• Non ci sono risultati.

Domenica Brunch Menu Sunday Brunch Menu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Domenica Brunch Menu Sunday Brunch Menu"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

Domenica Brunch Menu Sunday Brunch Menu

dalle ore 12,30 alle ore 15,00 from 12,30 am to 3 pm

acque minerali e caffè inclusi waters and coffee included

Prenotazioni:

events.diana@sheraton.com 02.20582081

331.6229568

Breakfast,brunch,lunch,merende,thè del pomeriggio, “is the new aperitivo!”

Guardate sul menu cosa vi abbiamo riservato:

In caso di allergie o di intolleranze alimentari, Vi invitiamo a chiederci se i nostri piatti contengono ingredienti potenzialmente

allergenici.

Saremo lieti di fornirvi la lista di tutti i possibili allergeni in essi contenuti.If you have a food allergy or special dietary requirement,

please inform our staff before you place your order.

In base alle normative vigenti ricordiamo che:

Potrebbe essere rilavata la temperatura corporea impendendo l’accesso in caso di temperatura > di 37.5°

È fatto obbligo indossare la mascherina quando non seduti al tavolo Mantenere il distanziamento di almeno 1mt

According to regulation in force, we like to remind you that:

Screening of your body temperature could be measured on arrival and deny entry if above 37.5°

It is compulsory to wear a protective mask when not sitting at the table Keep social distancing of at least 1mt

(2)

COCKTAILS

Diana Garden Sunday collection 13

Bloody Italian

Vodka al peperoncino e basilico, bloody mary mix, succo pomodoro e succo di limone fresco

Pepper and basil vodka, bloody mary mix, tomato and fresh lemon juice

Greenhouse Fizz

Cordiale di zenzero e rosmarino, Grey Goose vodka, Champagne Moët & Chandon Réserve Imperiale

Ginger and rosemary cordial, Grey Goose vodka, Champagne Moët & Chandon Réserve Imperiale

Grand Mimosa

Grey Goose Orange, Grand Marnier, mango, succo di arancio, Champagne

Grey Goose Orange, Grand Marnier, mango, orange juice, Champagne

Frizzanti al calice | Sparkling by the glass

Moët & Chandon Réserve Imperiale 18 Berlucchi ’61 Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Rosè Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Saten Franciacorta Brut 15

Prosecco Martini Brut 13

(3)

...e in bottiglia | ...and by the bottle

Moët & Chandon Réserve Imperiale 100 Dom Pérignon Blanc Vintage 250

Krug Grande Cuvée 250

Veuve Clicquot Saint-Petersbourg Brut 100 Ruinart Blanc de Blancs 120

Berlucchi ’61 Franciacorta Brut 60 Berlucchi ’61 Rosè Franciacorta Brut 60 Berlucchi ’61 Saten Franciacorta Brut 60

Prosecco Martini Brut 50

PANCAKES FATTI IN CASA HOMEMADE PANCAKES 8

Sciroppo d’acero e salsa di mirtilli Maple syrup and berry sauce

Crema di Ricotta e fragole

Ricotta cheese and strawberries Alla Cannella con salsa al caramello

Cinnamon and caramel sauce

Con salsa al cioccolato e panna montata Chocolate sauce and whipped cream Al salmone norvegese e salsa al rafano

Norwegian salmon and horseradish

(4)

UOVA - EGGS

Simple choice 15

Uova fritte o sunny side up o strapazzate, servite con bacon e salsiccia luganiga , con crostone di pane di segale

Fried or sunny side up or scrambled, served with bacon and Luganiga sausage, on rye bread

Classic 15

Omelette alla francese, con cuore cremoso al formaggio e prosciutto, servita su crostone di pane ai cereali e

insalatina mista

French omelette baveuse, with creamy cheese and ham, served with mixed salad and cereal bread crostone

Vegetarian 15

Omelette con funghi e spinaci, servita con crostone di pane di segale , con patate al forno

Spinach and mushroom omelette, served with baked potatoes and rye bread

Norvegese- Norwegian 18

Frittata con salmone affumicato norvegese, erba cipollina e crème fraiche al limone, servita con pane tostato

Frittata with smoked Norwegian salmon, chives and lemon crème fraiche, with toast bread

Le Grand Benedict 18

Uova alla Benedict servite su pane tostato, salsa olandese, salmone norvegese affumicato e insalata misticanza

Eggs benedict served with smoked norwegian salmon, home-made hollandaise sauce, toast bread and mixed salad

(5)

ANTIPASTI | STARTERS 15

Burratina pugliese

con carpaccio di pomodoro e sedano croccante on a bed of thin tomatoes and crunchy celery

Ceviche di branzino con lime, finocchio e finocchietto / Sea bass ceviche with lime, fennel and fresh wild fennel

Il tagliere con gnocco fritto e mostarda

Top selection of cold cuts with deep fried bread and sweet fruit pickles

PASTA e RISO PASTA & RICE

Fregola

18

ai frutti di mare e pomodoro / with seafood and tomatoes

Garganelli

16

con ragù di vitello/ with veal ragù

Tagliolini

18

al nero di seppia, crema di piselli e seppia arrostita / of squid ink, roasted cuttlefish in creamy peas sauce

Risotto alla mazzancolle

18

tigrate con verdurine primaverili e crescioni / with tiger prawns and spring vegetables

Risotto al Valpolicella

16

di vialone nano con radicchio e parmigiano reggiano / of vialone nano with chicory and parmigiano reggiano

SECONDI | MAINS 25

Polpo / Baby Octopus

scottato in padella, sesamo nero, sedano veronese allo zenzero e yoghurt /

pan-seared, black sesame, celery root ‘Veronese’ in yoghurt and ginger

(6)

Scaloppa di tonno / Pan seared Tuna escalope

‘yellow fin’, scotatto in padella, al pepe creolo, con

insalatina di cetrioli, datterino, cipolla rossa e yoghurt Greco al limone / ‘ yellow fin with creole pepper , cucumber salad,

cherry tomatoes, red onion and Greek yoghurt

Picaña arrostita / Roasted Picaña

su carpaccio di pomodoro "cuore di bue" e ceci fritti al peperoncino / on a bed of thin sliced tomatoes, fried chickpeas

and chili pepper

Nodino di vitello / Roast Veal

al burro e limone con chutney di albicocca piccante e patate arrosto / in lemon and butter sauce with spicy apricots chutney

and roasted potatoes

INSALATE | SALADS 16

Insalata di Pollo / Chicken Salad

con pollo grigliato, cuori di sedano, acini d’uva, mandorle tostate, crescione, erba cipollina e salsa latticello / with

grilled chicken breast fillet, celery, grapes, chives and buttermilk sauce

Caesar salad

con lattuga, pollo grigliato, bacon, croutons, scaglie di grana, maionese / with lettuce, grilled chicken, bacon, croutons,

parmesan flakes and mayonnaise

Insalata Nizzarda

con lattuga, patate, pomodori, olive Taggiasche, tonno, filetti di acciuga e fagiolini / with lettuce, potatoes, Taggiasche

olives, tomatoes, tuna, anchovies and green beans

BURGER & SANDWICHES 20

Garden Burger

di scottona, pomodoro ‘cuore di bue’, toma piemontese, salsa bernese servito con bun ai cereali e patate a spicchio/ of beef

scottona, tomato ‘cuore di bue’, bernese sauce, served with potato wedges and granuary bun

Steak sandwich

(7)

di filetto Angus, cipolla rossa di Tropea caramellata, rucola e senape in grani / of Angus fillet, caramelized Tropea red onion,

rockets and grain mustard

Clubhouse sandwich

petto di tacchino arrostito, lattuga, bacon, pomodoro, uovo sodo e maionese servito con patatine fritte / with roasted turkey,

tomato, bacon, boiled egg and mayonnaise served with french fries

Avocado toast

pane integrale croccante, crema di avocado e salmone Norvegese affumicato con insalata di spinacino

whole grain bread, avocado cream, Norwegian smoked salmon with baby spinach salad

DOLCI | DESSERT 8

Frutta fresca di stagione tagliata / Fresh sliced seasonal fruit Tortino di cioccolato con crema alla vaniglia / chocolate short

cake with vanilla cream

Frolla con crema pasticcera all’arancio e frutta di stagione / short tartelette with orange and seasonal fruit

Piatti vegeteriani /suitable for vegetarian

BEVANDE | DRINKS

Birre | Beers

Moretti Baffo Oro 33cl 10

Carlsberg 33cl 10

(8)

Carlsberg draft 40cl 10 Carlsberg draft 20cl 5

Bianchi / Whites

10

Pinot Grigio Mongris, Marco Felluga Chardonnay, Jermann

Gewurztraminer, Alois Lageder Arneis, Blangè, Ceretto

Falanghina del Sannio DOC, Feudi di San Gregorio

Rossi / Reds

10

Chianti Classico, Fonterutoli

Grignolino del Monferrato Casalese, Pio Cesare Valpolicella Bonacosta, Masi

Bardolino Az. Cavalchina

Per una selezione più vasta di etichette disponibili, consultare la carta dei vini

For a more extensive selection, visit the wine list menu

Riferimenti

Documenti correlati

[r]

Moët & Chandon Réserve Imperiale 18 Berlucchi ’61 Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Rosè Franciacorta Brut 15. Prosecco Martini Brut 12 Bianchi /

[r]

Carta

CHÂTEAU LAFITE ROTHSCHILD 1er G.CRU CLASSÉ 2012 2500 Baron Philippe Rothschild

CHÂTEAU LAFITE ROTHSCHILD 1er G.CRU CLASSÉ 2012 2500 Baron Philippe Rothschild

Moët & Chandon Réserve Imperiale 18 Berlucchi ’61 Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Rosè Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Saten Franciacorta Brut 15. Prosecco

2017 Nerello Mascalese, Nerello Cappuccio, Nocera, Nero d'avola. “Doppiazeta”