AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Dekret Decreto
Nr. N.
Betreff: Oggetto:
Beauftragung Dr. Francesco Coscia Leichtathletikmeisterschaften Schulsport
Incarico Dott. Francesco Coscia gare di atletica leggera
sport scolastico
16.5 Amt für Schulfinanzierung - Ufficio finanziamento scolastico
3948/2016
della Direttrice d'Ufficio del Direttore d'Ufficio der Amtsdirektorin
des Amtsdirektors
Der Direktor des Amtes für Schulfinanzierung Il direttore dell’ufficio finanziamento scolastico hat in folgende Rechtsvorschriften Einsicht
genommen:
ha visto le seguenti norme:
in das Dekret des geschäftsführenden Abteilungsdirektors des Deutschen Schulamtes Nr.
4139 vom 14.04.2015, durch welches im Sinne des Artikels 10 Absatz 5 des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10, in geltender Fassung, die Zuständigkeiten des Abteilungsdirektors des Artikels 6 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, und der diesbezüglichen Durchführungsverordnung, Dekret des Landeshauptmannes vom 31. Mai 1995, Nr.
25, in geltender Fassung, dem Direktor des Amtes für Schulfinanzierung übertragen worden sind,
il decreto di delega del direttore di ripartizione reggente dell’Intendenza scolastica tedesca n.
4139 del 14/04/2015, con il quale ai sensi dell’articolo 10, comma 5, della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, e successive modifiche, sono state delegate al direttore dell’ufficio finanziamento scolastico le competenze del direttore di ripartizione previste dall’ articolo 6 della Legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, e dal decreto del Presidente della Provincia 31 maggio 1995, n. 25, e successive modifiche;
in das Legislativdekret Nr. 118 vom 23.06.2011, betreffend die Bestimmungen über die Harmonisie- rung der Rechnungsführungssysteme und den Haushaltsschemen der Regionen, der öffentlichen Körperschaften und ihren Einrichtungen, insbesondere in den Artikel 56 bezüglich der Ausgabenzweckbindungen,
il decreto legislativo n. 118 del 23/06/2011, riguardante le disposizioni in materia di armonizzazione dei sistemi contabili e degli schemi di bilancio delle Regioni, degli enti locali e dei loro organismi, in particolare l’articolo n. 56 relativo agli impegni di spesa;
in das Landesgesetz vom 29. Juni 2000, Nr. 12, in geltender Fassung, welches im Artikel 20/ter vorsieht, dass die für den Schulsport zuständigen Landesabteilungen einen Plan für den Schulsport erstellen und festgestellt, dass am 20., 21., 27., 28.
und 29.04.2016, am 10. und 11.05.2016 die Leichtathletik Bezirks- und -landesmeisterschaften für Mittel- und Oberschulen stattfinden,
la Legge provinciale 29 giugno 200, n. 12, e successive modifiche, la quale nell’articolo 20/ter prevede, che le ripartizioni provinciali competenti per lo sport scolastico predispongono il piano delle attività sportive e constatato che nei giorni 20, 21, 27, 28 e 29/04/2016, il 10 e 11/05/2016 si svolgono i campionati distrettuali e provinciali di atletica leggera delle scuole medie e superiori;
in das Dekret des Landeshauptmanns vom 31. Mai 1995, Nr. 25, in geltender Fassung, betreffend den Erwerb von Waren und Leistungen, welche in Regie durchgeführt werden können, in das Landesgesetz vom 17. Dezember 2015, Nr. 16, und in den Artikel 6, Absatz 15 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, betreffend die Aufträge, welche Lieferungen und Dienstleistungen unter 40.000,00 Euro, nach Abzug der Mehrwertsteuer, zum Gegenstand haben und, vorbehaltlich der Begründung der Wahl des Auftragnehmers, mittels direkter freihändiger Vergabe vergeben werden können und betreffend die Aufträge, welche Leistungen intellektueller Art bis zu 100.000,00 Euro, nach Abzug der Mehrwertsteuer, zum Gegenstand haben und welche, nach vorheriger Überprüfung der beruflichen Erfahrung und Fähigkeiten des Leistungserbringers, vorbehaltlich der Begründung der Wahl des Auftragnehmers, mittels direkter freihändiger Vergabe an externe Expertinnen und Experten vergeben werden können und
il Decreto del Presidente della Provincia 31 maggio 1995, n. 25, e successive modifiche, riguardante i beni e servizi, i quali possono essere acquistati con procedure in economia, la Legge provinciale 17 dicembre 2015, n. 16, e il comma 15 dell’articolo 6 della Legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, i quali prevedono che per l’affidamento di contratti aventi ad oggetto forniture e servizi di importo stimato inferiore a euro 40.000,00, al netto di IVA si procede con procedura negoziata diretta alla scelta del contraente, fermo restando l'obbligo di motivare la scelta dello stesso e i quali prevedono che per l’affidamento di contratti aventi ad oggetto prestazioni di natura intellettuale di importo stimato inferiore a euro 100.000,00, al netto di IVA si procede, previa verifica dell’esperienza e della capacità professionale del prestatore con procedura negoziata diretta alla scelta del contraente, fermo restando l'obbligo di motivare la scelta dello stesso e
hat festgestellt, dass eventuelle Richtpreise auf der ha constatato che eventuali prezzi di riferimento
Webseite des ANAC höher, als jene des ausgewählten Vertragspartners, sind,
sul sito dell’ANAC sono più elevati di quelli del contraente scelto;
hat als notwendig erachtet, den Arzt Dott. Med.
Francesco Coscia zu einem Gesamtpreis von 2.467,10 Euro, MwSt. frei, da es sich um eine ärztliche Leistung handelt, für die gesetzlich vorgesehene sportärztliche Aufsicht bei der Leichtathletik Bezirks- und -landesmeisterschaften der Mittel- und Oberschulen am 20., 21., 27., 28.
und 29.04.2016, am 10. und 11.05.2016 zu beauftragen,
ritenuto necessario provvedere all’incarico del medico Dott. med. Francesco Coscia al prezzo complessivo di euro 2.467,10, esente IVA trattandosi di una prestazione medica, per lo svolgimento dell’assistenza medica prevista per legge nell’ambito del campionato distrettuale e provinciale di atletica leggera per le scuole secondarie di primo e secondo grado nei giorni 20, 21, 27 28 e 29/04/2016, il 10 e 11/05/2016;
hat festgestellt, dass als Vertragspartner im Sinne des Landesgesetzes vom 17. Dezember 2015, Nr.
16, und im Sinne des Artikels 6, Absatz 15 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, der Arzt Dott. Med. Francesco Coscia, aufgrund der guten bisherigen Zusammenarbeit und aufgrund seiner Bereitschaft, an den Tagen 20., 21., 27., 28. und 29.04.2016, am 10. und 11.05.2016 den Dienst zu übernehmen, ausgewählt wurde,
constatato che come contraente è stato scelto ai sensi della Legge provinciale 17 dicembre 2015, n.
16, e ai sensi dell’articolo 6, comma 15 della Legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche, il medico Dott. Med.
Francesco Coscia in base alla buona collaborazione in passato e per la disponibilità di prestare il servizio nei giorni 20, 21, 27 28 e 29/04/2016, il 10 e 11/05/2016;
hat festgestellt, dass die Beauftragung unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen erstellt wird und im zuständigen Amt aufbewahrt wird,
constatato che la lettera d’incarico viene predisposta in conformità alla normativa vigente e si trova presso l’ufficio competente;
hat festgestellt, dass die Ausgabe im Finanzjahr 2016 getätigt wird (Beginn 20.04.2016, Ende 11.05.2016) und
constatato che la spesa si riferisce all’anno finanziario 2016 (inizio 20/04/2016, fine 11/05/2016) e
verfügt decreta
1. aufgrund der oben angeführten Begründungen, den Arzt Dott. Med. Francesco Coscia zu einem Gesamtpreis von 2.467,10 Euro, MwSt. frei, da es sich um eine ärztliche Leistung handelt, für die gesetzlich vorgesehene sportärztliche Aufsicht bei der Leichtathletikbezirks- und - landesmeisterschaften der Mittel- und Oberschulen am 20., 21., 27., 28. und 29.04.2016, am 10. und
11.05.2016 gemäß beiliegendem
Kostenvoranschlag und gemäß beiliegender Kostenkalkulation, welche wesentlicher Bestandteil dieses Dekretes ist, zu beauftragen;
1 in base alle motivazioni sopra riportate di incaricare il medico Dott. Med. Francesco Coscia al prezzo complessivo di euro 2.467,10, esente IVA trattandosi di una prestazione medica, per lo svolgimento dell’assistenza medica prevista per legge nell’ambito del campionato distrettuale e provinciale di atletica leggera per le scuole secondarie di primo e secondo grado nei giorni 20, 21, 27 28 e 29/04/2016, il 10 e 11/05/2016 ai sensi dell’allegato preventivo di spesa e ai sensi dell’allegato calcolo dei costi, parte integrante del presente decreto;
2. die Gesamtausgabe auf dem entsprechenden Ausgabekapitel vorzumerken;
2. di prenotare la spesa complessiva sul rispettivo capitolo di spesa;
3. die Gesamtausgabe von 2.467,10 Euro, MwSt.
frei, auf Kapitel U04021.0180 des
Verwaltungshaushaltes des
Haushaltsvoranschlages für das Finanzjahr 2016 Zweck zu binden.
3 di impegnare la spesa complessiva di euro 2.467,10, esente IVA, sul capitolo U04021.0180 del bilancio finanziario gestionale del bilancio provinciale per l’anno finanziario 2016.
DER AMTSDIREKTOR IL DIRETTORE D’UFFICIO Johann Parigger
N.gg Nr.Tage
Costo giorno Kosten pro
Tag
Importo totale Gesamtbetrag
Viaggio Fahrt
Vitto Verpflegu
ng
Alloggio Unterkunft
Elaboraz.
Materiale Materialausa
rbeitung N. Km
Tariffa Rate
Km
Importo totale Gesamtbe
trag
2015 2016 2017
dott. Francesco Coscia ärztlicher
Bereitschaftsdienst/assistenz a medica
20.04.2016 bis/fino
11.05.2016 7 250,00 1.750,00 447,2 175,00 1118* 0,4 447,20 94,89 esente IVA art. 10 DPR 633/72 2.467,10 2.467,10
2.467,10 2.467,10
*27 und 28.04.2016 und 10. und 11.05.2016 Brixen 134 KM, 29.04.2016 Bruneck 20 KM, 20. und 21.04.2016 Bozen 214 KM = 1.1181 KM, Abfahrtsort/partenza; Innichen/San Candido
Falls dott. Coscia einen Termin nicht wahrnehmen kann, ist das Deutsche Schulamt befugt, zu den selben Bedingungen einen Ersatzarzt zu beauftragen.
Se il dott. Coscia non è disponibile per tutti gli appuntamenti, l'Intendenza scolastica tedesca può incaricare alle stesse condizioni un altro medico.
Oggetto/Gegenstand Progetto/Projekt
Corso/Kurs Laboratorio/Werkstatt
Totali / Summe Iva
Mwst.
Cassa Kassa 2%
Cassa Kassa 4%
Tabella attivita´ di formazione
Altri oneri Andere Abgaben
(INPS,INAIL, IRAP)
NOTE BEMERKUNGEN Rimborso chilometrico
Kilometervergütung
Impegno per competenza Zweckbindung Kompetenzjahr Importo
complessivo Gesamtbetrag Periodo
Dauer
Costi diversi/Sonstige Kosten Compenso/Vergütung
Incaricato/a Auftragnehmer/in
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Amt für Ausgaben Ufficio Spese
Zweckgebunden/auf Kapitel Impegnate/Sul Capitolo
€ 2.467,10 - U04021.0180
Buchhalterische Verantwortung i. S. Art. 13 L.G. 17/93 Responsabilità contabile ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr.
17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile
Der Amtsdirektor Il Direttore d'Ufficio
PARIGGER JOHANN 29/03/2016
Für den buchhalterischen Abschnitt Per la parte contabile
Der Direktor des Amtes für Ausgaben Il Direttore dell'Ufficio Spese
NATALE STEFANO 02/05/2016
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 5 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf folgende Personen lauten:
Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 5 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Johann Parigger nome e cognome: Stefano Natale
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden Bestimmungen aufbewahrt.
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge.
Ausstellungsdatum
Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
Data di emanazione
Per copia conforme all’originale
Data/firma 29/03/2016