• Non ci sono risultati.

Cris%na Bosco Dipar&mento di Informa&ca, Università di Torino Informa%ca applicata alla comunicazione mul%mediale a.a. 2015-­‐2016

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Cris%na Bosco Dipar&mento di Informa&ca, Università di Torino Informa%ca applicata alla comunicazione mul%mediale a.a. 2015-­‐2016"

Copied!
58
0
0

Testo completo

(1)

Cris%na  Bosco  

Dipar&mento  di  Informa&ca,  Università  di  Torino  

Informa%ca  applicata  alla     comunicazione  mul%mediale  

a.a.  2015-­‐2016  

(2)

•  Cosa  sono  le  tecnologie  della  parola    

•  Brevissima  storia  dell’Intelligenza  Ar7ficiale    

•  Un  po’  di  fantascienza  

•  Apprendimento  del  linguaggio  umano  

•  Rappresentazione  del  linguaggio  umano  

(3)

•  Telefoni  smartphone,  navigatori  satellitari,   tablet  e  smartTV  che  rispondono  a  comandi   vocali  

•  Motori  di  ricerca  sempre  più  abili  nel  trovare  i   documen7  che  ci  servono  

•  Si7  web  che  forniscono  traduzioni  

•  CorreFori  ortografici  che  correggono  gli  

strafalcioni  o  completano  le  parole  mentre  

scriviamo  un  sms  

(4)

•  Sistemi  automa7ci  che  rispondono  alle  

richieste  di  informazioni  su  orari  e  servizi    

•  Sistemi  che  rilevano  opinioni  e  sen7men7   espressi  nei  social  media,  ad  es.  analizzano  

recensioni  per  scoprire  la  valenza  commerciale   di  prodoH,  o  post  di  TwiFer  per  valutare  

l’orientamento  della  popolazione  nei  confron7  

di  personalità  poli7che,  del  mondo  dello  sport  

o  dello  speFacolo.  

(5)
(6)
(7)

•  TuFe  queste  tecnologie  sono  state  rese   possibili  dallo  sviluppo  dell’intelligenza  

ar7ficiale  e  di  quella  sua  parte  che  si  occupa   del  linguaggio  umano,  deFa  linguis7ca  

computazionale  

•  TuFe  queste  applicazioni  hanno  molto  a  che  

fare  con  la  linguis7ca  

(8)

•  Esse  comportano  forme  di  COMPRENSIONE   DEL  LINGUAGGIO  UMANO  che  sono  possibili   da  parte  di  una  macchina  solo  se  essa  

“conosce”  le  parole  e  le  regole  che  governano   il  linguaggio  ed  il  comportamento  linguis7co  

•  Ma  i  computer  conoscono  tuFo  ciòe  e  

possiamo  dire  che  comprendono  davvero  la  

nostra  lingua?  

(9)

•  Nel  corso  dei  secoli  passa7,  grazie  anche  agli   studi  di  anatomia  e  all’affermarsi  del  

razionalismo  si  è  sviluppata  l’idea  di  cervello   come  macchina  

•  Di  lì  il  passo  è  breve  ad  immaginare,  come  

fecero  Cartesio  e  Leibniz,  la  possibilità  di  

costruire  macchine  in  grado  di  pensare  e  

quindi  anche  di  manifestare  tale  capacità  

tramite  forme  di  espressione  in  linguaggio  

umano  

(10)

•  Alan  Turing  (1912-­‐1954)  intorno  al  1935  geFa   le  basi  teoriche  dell’informa7ca,  descrivendo   la  cosiddeFa  “macchina  di  Turing”.  

•  Si  traFa  di  un  modello  teorico,  descriFo  in  

alcuni  ar7coli,  che  sarà  determinante  per  lo  

sviluppo  del  computer  reale,  che  infaH  sarà  

costruito  qualche  anno  dopo  

(11)

•  Ben  presto  i  ricercatori  cominciano  ad  intuire   le  potenzialità  del  computer,  e  a  progeFare   applicazioni  in  mol7  campi  in  cui  esso  

potrebbe  sos7tuire  u7lmente  l’uomo,  anche   superandone  le  capacità  in  termini  di  

efficienza  e  rapidità    

•  Quando  si  traFa  di  applicazioni  che  

richiedono  intelligenza,  si  parla  di  

INTELLIGENZA  ARTIFICIALE  

(12)

•  L'espressione  Ar#ficial  Intelligence  fu  coniata   nel  1956  dal  matema7co  americano  John  

McCarthy,  durante  uno  storico  seminario  

interdisciplinare  svoltosi  nel  New  Hampshire  

•   Secondo  le  parole  di  Marvin  Minsky,  uno  dei  

"pionieri"  della  A.I.,  lo  scopo  di  questa  nuova   disciplina  sarebbe  stato  quello  di  "far  fare  alle   macchine  delle  cose  che  richiederebbero  

l'intelligenza  se  fossero  fa8e  dagli  uomini"  

(13)

•  Uno  dei  primi  compi7  intelligen7  a  cui  si   pensò  di  poter  applicare  il  computer  fu  la   traduzione  da  una  lingua  all’altra  

•  Si  traFava  di  un  compito  che  richiedeva  

conoscenza  linguis7ca  (il  dizionario)  ma      

anche  capacità  di  ragionamento,  poiché  

tradurre  non  consiste  semplicemente  nel  

sos7tuire  in  un  testo  le  parole  di  una  lingua  

con  le  parole  di  un’altra  

(14)

•  Il  problema  della  traduzione  era  urgente  

•  Le  differenze  linguis7che  cominciavano  ad   essere  percepite  come  barriere  allo  sviluppo   economico  e  scien7fico,  ma  anche  ai  rappor7   sociali  

•  La  conoscenza  di  lingue  straniere  era  allora  

retaggio  di  pochi    

(15)

•  Una  macchina  in  grado  di  tradurre  dal  russo   all’inglese  e  viceversa  sarebbe  stata  uno  

strumento  strategico  fondamentale  per  

affrontare  con  successo  la  “guerra  fredda”  

•  USA  e  URSS,  alleate  durante  la  II  guerra  

mondiale,  si  spiavano  infaH  reciprocamente   per  evitare  di  esporsi  a  nuove  esperienze  

belliche  

(16)

•  La  soluzione  del  problema  della  traduzione   sembrava  essere  a  portata  di  mano  

•  Mol7  ricercatori  matema7ci,  ingegneri,  

informa7ci  ante  liFeram,  erano  convin7  che   nel  giro  di  pochi  anni  sarebbero  state  

costruite  macchine  in  grado  di  tradurre  da   una  lingua  all’altra  come  dei  traduFori  

professionis7  umani  

•  Tra  gli  altri  fecero  il  madornale  errore  di  non  

consultare  i  linguis7  e  i  traduFori    

(17)

•  La  viForia  oFenuta  sulla  Germania  dagli  allea7   anglo-­‐americani  era  dipesa  in  modo  

significa7vo  dalle  efficien7  macchine  che  gli   inglesi  avevano  costruito  per  la  decriFazione   dei  messaggi  radio  dell’esercito  tedesco    

•  Proprio  Alan  Turing,  aveva  lavorato  per  i  servizi  

segre7  inglesi  ed  aveva  coordinato  lo  sviluppo  

delle  macchine  per  la  decriQazione  

(18)

•  La  ricostruzione  di   una  macchina  per  la   decriFazione    

(denominata  

“bomba”)  costruita   da  Turing  e  il  suo  

team  a  Bletchley  Park  

nel  1939  

(19)

•  Ma  decriFare  un  codice  segreto  e  tradurre  da   una  lingua  all’altra  sono  la  stessa  cosa?  

•  Nascono  i  primi  sistemi  di  traduzione  

automa%ca,  progenitori  di  Google  Translate  e   di  tuH  quei  sistemi  che  oggi  ci  consentono  di   oFenere  una  (abbastanza  acceFabile)  

traduzione  da  una  lingua  all’altra    

(20)

•  Nel  1950,  Turing  era  convinto  che  entro  l’anno   2000  sarebbero  state  create  delle  macchine  in   grado  di  replicare  le  prestazioni  di  una  mente   umana    

•  Per  verificare  le  prestazioni  di  una  macchina   propose  un  test,  noto  come  “test  di  Turing”,   che  consente  di  capire  se  il  comportamento   che  la  macchina  esibisce  può  essere  

considerato  intelligente    

(21)

•  Il  test  si  basa  sulla  capacità  della  macchina  di   u7lizzare  il  linguaggio  umano,  mostrando  di   comprenderlo  e  di  saperlo  generare  in  modo   adeguato  

•  Il  computer  supera  il  test  se  fornisce  risposte  

tali  da  indurre  degli  esseri  umani  a  credere  di  

avere  a  che  fare  con  un  altro  parlante  umano  

(in  almeno  il  30%  dei  casi  in  una  conversazione  

della  durata  di  5  minu7)  

(22)

•  Nel  2014  “Eugene  Goostman”,  un  chatbot  

costruito  in  Russia,  ha  superato  il  test  di  Turing  

•  Si  presenta  come  un  13enne  ucraino  che  si   vanta  di  sapere  tuFo,  ma  è  costreFo  a  

palesare  varie  lacune.  L’insicurezza  di  un  

adolescente  è  usata  come  una  maschera  per   abbassare  le  aspeFa7ve  dell’interlocutore   rispeFo  alle  capacità  dialogiche  del  sistema    

•  La  macchina  ha  mostrato  capacità  di  

simulazione  o  vera  intelligenza?  

(23)

•  I  ricercatori  con7nuano  ad  interrogarsi  su  cosa   significa  intelligenza  

•  Superare  il  test  di  Turing  sembra  non  essere   sufficiente  per  mostrare  l’intelligenza  di  una   macchina    

•  La  soglia  per  verificare  l’”intelligenza”  di  una  

intelligenza  ar7ficiale  si  è  spostata  anche  verso  

la  crea%vità,  le  emozioni  e  la  capacità  di  fare  

ironia,  tuFe  cose  che  entrano  pesantemente  

in  gioco  in  tuFa  la  comunicazione  umana    

(24)

•  La  produzione  legata  all’immaginario  della  

fantascienza  ha  mostrato  mol7ssimi  esempi  di   intelligenze  ar7ficiali  in  grado  di  dialogare  con   l’uomo  e  assumerne  i  comportamen7.  

•  Una  quan7tà  di  libri  e  film  hanno  proposto   en%tà  ar%ficiali  dotate  di  capacità  di  

linguaggio  e  ragionamento  molto  simili  a  

quelle  degli  umani.    

(25)

•  Nel  1968,  Stanley  Kubrik,  nel  film  “2001  

ODISSEA  NELLO  SPAZIO”,  immagina  che  nel   2001  lo  sviluppo  dell’intelligenza  ar7ficiale  sia   stato  tale  da  poter  costruire  macchine  

pensan7  e  parlan7.  

(26)

•  HAL9000  è  l’IA  del  film,   macchina  "incapace  di   commeFere  errore",   capace    di  pensare  e  di   comunicare  in  

linguaggio  umano,  ma   anche  di  tentare  di  

distruggere  gli  esseri  

umani  per  evitare  di  

essere  spenta.  

(27)

•  Nel  1982,  Ridley  ScoF  ambienta  nel  2019  il   film  “BLADE  RUNNER”,  in  cui  macchine  che  

sono  in  grado  di  superare  il  test  di  Turing  sono   realtà.    

•  Si  traFa  di  replican#,  esseri  che  condividono  

con  gli  esseri  umani  l’aspeFo  e  la  capacità  di  

provare  emozioni  grazie  all’innesto  di  ricordi  

emo7vamente  carichi.  Questo  rende  molto  

difficile  dis7nguerle  dagli  umani.  

(28)

•  C3PO  è  il  droide  di   protocollo  di  “STAR   WARS”,  in  grado  di  

dialogare  con  gli  esseri  

umani  in  6.000.000  di  

lingue  diverse  parlate  

nella  galassia.  

(29)

•  In  “INTERSTELLAR“  

l’intelligenza  ar7ficiale   TARS,  dall’aspeFo  

poco  umano,  dialoga   con  i  protagonis7  

facendo  anche  ironia,  

e  li  aiuta  nel  corso  del  

loro  viaggio  aFraverso  

lo  spazio-­‐tempo.  

(30)

•  Mol7  altri  libri  e  film  hanno  proposto  in  forme   diverse  le  macchine  pensan7  capaci  di  parlare   e  superare  brillantemente  il  test  di  Turing.  

•  Dai  tempi  di  Turing,  tra  alterne  vicende,  le  

tecnologie  della  parola  hanno  faFo  piccoli  e  

grandi  passi  avan7,  e  oggi  pervadono  la  nostra  

esistenza.  Ma  non  sempre  con  i  risulta7  che  

vorremmo  …  la  strada  è  ancora  lunga!  

(31)

•  Nel  2011  Brad  Lewis  e  John  Lasseter  nel  film   per  Disney  -­‐  Pixar  “CARS  2”  mostrano  

disposi7vi  controlla7  dalla  voce,  che  ogni   tanto  sbagliano  anche  a  comprendere  i   comandi.    

•  Questa  non  è  più  fantascienza,  è  realtà  (in  un  

film  di  pura  fantasia!).  

(32)
(33)

•  Una  soluzione  oHmale  del  problema  della   traduzione  e  di  vari  altri  lega7  al  linguaggio   non  è  ancora  stata  raggiunta  

•  Non  esistono  oggi  computer  che  producono   per  qualunque  testo  in  qualunque  circostanza   prestazioni  linguis%che  della  stessa  qualità  di   quelle  prodoQe  da  un  essere  umano  

•  Ma  la  ricerca  procede  e  le  prestazioni  dei  

sistemi  migliorano  gradualmente  

(34)

•  TuH  ques7  anni  di  ricerca  hanno  portato  ad   una  conoscenza  molto  più  profonda  del  

linguaggio  umano  e  del  suo  funzionamento,   ma  anche  alla  consapevolezza  della  

complessità  che  lo  caraFerizza  soFo  mol7   pun7  di  vista  

•  Linguis7,  traduFori,  filosofi,  scienzia7  

cogni7vi,  psicologi  e  altri  scienzia7  oggi  sono  

aFori  di  primaria  importanza  nella  linguis7ca  

computazionale,  insieme  agli  informa7ci  

(35)

•  MA  la  competenza  linguis7ca  dei  parlan7  

umani  è  ben  lungi  dall’essere  completamente  

spiegata  

(36)

•  Si  traFa  di  compi%  molto  complessi  che  

richiedono  conoscenza  linguis%ca  ed  extra   linguis%ca  

•  Ad  es.  la  traduzione  automa7ca  da  una  lingua   A  ad  una  lingua  B  comporta:  

–  Recepire  il  testo  in  lingua  A  

– Comprendere  il  significato  del  testo  

–  Generare  il  testo  corrispondente  in  lingua  B

 

(37)

•  La  comprensione  di  un  testo  può  richiedere  la   conoscenza  del  contesto  di  enunciazione:  

•  Ad  esempio  possiamo  dire  che  la  frase  “questa  

è  un’aula  molto  grande”  ha  significato  (vero  o  

falso)  solo  se  siamo  in  grado  di  vedere  il  luogo  

in  cui  viene  pronunciata  

(38)

•  La  comprensione  di  un  testo  può  richiedere  la   conoscenza  del  mondo:  

•  Ad  esempio,  se  confron7amo  le  frasi                            

“La  penna  è  dentro  la  scatola”  e                                            

“La  scatola  è  dentro  la  penna”  

 non  abbiamo  difficoltà  a  riconoscere  che  la  

prima  ha  senso  e  la  seconda  non  ne  ha,  ma  

solo  perchè  sappiamo  che  le  scatole  sono  più  

grandi  delle  penne  

(39)

•  La  comprensione  di  un  testo  può  richiedere  la   conoscenza  di  comportamen7  sociali  

•  Se  dite  ad  un  amico  “Su,  dimmi  qualcosa.”  e  lui   risponde  “Qualcosa.”,  rimanete  quanto  meno   stupi7,  perchè  nella  comunicazione  tuH  ci  

basiamo  su  convenzioni  sociali  che  gius7ficano   interpretazioni  non  leFerali  delle  nostre  

parole    

(40)

•  I  computer  di  oggi  mostrano  di  poter  traFare  il   nostro  linguaggio  entro    cer7  limi7  

•  Le  tecnologie  della  parola  funzionano  nello  

svolgimento  di  cer%  compi%,  su  cer%  %pi  di  tes%  

e  in  cer%  contes%  di  applicazione  

•  L’area  dell’Intelligenza  Ar7ficiale  che  si  occupa   specificamente  del  linguaggio  umano  si  chiama   LINGUISTICA  COMPUTAZIONALE  o  

TRATTAMENTO  AUTOMATICO  del  LINGUAGGIO  

(TAL,  NLP  natural  language  processing)    

(41)

•  Al  pari  di  un  essere  umano,  per  poter  

comunicare  in  linguaggio  umano  un  sistema  di   TAL  deve:  

•  acquisire  la  conoscenza  rela7va  al  linguaggio    

•  rappresentare  al  suo  interno  tale  conoscenza  

•  u%lizzare  tale  conoscenza  in  modo  da  poter  

ricevere  domande,  coglierne  il  significato,  

generare  risposte,  tradurre,  ecc.  

(42)

Acquisizione          Rappresentazione              U%lizzo  

Traduzione      

Risposta  a  domande   Rilevazione  di  

opinioni  …      

(43)

•  Noi  umani  acquisiamo  la  conoscenza  della   lingua  madre  mentre  cresciamo  e  

con7nuamente  veniamo  espos7  ad  esempi.  

•  Astraiamo  dagli  esempi  e  interiorizziamo  le   regole  della  lingua  a  cui  siamo  espos7.    

•  Nel  caso  di  altre  lingue  (es.  inglese,  francese,  

la7no  e  greco  an7co)  par7amo  dallo  studio  

delle  regole  e  dall’esposizione  ad  esempi.  

(44)

Il  modo  in  cui  apprendiamo  fa  sì  che  non  ci   rendiamo  conto:  

•  di  quanta  conoscenza  è  necessaria  per   u7lizzare  una  lingua  

•  di  quali  sono  le  nozioni  che  dobbiamo   conoscere  per  poter  essere  considera7  

parlan7  di  una  lingua,  anche  se  sappiamo  ben   valutare  la  competenza  linguis7ca  di  una  

persona  

(45)

•  Il  linguaggio  si  evolve  costantemente  e  si  

modifica,  es.:  oggi  non  parliamo  l’italiano  di   Dante  o  di  Manzoni  

•  Si  caraFerizza  in  base  al  luogo,  assorbendo  le   influenza  derivante  dai  dialeH  o  da  altre  

lingue,  es.:  i  parlan7  provenien7  dal  Sud  Italia   usano  con  molta  maggiore  frequenza  il  

passato  remoto  rispeFo  a  quello  del  Nord    

(46)

•  Siamo  inoltre  abitua7  a  comprendere  il   linguaggio  anche  quando  è  “scorreFo”  

•  La  necessità  di  comunicare  infaH  prevale  sulle   regole  della  gramma7ca  e  ci  porta  a  produrre   messaggi  sgramma7ca7,  pieni  di  espressioni   sinte7che  e  crea7ve,  hashtag,  emoji  ed  

emo7con,  come  negli  sms  sui  cellulari,  nei   messaggi  di  e-­‐mail,  nei  post  sui  social  media   come  TwiFer  e  Facebook  (a  questo  

dedicheremo  una  lezione)  

(47)

•  Lo  sviluppo  dei  sistemi  di  TAL,  ha  mostrato  che   tante  informazioni  linguis7che  che  paiono  

irrilevan7  ad  un  essere  umano,  e  su  cui  non   siamo  abitua7  a  focalizzarci,  sono  invece  

fondamentali  per  un  sistema.    

•  Risulta  fondamentale  l’ambiguità  che  pervade  

il  linguaggio  umano  a  tuH  i  possibili  livelli  di  

analisi.  

(48)

•  Sono  molto  diffuse  le  ambiguità  morfologiche,   ovvero  determinate  da  parole  che  possono  

avere  diverse  categorie  gramma7cali  o   significato:  

“TuH  hanno  un  TELEFONINO  e  a  chi  

TELEFONINO  non  si  capisce”                                  

PESCA        nome  (il  fruFo,  lo  sport,  l’estrazione)                                                                                      verbo  (l’aHvità)  

                             aggeHvo  (il  colore)  

(49)

•  AltreFanto  frequen7  le  ambiguità  sintaHche,   ovvero  determinate  dalle  relazioni  tra  parole:  

•  “Giorgio  vide  un  uomo  nel  parco  con  il   telescopio”  

•  “Chi  uccise  il  polizioFo?”  

•  “La  vecchia  porta  la  sbarra”  

(50)

•  E  le  ambiguità  seman7che,  ovvero  

determinate  dal  significato  delle  parole:  

•  “Ogni  uomo  ama  una  donna”    

significa  che  per  ogni  singolo  uomo  esiste  una   singola  donna  che  egli  ama  

oppure  significa  che  esiste  una  par7colare  

singola  donna  che  ognuno  degli  uomini  preso  

singolarmente  ama  

(51)

•  Questa  complessità  rende  il  linguaggio  un   oggeFo  molto  difficile  da  apprendere,  

rappresentare  ed  u7lizzare  

•  In  pra7ca,  non  è  per  nulla  intui7vo  e  semplice   fare  un  elenco  completo  di  tuFe  le  cose  che  si   devono  sapere  per  u7lizzare  una  certa  lingua  

•  Ma  questo  elenco  completo  è  proprio  quello  

che  sarebbe  necessario  per  un  sistema  di  TAL  

(52)

•  I  computer  non  sono  oggeFo  di  evoluzione  nel   senso  in  cui  lo  sono  gli  esseri  umani,  e  

neppure  vivono  all’interno  di  un  tessuto  

sociale  come  gli  esseri  umani.  La  conoscenza   dobbiamo  fornirgliela  noi.  

•  Ma  quale  e  quanta  conoscenza  è  necessaria  

per  riuscire  ad  usare  il  linguaggio  umano?  

(53)

•  I  primi  sistemi  contenevano  delle  basi  di   conoscenza  in  cui  erano  raccolte  le  regole   della  gramma7ca,  i  dizionari  e  tuFe  le  

informazioni  che  sembravano  necessarie  a   traFare  il  linguaggio.  

•  Ma  questo  non  era  sufficiente:  i  risulta7  

con7nuavano  ad  essere  scarsi,  la  conoscenza  

non  era  mai  abbastanza  …  e  aggiungerne  era  

molto  costoso  

(54)

•  I  sistemi  più  recen7  contengono  poca  

conoscenza,  ma  sono  in  grado  di  apprenderla   da  esempi  con  uno  sforzo  limitato  

•  Si  costruiscono  quindi  delle  grandi  raccolte  di  

esempi  di  uso  del  linguaggio,  in  cui  le  regole  e  

le  irregolarità  sono  presen7  e  possono  essere  

u7lizzate  dai  sistemi  per  fare  astrazione  

(55)

•  Ad  es.  se  il  sistema  deve  imparare  ad  u7lizzare   l’ar7colo,  dovrà  essere  esposto  ad  un  gran  

numero  di  frasi  in  cui  l’ar7colo  compare:  

IL  cane  mangia  in  giardino  

Paolo  beve  UNA  birra  ghiacciata  

LA  migliore  giornata  fu  quella  in  cui  IL  nonno  gli   comprò  L’album  di  figurine  

Ieri  ho  comprato  LO  stesso  7po  di  fruFa  

…    

(56)

•  Che  cosa  si  astrae  dalle  4  frasi  seguen7?  

IL  cane  mangia  in  giardino  

Paolo  beve  UNA  birra  ghiacciata  

LA  migliore  giornata  fu  quella  in  cui  IL  nonno  gli   comprò  L’album  di  figurine  

Ieri  ho  comprato  LO  stesso  7po  di  fruFa  

•  L’ar7colo  precede  il  nome  e  non  può  seguirlo,   precede  l’aggeHvo  e  non  può  seguirlo,  

concorda  con  il  nome  …    

(57)

•  Non  esaFamente  nel  modo  in  cui  astraiamo   noi,  ma  anche  il  computer  riesce  a  produrre   delle  generalizzazioni  delle  informazioni  che   trova  negli  esempi  e  a  formare  una  base  di   conoscenza  

•  Ovviamente  deve  avere  esempi  di  tuFe  le  

possibili  struFure  

(58)

•  Non  sappiamo  esaFamente  in  che  forma  la   conoscenza  necessaria  all’uso  del  linguaggio   sia  codificata  in  un  essere  umano,  nonostante   i  mol7  studi  nelle  scienze  cogni7ve  e  

linguis7che  

•  Per  i  computer  invece  i  modi  per  

rappresentare  la  conoscenza  linguis7ca  

necessaria  per  traFare  il  linguaggio  umano  

sono  sta7  inventa7.  

Riferimenti

Documenti correlati

ATTENDERE ALMENO 2 GIORNI PRIMA DI CONSUMARE ORTAGGI E FRUTTA COLTIVATI NEGLI ORTI INTERESSATI DALL’INTERVENTO;.. ATTENDERE ALMENO 2 GIORNI PRIMA DI ANNAFFIARE IL

che la rimozione, il taglio e lo sgombero delle piante schiantate e ammalorate, a seguito di nevicate o vento, sono consentite senza alcuna preventiva comunicazione e autorizzazione

In particolare lungo tutto il litorale, nelle piazze Torino, Milano, Manzoni, Marconi, Drago, Trieste, Carducci, Brescia, Casa Bianca, Mazzini, Aurora, Marina,

Il sindaco di Jesolo ha accolto i colleghi ricordando come molti loro connazionali sono ormai parte attiva della vita economica della città: persone che lavorano e che si

Nel 2008 il Piano delle opere pubbliche prevede di investire le entrate comunali laddove nessun privato investirebbe mai, per esempio sulla viabilità e sulle manutenzioni,

buona parte del territorio della pia- nura, ritiene opportuna la promo- zione di un progetto integrativo basato sul tema forte della valoriz- zazione ambientale e della

Both SPECT and PET imaging can be used to evaluate epicardial coronary stenoses, but PET has a unique advantage in being able to evaluate coronary flow reserve using

È positiva l’operazione di semplificazione dello schema dei diritti di informazione con accorpamento degli Osservatori e delle Commissioni (nazionali, territoriali, aziendali),