SPS 1500
TAV - 1
POS. COD.
1 8FG020108 2 2091F150 3 2091R310 4 8FG150104 5 21016028 6 8FG000118 7 8FG150106 8 20803393 9 20803396 10 8FG150119 11 8FG150105 12 26006204 13 8FG050110 14 8FG150108 15 8FG150107 16 23003066 17 8FG020101 18 8F40015A01 19 8FG000107 20 8FG000185 21 26006311 22 8FG000183 23 8FG150103 24 8FG000140 25 20803402 26 26006305 27 26006307 28 20750153 29 20750250 30 20750152 31 20900146 32 26005503 33 20860619
DESCRIZIONE
CARTER SUPERIORE CONDENSATORE
COMPRESSORE CARTER LATERALE SX IMPIANTO ELETTRICO SUPP. QUADRO ELETTRICO C ARTER POSTERIORE PULSANTE ARRESTO PULSANTE ACCENSIONE DIVISORIO SUP.
CARTER ANTERIORE SX PRESSOSTATO DOPPIO
STAFFA SUPP. PRESSOSTATO DIVISORIO
CARTER ANTERIORE DX PIEDE BASE M14 BASE
KIT POMPA
FLANGIA FISSAGGIO POMPA PAPST COPERCHIO VASCH.ACQUA LIVELLOSTATO VASCHETTA SPS VASCHETTA ACQUA
CARTER LATERALE DX LAMIERA CONNETTORI CAPPUCCIO PULSANTE ELETTROVALVOLA
RIDUTTORE DI PRESSIONE
RACCORDO PORTAGOMMA 3/8" D12 RUBINETTO
RACCORDO PORTAGOMMA 3/8" D10 CONDENSATORE
POMPA CENTR.IMM.230/50 48W CONNETTORE
18
ICE15 - 008N rev. 03-24-06-16
SPS 1500
TAV - 1
SPS 1500E
TAV - 1
POS. COD.
1 8FG130105 2 21016042 3 8FG000118 4 8FG140103 5 8FG150113 6 8FG140106 7 8F40015A01 8 8FG000107 9 8FG000085 10 26006311 11 8FG000183 12 20803396 13 23003066 14 20803393 15 8FG130008 16 8FG140108 17 8FG000140 18 20803402 19 26006305 20 26006307 21 20750153 22 20750250 23 20750152 24 20900146 25 26005503 26 20860619
DESCRIZIONE
CARTER SUPERIORE IMPIANTO ELETTRICO SPLIT SUPP. QUADRO EL.
CARTER POSTERIORE
LAMIERA CHIUSURA SPS SPLIT 1500 CARTER ANTERIORE
KIT POMPA
FLANGIA FISSAGGIO POMPA PAPST COPERCHIO VASCH.ACQUA LIVELLOSTATO VASCHETTA SPS VASCHETTA ACQUA
PULSANTE ACCENSIONE PIEDE BASE M14 PULSANTE ARRESTO BASE
SUPPORTO COMANDI LAMIERA CONNETTORI CAPPUCCIO PULSANTE ELETTROVALVOLA
RIDUTTORE DI PRESSIONE
RACCORDO PORTAGOMMA 3/8" D12 RUBINETTO
RACCORDO PORTAGOMMA 3/8" D10 CONDENSATORE
POMPA CENTR.IMM.230/50 48W CONNETTORE
20
ICE15 - 008N rev. 03-24-06-16
SPS 1500E
TAV - 1
SPS 1500 - SPS 1500E
TAV - 2
POS. COD. DESCRIZIONE
1 8FG150187 TRAMOGGIA GHIACCIO
2 13001807 LASTRA ADESIVA ISOL.ELASTOMER.SP.6
3 2157FG010 MOTORE
4 21590112 RIDUTT.GRAND.50 F1 R1-60 5 8FG000122 ALBERO MOTORE
6 20500198 LINGUETTA GRANDE 7 20500168 LINGUETTA PICCOLA
8 8FG010111 PIASTRA FISSAGGIO RIDUTTORE 9 8FG000094 INGRAN. Z=18 MOD.2
10 8FG070072 TUBO CARICO ACQUA 11 20402110 GHIERA
12 8FG000025 DISTANZIALE GHIERA 13 8FG000019 DISTANZIALE 14 20710070 ORING
15 8FG000021 INGRANAGGIO Z100
16 8FG000028 VASCHETTA PROTEZIONE INGRANAGGIO 17 8FG010081 SUPP. DISTRIBUTORE ACQUA
18 20706213 CUSCINETTO
19 8FG000016 SUPPORTO COLTELLO SUPERIORE 20 8FG020030 COLTELLO RASCHIATORE
21 8FG020186 CONVOGLIATORE GHIACCIO 22 8FG000057 ASTA COLLEGAMENTO 23 20716385 PARAOLIO
24 8FG000012 FLANGIA SUPERIORE 25 8FG010031 DISTRIBUTORE ACQUA 26 8FG000077 ANELLO DIST. CILINDRO 27 8FG000060 EVAPORATORE
28 8FG000013 FLANGIA INFERIORE 29 8FG000017 SUPPORTO INF. COLTELLO 30 20711730 PARAOLIO
31 20706003 CUSCINETTO 32 8FG000018 BLOCCHETTO
33 8FG000080 ANELLO DI FISSAGGIO VASCHETTA
34 8FG000023 VASCHETTA RECUPERO ACQUA 35 8FG000124 VASCA RACCOLTA ACQUA 36 8FG010097 COIBENTAZIONE VASCHETTA 37 8FG000170 TUBO DI SCARICO
38 8FG150189 PROTEZIONE TRASPARENTE 39 8FG000190 ANGOLARE SUPP.MICRO 40 8FG000188 CHIUSURA TRAMOGGIA 41 20800860 INTERRUTORE MICRO ROTELLA 42 8FG010110 LAMIERA SUPP. EVAPORATORE 43 8FG020029 RINFORZO COLTELLO
44 8FG150111 GRUPPO EVAPORATORE
22
ICE15 - 008N rev. 03-24-06-16
SPS 1500 - SPS 1500E
TAV - 2
9 SCHEDA TECNICA
9.1 Impianto di refrigerazione E’ costituito da un circuito chiuso comprendente un evaporatore, un compressore, un condensatore ed un organo di laminazione.
I diversi elementi di questo impianto non necessitano di nessuna particolare manutenzione: solo in caso di ribaltamento della macchina è necessario attendere 4 ore prima di riavviare la refrigerazione.
Il fluido utilizzato nel ciclo frigorifero è il gas Freon R 452 A.
Dalla scheda tecnica e di sicurezza dello stesso gas si ricavano le seguenti indicazioni ed avvertenze:
- R 452 A non è classificato pericoloso dalla direttiva CEE 67/548.
- Il prodotto nebulizzato o sotto forma di schizzi può provocare ustioni da gelo agli occhi o alla pelle.
- Basso impatto ambientale.
- Considerazioni sullo smaltimento:
la soluzione migliore consiste nel recuperare e riciclare il prodotto.
Se questo non è possibile, la distruzione deve avvenire in un impianto autorizzato attrezzato per assorbire e neutralizzare i gas acidi e gli atri prodotti tossici di lavorazione.
9 TECHNICAL SHEET
9.1 Refrigeration systemThis consists of a closed circuit made up of an evaporator, a compressor, a condenser and a lamination tool.
The various elements of this system do not require any particular attention;
only should the machine be tipped over in, which case wait for 4 hours before restarting the freezing.
The coolant used in the refrigeration circuit is Freon R 452 A gas.
From the technical and safety sheet of this gas the following evidence and precautions are drawn:
- R 452 A is not classified as dangerous
by the directive EEC 67/548.
- The product atomised or in the form of jets can provoke freezer burns to the skin or the eyes.
- Low environmental impact - Considerations on disposal: the
best solution is to recover and recycle the product
If this is not possible, the destruction must take place in an authorised plant equipped to absorb and neutralise the acidic gases and other toxic products from the processing.
9 FICHE TECHNIQUE
9.1 Circuit de réfrigérationIl est constitué d’un circuit fermé comprenant un évaporateur, un compresseur, un condensateur et un organe de laminage.
Les différents éléments de ce circuit ne nécessitent aucun entretien spécial: en cas de retournement de la machine, il est nécessaire toutefois d’attendre 4 heures avant de redémarrer le circuit de réfrigération.
Le fluide utilisé dans le circuit frigorifique est le gaz Fréon R 452 A.
La fiche technique et de sécurité de ce gaz fournit les indications et avertissements suivants:
- R 452 A n’est pas classé comme dangereux par la directive CEE 67/
548.
- Le produit nébulisé ou sous forme de projections peut provoquer des brûlures de gel aux yeux ou à la peau.
- Faible impact environnemental.
- Considérations sur l’élimination: la solution la meilleure consiste à récupérer et à recycler le produit.
Si cela n’est pas possible, la destruction doit avoir lieu dans un centre autorisé équipé pour absorber et neutraliser les gaz acides et les autres produits toxiques de production.
9 TECHNISCHE DATENKARTE
9.1 KühlanlageDie Kühlanlage besteht aus einem geschlossenen Kreislauf einschließlich Verdampfer, Kompressor, Kondensator und Walzorgan.
Die verschiedenen Elemente dieser Anlage erfordern keine spezielle Wartung. Nur beim Kippen der Maschine ist es notwendig, 4 Stunden vor dem Neustart der Kühlung zu warten.
Das im Kühlzyklus verwendete Fluid ist das Gas Freon R 452 A.
Aus der technischen Daten- und Sicherheitskarte des Gases können folgende Angaben und Hinweise entnommen werden:
- R 452 A wird von der Richtlinie EWG 67/548 nicht als gefährlich eingestuft.
- Das zerstäubte oder verspritzte Produkt kann Verbrennungen durch Eis an den Augen oder der Haut hervorrufen.
- Geringe Umweltbelastung.
- Betrachtungen zur Entsorgung: Die beste Lösungbesteht in der Rückführung und dem Recycling des Produkts.
Sollte dies nicht möglich sein, muss die Zerstörung in einer
autorisierten, zur Aufnahme und Neutralisierung der sauren Gase und der sonstigen giftigen Bearbeitungsrückstände ausgerüsteten Anlage erfolgen.
9 FICHA TÉCNICA
9.1 Instalación de refrigeración Está constituida por un circuito cerrado que incluye un evaporador, un compresor, un condensador y un órgano de laminación.
Los varios elementos de esta instalación no requieren ningún mantenimiento particular: sólo en caso de vuelco de la máquina es necesario esperar 4 horas antes de reactivar la refrigeración.
El fluido utilizado en el circuito frigorífico es el gas Freón R 452 A.
La tarjeta técnica y de seguridad de este gas contiene las siguientes indicaciones y advertencias:
- R 452 A no está clasificado como gas peligroso por la directiva CEE 67/548.
- El producto nebulizado o en forma de salpicaduras puede provocar quemaduras de hielo en los ojos y en la piel.
- Bajo impacto ambiental.
- Consideraciones sobre la eliminación: la mejor solución consiste en recuperar y reciclar el producto.
Si esto no es posible, su destrucción se debe realizar en una instalación autorizada, equipada para absorber y neutralizar los gases ácidos y los demás productos tóxicos de elaboración.
ICE12-003-rev.01-13-11-12
SPS 3000
TAV - 1
POS.
1
COD.
8FG070005
2 2091F300
3 8FG070203
4 26006204
5 2091R305
6 8FG070029
7 8FG070009
8 8FG070003
9 8FG070027
10 8FG070008 11 8FG070033 12 8FG070001 13 8FG070007 14 8FG070006 15 2101F3000 16 8FG070004
17 210007G6
18 20850060 19 8FG070026 20 26006301 21 8FG000107 22 26005503 23 20750152 24 26006311 25 8FG070085 26 8FG070083
DESCRIZIONE
CARTER SUP.SPS 3000
BATTERIA COND.AD ARIA SPS 3000 RICEVIT.VR11 220X368 18X1"1/4 LT11 PRESSOSTATO DOPPIO ALTA-BASSA COMPRESS. FRASCOLD S 12 51 Y
TRAVERSO MONTANTI SPS 3000 ANGOLARE PER CARTER ANT.SPS 3000 CARTER POST.DX SPS 3000
MONTANTE DESTRO SPS 3000 CARTER LATERALE SPS 3000
VASCHETTA RACCOGLICOND.SPS 3000 SALD STRUTTURA SPS 3000 SALDATA CARTER FRONT.DX SPS 3000 CARTER FRONT.SX SPS 3000
IMPIANTO ELETTRICO SPS 3000 400/3/50 CARTER POST.SX SPS 3000
CAVO ANTIF. 7X1 NPIO7VVF5G6,00.B SPINA VOLANTE IP44 3P+N+T32A 380V MONTANTE SINISTRO SPS 3000 ELETTROVALVOLA
FLANGIA
POMPA CENTRIFUGA
RACCORDO PORTAGOMMA INTERRUTTORE DI LIVELLO
COPERCHIO VASCH.ACQUA SPS 3000 VASCHETTA ACQUA SPS 3000 SALD.
24
SPS 3000
TAV - 1
76
3 5 4 10
1
2 11
12
15
13
2122
16 21
23 17
1 20 24
1 25 14
10
26
26 ICE12-003-rev.01-13-11-12
SPS 3000
TAV - 2
POS.
1
COD.
8FG070087
2 8FG000090
3 20800860
4 8FG070086
5 8FG070030
6 8FG070011
7 8FG070089
8 8FG070017
9 20712543
10 20706250 11 8FG070018 12 8FG070023 13 8FG010097 14 8FG010024 15 8FG070070 16 2157FG015 17 21590139 18 8FG070010 19 8FG070022 20 20500198 21 20402110 22 8FG000025 23 20500168 24 8FG000094 25 8FG000021 26 20710070 27 8FG070031 28 8FG000028 29 8FG000019 30 20706213 31 8FG070016 32 20716385
DESCRIZIONE
TRAMOGGIA GHIACCIO SPS 3000
ANGOLARE SUPP.MICRO SPS 1500 - MOD.09 MICRO
CONVOGLIAT.GHIACCIO SPS 3000 COLTELLO SPS 3000
EVAPORATORE SPS 3000 NIPLOY CHIUSURA ANT.TRAMOGGIA SPS 3000 SUPPORTO INFERIORE COLT.SPS 3000 PARAOLIO 25X35X7 DOPPIO LABBRO CUSC.RAD.RIG.6005 2RS1 25-47-12INOX CHIUSURA SUPP.INF.RASCHIAT.SPS 3000 CONVOGL.RECUPERO ACQUA SPS 3000 COIBENTAZIONE VASCHETTA SPS VASCHETTA RACCOLTA ACQUA SPS 1500 NEW TUBO SCARICO ACQUA SPS 3000 MOT.SPS 3000 KW.3 B14 400350 6POLI RIDUTT.GRAND.49 F1P63 B14 B3 R1-100 LAMIERA SUPP.EVAPORATORE SPS 3000 ALBERO MOTORE SPS 3000
LINGUETTA INCASTRO C40 U6604 8X7X60 GHIERA M55X2 KN INOX AISI 303
DISTANZIALE GHIERA SPS 1500
LINGUETTA INCASTRO C40 U6604 6X6X20 INGRAN. Z=18 MOD.2 SPS 1500 NICHELCH INGRAN. Z=100 MOD.2 SPS 1500 NICHELCH ANELLO OR3350 SPS
DISTRIBUTORE ACQUA SPS 3000 SAL+SAB VASCHETTA PROTEGGI INGR.SPS 1500 DISTANZIALE SPS 1500
CUSC.RAD.RIG.6211 2RS 55-100-21 SUPPORTO SUPERIORE COLT.SPS 3000 PARAOLIO 63X85X10 1 LABBRO SPS
SPS 3000
TAV - 2
1
3 5 16
6 4 17
2 7
18
4 19
20 21
5
22 8
9 23
10 24
9 25
11 26 28
27
14 12
15 13
29 30 31 32
28 ICE12-003-rev.01-13-11-12
I GB F
DE
8 SCHEDA TECNICA
8.1 Impianto di refrigerazione E’ costituito da un circuito chiuso comprendente un evaporatore, un compressore, un condensatore ed un organo di laminazione.
I diversi elementi di questo impianto non necessitano di nessuna particolare manutenzione: solo in caso di ribaltamento della macchina è necessario attendere 4 ore prima di riavviare la refrigerazione.
Il fluido utilizzato nel ciclo frigorifero è il gas Freon R 452 A.
Dalla scheda tecnica e di sicurezza dello stesso gas si ricavano le seguenti indicazioni ed avvertenze:
- R 452 A non è classificato pericoloso dalla direttiva CEE 67/548.
- Il prodotto nebulizzato o sotto forma di schizzi può provocare ustioni da gelo agli occhi o alla pelle.
- Basso impatto ambientale.
- Considerazioni sullo smaltimento:
la soluzione migliore consiste nel recuperare e riciclare il prodotto.
Se questo non è possibile, la distruzione deve avvenire in un impianto autorizzato attrezzato per assorbire e neutralizzare i gas acidi e gli atri prodotti tossici di lavorazione.
8 TECHNICAL SHEET 8.1 Refrigeration system
This consists of a closed circuit made up of an evaporator, a compressor, a condenser and a lamination tool.
The various elements of this system do not require any particular attention;
only should the machine be tipped over in, which case wait for 4 hours before restarting the freezing.
The coolant used in the refrigeration circuit is Freon R 452 A gas.
From the technical and safety sheet of this gas the following evidence and precautions are drawn:
- R 452 A is not classified as dangerous
by the directive EEC 67/548.
- The product atomised or in the form of jets can provoke freezer burns to the skin or the eyes.
- Low environmental impact - Considerations on disposal: the
best solution is to recover and recycle the product
If this is not possible, the destruction must take place in an authorised plant equipped to absorb and neutralise the acidic gases and other toxic products from the processing.
8 FICHE TECHNIQUE 8.1 Circuit de réfrigération
Il est constitué d’un circuit fermé comprenant un évaporateur, un compresseur, un condensateur et un organe de laminage.
Les différents éléments de ce circuit ne nécessitent aucun entretien spécial: en cas de retournement de la machine, il est nécessaire toutefois d’attendre 4 heures avant de redémarrer le circuit de réfrigération.
Le fluide utilisé dans le circuit frigorifique est le gaz Fréon R 452 A.
La fiche technique et de sécurité de ce gaz fournit les indications et avertissements suivants:
- R 452 A n’est pas classé comme dangereux par la directive CEE 67/
548.
- Le produit nébulisé ou sous forme de projections peut provoquer des brûlures de gel aux yeux ou à la peau.
- Faible impact environnemental.
- Considérations sur l’élimination: la solution la meilleure consiste à récupérer et à recycler le produit.
Si cela n’est pas possible, la destruction doit avoir lieu dans un centre autorisé équipé pour absorber et neutraliser les gaz acides et les autres produits toxiques de production.
8 TECHNISCHE DATENKARTE 8.1 Kühlanlage
Die Kühlanlage besteht aus einem geschlossenen Kreislauf einschließlich Verdampfer, Kompressor, Kondensator und Walzorgan.
Die verschiedenen Elemente dieser Anlage erfordern keine spezielle Wartung. Nur beim Kippen der Maschine ist es notwendig, 4 Stunden vor dem Neustart der Kühlung zu warten.
Das im Kühlzyklus verwendete Fluid ist das Gas Freon R 452 A.
Aus der technischen Daten- und Sicherheitskarte des Gases können folgende Angaben und Hinweise entnommen werden:
- R 452 A wird von der Richtlinie EWG 67/548 nicht als gefährlich eingestuft.
- Das zerstäubte oder verspritzte Produkt kann Verbrennungen durch Eis an den Augen oder der Haut hervorrufen.
- Geringe Umweltbelastung.
- Betrachtungen zur Entsorgung: Die beste Lösungbesteht in der Rückführung und dem Recycling des Produkts.
Sollte dies nicht möglich sein, muss die Zerstörung in einer
autorisierten, zur Aufnahme und Neutralisierung der sauren Gase und der sonstigen giftigen Bearbeitungsrückstände ausgerüsteten Anlage erfolgen.
8 FICHA TÉCNICA
8.1 Instalación de refrigeración Está constituida por un circuito cerrado que incluye un evaporador, un compresor, un condensador y un órgano de laminación.
Los varios elementos de esta instalación no requieren ningún mantenimiento particular: sólo en caso de vuelco de la máquina es necesario esperar 4 horas antes de reactivar la refrigeración.
El fluido utilizado en el circuito frigorífico es el gas Freón R 452 A.
La tarjeta técnica y de seguridad de este gas contiene las siguientes indicaciones y advertencias:
- R 452 A no está clasificado como gas peligroso por la directiva CEE 67/548.
- El producto nebulizado o en forma de salpicaduras puede provocar quemaduras de hielo en los ojos y en la piel.
- Bajo impacto ambiental.
- Consideraciones sobre la eliminación: la mejor solución consiste en recuperar y reciclar el producto.
Si esto no es posible, su destrucción se debe realizar en una instalación autorizada, equipada para absorber y neutralizar los gases ácidos y los demás productos tóxicos de elaboración.