenziare, da ultimo, che l'istruttoria della domanda è stata condotta alla luce dei Regolamenti camerali per la concessione di contributi a terzi

einem Professor oder einer Professorin auf Planstelle, der oder die an der Universität im Dienst ist und dessen Mandat als Rektor oder Rektorin, Prorektor oder Prorektorin,

a una/un Visiting Professor o una/un Honorary Fellow che s siano stati nominati presso la Facoltà che indice il presente bando successivamente alla data di stipula del contratto con