• Non ci sono risultati.

Premessa Bye Bye, Anna Pia

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Premessa Bye Bye, Anna Pia"

Copied!
3
0
0

Testo completo

(1)

Silvana Serafin

Silvana Serafin

Premessa. Bye, Bye Anna Pia

Premessa. Bye, Bye Anna Pia

Contenuto in:

Contenuto in: A Word after a Word after a Word is Power. Saggi per Anna Pia De Luca Curatore:

Curatore: Deborah Saidero Editore:

Editore: Forum

Luogo di pubblicazione: Luogo di pubblicazione: Udine Anno di pubblicazione: Anno di pubblicazione: 2013 Collana: Collana: All ISBN: ISBN: 978-88-8420-839-2 ISBN:

ISBN: 978-88-8420-972-6 (versione digitale) Pagine:

Pagine: 18-19 Per citare:

Per citare: Silvana Serafin, «Premessa. Bye, Bye Anna Pia», in Deborah Saidero (a cura di), A Word after a Word after a Word is Power. Saggi per Anna Pia De Luca, Udine, Forum, 2013, pp. 18-19

Url:

Url: http://www.forumeditrice.it/percorsi/lingua-e-letteratura/all/a-word-after-a-word-after-a-word-is-power/premessa-bye-bye-anna-pia

FARE srl con socio unico Università di Udine Forum Editrice Universitaria Udinese via Larga, 38 - 33100 Udine

(2)

Alessandra Ferraro, Antonella Riem Natale, Silvana Serafin 18

Bye, Bye Anna Pia

Quando, nel 1996, sono approdata all’Università di Udine, tra i colleghi/ghe che mi hanno accolta con simpatia, trasformatasi in stima ed affetto nel corso del tempo, vi è senza dubbio Anna Pia. Una presenza discreta, ma ricettiva e curiosa, con cui si è da subito instaurato un rapporto di reciproca intesa. A tal punto che abbiamo dato vita, insieme anche ad Alessandra Ferraro e Antonella Riem, a una serie di iniziative scientifiche, realizzate in un clima di crescente entusiasmo, di attiva partecipazione, di progressiva maturità e di sincera amicizia.

Ricordo i progetti, sull’emigrazione friulana d’oltreoceano – nelle Americhe e in Australia –, iniziati nel lontano 2003 (ma ancor prima) e continuati a tutt’og-gi grazie ai finanziamenti dalla Retutt’og-gione Friuli Venezia Giulia, in base alla legge regionale 15/96. Gli studi, la cui base di partenza poggia sul concetto di ‘coscien-za nomade’ enunciato da Rosi Braidotti, hanno penetrato, con continuità ed approfondimento, le problematiche create dall’ibridazione di letteratura e di lingua dovuta a soggetti in movimento, di emigrazione e immigrazione, d’identi-tà e nazione, di politica e istituzioni, di marginalid’identi-tà e assimilazione, di soggettivi-tà interculturale. Argomenti questi, particolarmente sentiti da Anna Pia, che ha sperimentato personalmente il significato di ‘migrare’, scissa continuamente tra due realtà geografiche che le sono consustanziali, il Friuli e il Canada, tra più lingue – italiano, friulano, inglese –, tra identità culturali diverse, che la domina-no e la modelladomina-no.

Da qui la sua ostinata ricerca nell’approfondire le molteplici sfumature del ‘migrare’ con particolare sensibilità verso le emarginate tra gli emarginati, ovvero le donne e le bambine, in una sorta di proiezione del sé. Il tentativo di com-prendere situazioni individuali, oltre ai diversi aspetti dell’interferenza e dello scambio realizzato tra la cultura degli emigranti friulani e quella della terra di accoglienza, si consolida in una serie di pubblicazioni, cui si aggiungono la crea-zione del Centro Internazionale letterature Migranti ‘Oltreoceano-CIlM’ e dell’omonima rivista Oltreoceano, suo organo di diffusione.

Entrambe le iniziative sono la logica conseguenza di un impegno ultra decen-nale che ha coinvolto tutte le socie fondatrici – Anna Pia De luca, Alessandra Ferraro, Antonella Riem e Silvana Serafin – in un percorso di ricerca individuale e collettivo, attraverso miscellanee, conferenze, congressi internazionali che hanno richiamato, ogni anno, all’Università di Udine i maggiori esperti sulle migrazioni, nonché scrittori/scrittrici, noti e meno noti, contribuendo a consoli-darne la fama o a diffonderne la conoscenza

(3)

19

Premessa

italiano, francese, friulano, inglese e spagnolo, è divenuto ormai un punto di riferimento obbligato per gli studi del settore. l’approccio degli studiosi ad esso afferenti, si è rivelato sempre più idoneo a portare alla luce piccoli tasselli della letteratura migrante che, ricomposti nella rivista omonima, hanno già delineato percorsi interessanti: dal mosaico di idee e di comportamenti, al caleidoscopio transculturale, alla tessera della memoria, al soliloquio, al dialogo inscritto in un dato ambiente, da un’idea di marginalità alla consapevolezza di appartenere ad un unicum. Attraverso questa rete di relazioni che penetrano nella frammentarie-tà di opere e di teorie, Oltreoceano, si avvicina progressivamente al piccolo nucleo del significato, intrinseco e correlato, di un genere ambiguo e indefinito come quello, appunto, della scrittura migrante.

Per tutto questo, rivolgo il mio ringraziamento sincero ad Anna Pia, con l’augurio di proseguire il nostro comune cammino, con la consueta armonia ed intesa. Mandi, frute.

Riferimenti

Documenti correlati

(e-mail: pegrimesmd@earthlink.net) Vitiligo and Pigmentation Institute of Southern California and Division of Dermatology, Department of Medicine, David Geffen School of

Ar e o 9 presunto stabi le (horst orientale del graben di Campidono di Quartu) Doti: Area privo di sedimenti marini posteriori 01 Miocene inferiore. Ar e c IO i n p r e su n ta sa Il

According to Marino Sanudo, in February 1518, four Ottoman cap- tains, named Peri reis (Piri reis), Tachialis, Suliman (Selman reis?) and Bronzus, were rebelling against

La conferma dell’iscrizione potrà essere visualizzata in piattaforma nella sezione riepilogo iscrizioni, solo dopo la definitiva accettazione dell’iscrizione da parte della

Questi sono degli occhiali che ci aiutano a vedere tut- to il mondo con lo sguardo dell’amore, così come Gesù lo vede. Possiamo proporre poi ai ra- gazzi di

Strade della rete locale e rete portante della mobilità ciclabile (RP Art.42) PTCP_RETE VERDE AMBITI-SISTEMI ED-ELEMENTI DI RILEVANZA PAESISTICA _. Non sono presenti elementi

L’originalité du numéro repose certainement sur la multiplicité de pays pris en considération – France, Québec, Brésil, Afrique – ce qui stimule et

Affinchè siano informati i confratelli dello stato della Congregazione, si stamperà ogni anno nel mese di gennaio un catalogo dei socii, divisi secondo la