• Non ci sono risultati.

RESSOURCES HUMAINES 1 La formation, le curriculum vitae addestramento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "RESSOURCES HUMAINES 1 La formation, le curriculum vitae addestramento"

Copied!
23
0
0

Testo completo

(1)

RESSOURCES HUMAINES

1 La formation, le curriculum vitae

addestramento : formation (f.), instruction (f.) aggiornamento, riqualifica : recyclage (m.) allegati: pièces (f. p.) justificatives

apprendimento : apprentissage (m.) apprendista : apprenti (m.)

apprendistato : apprentissage (m.) - CFA (centre formation apprentis) (m.) assunzione : embauche (f.)

assunzione cautelativa : embauche (f.) de précaution atteggiamento : attitude (f.)

attestato di lavoro : certificat (m.) de travail attestato : attestation (f.)

attitudini : aptitudes (f.)

buona, solida cultura generale : bonne culture (f.) générale categoria professionale : corps (m.) de métier

celibe, nubile : célibataire (m. / f.) cittadinanza : nationalité (f.) cognome : nom (m.)

concorso : concours (m.) d’entrée

copia del diploma : copie (f.) du diplôme

coppia di fatto : PACS (Pacte civil de solidarité) (m.) corso di aggiornamento : cours (m.) de recyclage corso di specializzazione : cours (m.) de spécialisation data di nascita : date (f.) de naissance

diploma, esame di maturità : baccalauréat (m.), diplôme (m.) de fin d’études diploma di abilitazione : certificat (m.) d’aptitude

diploma di studi specialistici : DESS (diplôme d’études supérieures spécialisées) (m.)

diploma tecnico : BTS (brevet de techniciens supérieurs) (m.)

diploma universitario generale conseguibile dopo due anni : DEUG (diplôme d’études universitaires générales) (m.)

documenti : papiers (m. p.)

e-learning : formation (f.) électronique, formation (f.) en ligne esperienza sul campo : expérience (f.) sur le terrain

formazione sul posto di lavoro : formation (f.) sur le tas francese fluente : français courant

in duplice copia : en double exemplaire (m.)

istruzione universitaria : éducation (f.) supérieure ius soli : droit (m.) du sol

ius sanguinis : droit (m.) du sang laurea magistrale : master (m.) laurea triennale : licence (f.)

licenza media : BEPC (brevet d’études de premier cycle) (m.) licenza professionale : brevet (m.)

lifelong learning, apprendimento permanente : apprentissage (m.) tout au long de la vie

luogo di nascita : lieu (m.) de naissance

madrelingua tedesco : allemand langue maternelle matricola : bizut (m.), bizuth (m.)

mediazione linguistica : LEA (langues étrangères appliquées) (f. p.) motivazioni : motivations (f.)

(2)

nome : prénom (m.)

piena occupazione : plein-emploi (m.) propensione : disposition (f.), inclination (f.) prova d’esame : épreuve (f.) d’examen qualifiche : qualifications (f. p.)

recapito : coordonnées (f. p.) referenze : références (f. p.) residenza : domicile (m.)

studi, frequenza scolastica: scolarité (f.) scuola dell’obbligo : scolarité (f.) obligatoire scuola superiore : école (f.) secondaire scuola : établissement (m.) scolaire

scuole universitarie (prestigiosi istituti universitari francesi cui si accede tramite concorso) : grandes écoles (f.)

segni particolari : signes (m. p.) particuliers segno zodiacale : signe (m.) du zodiac

stato di famiglia, stato civile : situation (f.) de famille tempo libero : loisirs (m. p.)

tesi di dottorato : thèse (f.) de doctorat (f.) tesi di laurea : mémoire (m.) de maîtrise (m.) tirocinante : stagiaire (m.)

tirocinio : stage (m.)

titolo di studio : diplôme (m.) accomodante : conciliant acquario : verseau

allegro : gai

ambizioso : ambitieux ariete : bélier

atletico : athlétique autonomo : autonome autoritario : autoritaire bilancia : balance caloroso : chaleureux cancro : cancer

capricorno : capricorne compagno di fatto : pacsé competente : compétent concreto : concret

dinamico : dynamique diretto : direct

discreto : discret distinto : distingué educato : poli efficace : efficace emotivo : émotif

entusiasta : enthousiaste esigente : exigeant

esperto : spécialiste / expert gemelli : gémeaux

goloso : gourmand incinta : enceinte insolente : insolent

instancabile : infatigable, inlassable leale : loyal

(3)

leone : lion

libero da ogni impegno : libre de tout engagement libero su due piedi : libre immédiatement

maldestro : maladroit meticoloso : méticuleux organizzato : organisé pesci : poissons

ragionevole : raisonnable sagittario : sagittaire scorpione : scorpion

senso della trattativa : sens de la négociation senso relazionale : sens du relationnel

separato : séparé serio : sérieux

sposato/a con … figlio/i : marié(e) avec …. enfant(s) succettibile : susceptible / soupe au lait

testardo : entêté / têtu timido : timide

toro : taureau vergine : vierge volgare : grossier

volonteroso : volontaire

avere la padronanza di una lingua : maîtriser une langue cavarsela in … : se débrouiller en…

dare, sostenere un esame : passer un examen essere bocciato : être recalé

essere promosso : être reçu

essere bocciato a un esame : rater un examen, échouer à un examen iscriversi all’università : s’inscrire à l’université

ottenere un diploma : décrocher un diplôme

parlare fluentemente il … : parler couramment le…

passare, essere ammesso a un esame : réussir à un examen, être reçu à un examen

presso il liceo… : délivré par le lycée…

studiare, essere studente di … : faire des études de …

2 La recherche d’emploi addestramento : formation (f.) affidabilità : fiabilité (f.)

agenzia di reclutamento : cabinet (m.) de recrutement (m.) annunci economici : petites annonces (f. p.)

assegnazione : affectation (f.)

attività extra professionali : activités (f. p.) extra-professionnelles autostima : estime (f.) de soi

brain drain, fuga di cervelli : fuite (f.), exode (m.), drainage (m.) des cerveaux brain gain : gain (m.) de compétences, des cerveaux

cacciatore di teste : chasseur (m.) de têtes

candidatura manoscritta : candidature (f.) manuscrite candidatura spontanea : candidature (f.) spontanée candidatura : candidature (f.)

colloquio : entretien (m.)

colloquio di lavoro : entretien (m.) d’embauche

(4)

competenze : profil (m.) de compétence(s)

compiti : tâches (f.) à accomplir (f), TAF (travail à faire)(m.) con il massimo dei voti : avec mention très bien

riservatezza, riserbo : réserve (f.) convocazione : convocation (f.) corsi di formazione : formations (f.)

direttore risorse umane : DRH (directeur ressources humaines) (m.) ex posto di lavoro : ancien poste (m.)

fedina penale pulita : casier (m.) judiciaire vierge fedina penale sporca : casier (m.) judiciaire chargé fiducia : confiance (f.)

forbice dei salari : fourchette (f.) de salaire formalità : formalités (f.)

impiego stagionale : emploi (m.) saisonnier inserzioni : annonces (f.)

italiano livello scolastico : quelques notions (f. p.) d’italien lettera di assunzione : lettre (f.) d’embauche

lettera di impegno all’assunzione, lettera pre-assuntiva : lettre (f.) d’engagement

lettera di motivazione : lettre (f.) de motivation licenziamento : licenciement (m.), mise (f.) à pied offerta di servizi : offre (f.) de services

passione particolare : violon (m.) d’Ingres

posto di lavoro a tempo pieno, full-time : emploi (m.) à plein temps posto di lavoro part-time : emploi (m.) à temps partiel, à mi-temps posto disponibile : poste (m.) vacant

posto vacante : emploi (m.) vacant precariato : personnel (m.) vacataire

precariato scolastico : personnel (m.) auxiliaire de l’enseignement primo impiego : premier emploi (m.)

punti di forza /di debolezza : points (m.) forts / faibles qualità richieste : qualités (f.) requises

requisiti : conditions (f.) requises

reclutamento, assunzione : recrutement (m.)

reclutatore, responsabile delle assunzioni : recruteur (m.) selezione dei candidati : sélection (f.) des candidats

soggiorno all’estero : séjour (m.) à l’étranger sostituzione : remplacement (m.)

statale, dipendente pubblico: fonctionnaire (m.) supplente : remplaçant (m.)

supplenza : suppléance (f.), remplacement (m.)

ufficio di collocamento : bureau (m.) de placement / agence (f.) pour l’emploi (f.), aujourd’hui remplacée par le Pôle Emploi (m.)

volontariato : bénévolat (m.) a disagio : mal à l’aise

affidabile : digne de foi, fiable a proprio agio : à l’aise

fiducioso: confiant imbarazzato : gêné rilassato : détendu sicuro di sé : sûr de soi

acquisire conoscenze : acquérir des connaissances affidare : confier

(5)

affinare la ricerca di un impiego : cibler la recherche d’un emploi allegare una foto : joindre une photo

assegnare, attribuire un impiego : pourvoir à un poste

attirare l’attenzione di qualcuno su di sé : retenir l’attention de quelqu’un avere esperienza : avoir de l’expérience

avere i requisiti necessari : avoir les caractéristiques nécessaires, remplir les conditions requises

compilare un modulo : remplir un formulaire

candidarsi a un posto di lavoro : postuler un emploi, poser sa candidature conoscere meglio : cerner

contattare : contacter

dare il massimo : donner le maximum de soi-même, donner le meilleur de soi-même, faire de son mieux

essere pubblicato : paraître

essere sulla cresta dell’onda : avoir la cote

fare domanda di assunzione per un posto : postuler un emploi fidarsi di : avoir confiance en, faire confiance à

fissare un appuntamento : fixer un rendez-vous impegnarsi : s’engager

informare per posta : informer par courrier insabbiare : noyer le poisson

lasciare un posto di lavoro : quitter un emploi occupare una posizione : occuper un poste praticare uno sport : pratiquer un sport

prendere una decisione definitiva : prendre une décision définitive presentarsi : se présenter

proporre la propria candidatura : poser sa candidature pubblicare : faire paraître

retribuire : rémunérer

ricoprire una funzione, un incarico : assurer une fonction, remplir une fonction, un emploi, une place, un poste

rispondere immediatamente : répliquer du tac au tac

selezionare il candidato più adatto : sélectionner le candidat approprié soddisfare le condizioni : remplir les conditions

stare a disposizione di : se mettre, se tenir à la disposition de…

tenere al corrente : tenir au courant

3 Les secteurs d’activité , professions et encadrement professionnel adetto agli acquisti : acheteur (m.)

agente di cambio : agent (m.) de change agente immobiliare : agent (m.) immobilier agricoltore : agriculteur (m.)

aiuto contabile : aide (m.) comptable

amministratore delegato : PDG (président directeur général) (m.) analista finanziario : analyste (m.) financier

anzianità : ancienneté (f.)

arredatore : décorateur (m.), ensemblier (m.) artigianato : artisanat (m.)

artigiano : artisan (m.)

assegnazione : affectation (f.) assicuratore : assureur (m.) autista : chauffeur (m.)

autotrasportatore : camionneur (m.), routier (m.)

(6)

avvocato : avocat (m.)

banchiere, bancario: banquier (m.) boscaiolo : bûcheron (m.)

bozzettista: maquettiste (m) bracciante : journalier (m.) burocrate : bureaucrate (m.) cameriere : garçon (m.) de café cameriere : serveur (m.)

colletto bianco : col (m.) blanc camionista : routier (m.)

capo, datore di lavoro: patron (m.), employeur (m.)

capo azienda, direttore di fabbrica : chef (m.) d’exploitation, d’entreprise caporeparto : chef (m.) de rayon

caporeparto, caposquadra : contremaître (m.) / chef (m.) d’équipe capoturno : chef (m.) d’équipe

carriera lampo : carrière (f.) éclair

carriera : carrière (f.), parcours (m.) professionnel carrierista : carriériste (m.)

casalinga : femme (f.) au foyer

centralinista : réceptionniste (m./f.) / standardiste (m.) commercialista : expert comptable (m.)

commerciante : commerçant (m.)

commesso viaggiatore : voyageur (m.) de commerce (m.), v.r.p (voyageur représentant placier) (m.)

consulente fiscale : conseiller (m.) fiscal

consorzio agrario : association (f.) d’agriculteurs consorzio bancario : consortium (m.) de banques consulente legale : conseiller (m.) juridique

consulente : consultant (m.), conseil (m.), conseiller (m.) controllore della gestione : contrôleur (m.) de gestion cottimista : travailleur (m.) à la pièce, à la tâche

direttore commerciale : chef (m.), directeur (m.) des ventes direttore del personale : chef (m.) du personnel, DRH

direttore di prodotto : chef (m.) de produit

direttore di produzione : directeur (m.) de la production dirigente d’azienda : chef (m.) d’entreprise

dirigente di medio livello : cadre (m.) moyen dirigente superiore : cadre (m.) supérieur

disegnatore tecnico : dessinateur (m.) industriel

distrettualizzazione : meilleure répartition (f.) des services à l’échelle locale divisione dei compiti : partage (m.) des tâches

donna delle pulizie : femme (f.) de ménage edilizia : bâtiment (m.)

elettricista : électricien (m.)

esperto di statistica : statisticien (m.) fabbro : forgeron (m.)

falegname : menuisier (m.) fattorino : livreur (m.) ferroviere : cheminot (m.) finanziere : financier (m.)

free-lance : travailleur indépendant (m.), free-lance (m./f.)

grande distribuzione e commercio : grande distribution (f.) et commerce grossista : grossiste (m.), négociant (m.), marchand (m.) en gros

hostess : hôtesse (f.)

immobiliare : immobilier (m.)

(7)

impiegato : employé (m.) de bureau

impreditore edile : entrepreneur (m.) en bâtiment impreditore : entrepreneur (m.)

imprenditore agricolo : exploitant (m.) agricole

imprenditore immobiliaire : promoteur (m.) immobilier impresa di pulizia : entreprise (f.) de nettoyage

industria : industrie (f.)

informatico : informaticien (m.) ingegnere : ingénieur (m.)

ingegnere minerario : ingégnieur (m.) des mines

ingegnere del genio civile : ingégnieur (m.) des ponts et chaussées interprete : interprète (m.)

lavoraccio : sale besogne (f.)

lavoratore autonomo : travailleur (m.) indépendant

lavori socialmente utili : travaux (m. p.) d’utilité collective (TUC) legale d’impresa : juriste (m.) d’entreprise (m.)

libera professione : profession (f.) libérale

libero professionista: travailleur (m.) indépendant, profession (f.) libérale macchinista : agent (m.) de conduite

magazziniere : magasinier (m.) maestranza : ouvriers (m. p.) manodopera: main (f.) d’œuvre manovale : manœuvre (m.) massa : effectif (m.)

metalmeccanico : métallurgiste (m.), métallo (m.) mediatore : courtier (broker) (m.)

modellista : modéliste (m.) operaio: ouvrier (m.)

operaio non specializzato : ouvrier (m.) non-qualifié operaio specializzato : ouvrier (m.) qualifié

organico : personnel (m.), effectifs (m. p.) organigramma : organigramme (m.) perito : expert (m.)

perizia : expertise (f.) piazzista : placier (m.) postino : facteur (m.)

posto di lavoro : emploi (m.)

produttore di birra : brasseur (m.) programmatore : programmeur (m.) pony : coursier (m.)

propagandista : démonstrateur (m)

quadro intermedio, capo operaio: agent (m.) de maîtrise (salarié intermédiaire entre l’ouvrier et le cadre)

quadro/dirigente : cadre (m.) / dirigeant (m.) / manager (m.) ragioniere : comptable (m.)

ramo : branche (f.)

responsabile delle consegne : responsable (m.) des livraisons responsabile commerciale : attaché (m.) commercial (export) responsabile contabile : attaché (m.) comptable

responsabile del marketing : responsable (m.) marketing responsabile della clientela : chargé (m.) de clientèle

revisore dei conti : audit (m.), auditeur (m.), commissaire (m.) aux comptes ricercatore : chercheur (m.)

segretario del direttore : assistant (m.) / secrétaire (m.) de direction segretario : secrétaire (m)

(8)

settore alberghiero e ristorazione: hôtellerie et restauration (f.) sostituto : remplaçant (m.)

spedizioniere /corriere : entrepreneur (m.) de transport, transitaire (m.) supervisore : surveillant (m.)

tassista : chauffeur (m.) de taxi tecnico : technicien (m.)

traduttore : traducteur (m.)

trasporti e logistica : transport (m.) et logistique tute blu : ouvriers (m. p.)

uomo d’affari : homme (m.) d’affaires venditore porta a porta : démarcheur (m.) vetrinista : étalagiste (m.)

vicecapo : sous-chef (m.)

vice-direttore : sous-directeur (m.), directeur (m.) adjoint webmaster : webmaster (m.)

abitudinario : routinier accogliente : accueillant affabile : aimable

appassionante : passionnant arricchente : enrichissant autorizzato : agréé

datoriale : patronal ex : ancien

impegnativo : prenant lavoratore : bosseur mal pagato : mal payé manageriale : managérial precario : vacataire

spossante : épuisant subordinato : subordonné volontario : bénévole

accogliere i clienti : accueillir les clients amministrare : administrer

assegnare : affecter

avere a che fare con : avoir affaire à

avere molto lavoro da sbrigare, molta carne al fuoco : avoir du pain sur la planche

commettere un errore : commettre une erreur consigliare : conseiller

dipendere da : dépendre de distaccare : détacher

essere responsabile: être chargé de essere in carica : être en fonction essere nominato : être nommé

essere promosso : obtenir une promotion / monter en grade far carriera : faire carrière

fare da arbitro : jouer le rôle d’arbitre fare di tutto : toucher à tout

fare la vendemmia : faire les vendanges

fare straordinari : faire des heures supplémentaires fare uno sforzo notevole : fournir un effort intense guadagnarsi bene la vita : bien gagner sa vie incassare pagamenti : encaisser des paiements

(9)

lavorare a catena : travailler à la chaîne lavorare a cottimo : travailler à la pièce lavorare all’estero : travailler à l’étranger

lavorare in nero : travailler au noir (illégalement) lavorare in squadra : travailler en équipe

lavorare senza interruzione : travailler d’arrache-pied (sans interruption), sans trêve, sans relâche, sans répit, sans cesse

lavorare sodo : travailler dur

occuparsi della clientela : s’occuper de la clientèle raggiungere un obbiettivo : atteindre un objectif salire nella gerarchia : gravir les échelons

sbarcare il lunario : joindre les deux bouts

smettere di lavorare : cesser / arrêter de travailler sondare il mercato : prospecter le marché

fare da supervisore, effettuare la supervisione : superviser

4 Le contrat de travail a carico di : à la charge de a decorrere da : à compter de accettazione : acceptation (f.)

accordo salariale : accord (m.) de salaire

accordo contrattuale : accord (m.) conventionnel ai sensi della legge : aux termes de la loi

assegnazione provvisoria : détachement (m.) assegni familiari : allocations (f.) familiales aspettativa : congé (m.) sans solde

auto aziendale : voiture (f.) de fonction beneficio : avantage (m.)

benefit : avantages (m. p.), primes (f. p.) benestare : approbation (f.)

bonus : bonus (m.)

busta paga : fiche (f.) de paie clausola aggiuntiva : avenant (m.)

clausola del contratto : condition (f.) conventionnelle clausole : clauses (f.)

codice del lavoro : code (m.) du travail commissioni : commissions (f.)

commissione d’autorizzazione : commission (f.) d’agrément

Confindustria : confédération (f.) du patronat italien, équivalant au MEDEF (m.)

contingenza : indemnité (f.) de vie chère contraente : contractant (m.)

contratto ad interim : mission (f.) d’intérim contratto a termine : contrat (m.) à terme

contratto a tempo determinato : contrat (m.) à durée déterminée (C.D.D.) contratto di categoria : convention (f.) catégorielle, de branche

contratto di lavoro temporaneo : contrat (m.) de travail temporaire (C.T.T.) contratto a tempo indeterminato : contrat (m.) à durée indéterminée (C.D.I.) contratto formazione lavoro : contrat (m.) emploi formation

contratto nazionale del lavoro : convention (f.) collective contributi previdenziali : cotisations (f. p.) de Sécurité Sociale dipendente : salarié (m.)

esenzione : exonération (f.)

(10)

ferie pagate : congés (m. p.) payés ferie : congés (m. p.) annuels

fine del contratto : expiration (f.) du contrat firma : signature (f.)

flessibilità : flexibilité (f.), souplesse (f.) forfait : horaire (m.) forfaitaire

formulazione : libellé (m.)

giorno di paga : jour (m.) de paie giorno festivo : jour (m.) férié

giorno lavorativo, feriale : jour (m.) ouvrable

in buona e debita forma : en bonne et due forme (f.) in buona fede : de bonne foi (f.)

in duplice copia : en double exemplaire (m.) incentivo all’occupazione : prime (f.) à l’emploi indennità : indemnité (f.)

indennità di disoccupazione : allocation (f.) chômage indennità di disponibilità : allocation (f.) de disponibilité

indennità di pensionamento : indemnité (f.) de départ en retraite

INPS (Istituto Nazionale di Previdenza Sociale) : institut (m.) national de sécurité sociale

interinale : intérimaire (m.)

lavoro a turno : travail (m.) posté

lavoro fisso : emploi (m.) stable, CDI (m.) lavoro stagionale : contrat (m.) saisonnier

liquidazione : liquidation (f.), indemnité (f.) de licenciement livello : échelon (m.)

mancato guadagno: manque (m.) à gagner mance : pourboire (m.)

mansioni : fonctions (f.), attributions (f.) modifica : modification (f.)

nomina : nomination (f.), désignation (f.) nullaosta : autorisation (f.)

oneri : charges (f. p.)

orario di lavoro : temps (m.) de travail organi padronali : chambres (f.) patronales part-time : temps (m.) partiel / mi-temps pensionamento : départ (m.) en / à la retraite pensione : retraite (f.), pension (f.)

pensione di reversibilità : pension (f.) réversible, de reversion pensione integrativa : retraite (f.) complémentaire

periodo di attesa : période (f.) d’intermission periodo di prova : période (f.) d’essai

premio d’anzianità : prime (f.) d’ancienneté premio d’assiduità : prime (f.) d’assiduité

premio di produzione : prime (f.) au / de rendement premio per turni di notte : prime (f.) de nuit

prepensionamento : préretraite (f.), départ (m.) en retraite anticipée previo accordo scritto : accord (m.) écrit préalable

promozione : avancement (m.) qualifica : qualification (f.)

quattordicesima : quatorzième mois (m.) ragione sociale : raison (f.) sociale

reintegro : réintégration (f.) rescissione : résiliation (f.)

retribuzione, compenso : rémunération (f.)

(11)

rimborso spese : défraiement (m.)

risoluzione del contratto per inadempimento : résolution (f.) du contrat pour non- exécution / inexécution

ritenuta d’acconto : retenue (f.) à la source salario garantito : salaire (m.) garanti salario lordo: salaire (m.) brut

salario minimo : SMIC (m.) (salaire minimum interprofessionnel de croissance) salario netto: salaire (m.) net

scadenza : expiration (f.), échéance (f.) scala mobile : indexation (f.) des salaires scala retributiva : grille (f.) des salaires scaglione : tranche (f.)

scatto : avancement (m.)

scioglimento del contratto : résiliation (f.), dissolution (f.) du contrat scrittura privata : acte (m.) sous seing privé

senza benestare : sans autorisation (f.) senza preavviso : sans préavis (m.)

settimana corta : semaine (f.) de cinq jours sistema pensionistico : régime (m.) de retraite

sostituzione : remplacement (m.) (d’un salarié absent) spese di trasporto : frais (m. p.) de déplacement

stato sociale, assistenziale, welfare state : état-providence (m.) stipendio fisso : salaire (m.) fixe

stipula di un contratto : passation (f.), signature (f.) d’un contrat telelavoro : télétravail (m.), travail (m.) à distance

tempi di preavviso : délai (m.) de préavis

tempo pieno : temps (m.) complet / plein temps (m.) trasferimento : mutation (f.)

trattenute sullo stipendio : retenues (f.) sur le salaire tredicesima : treizième mois (m.)

turnazione : roulement (m.)

turnista : ouvrier (m.) travaillant par roulement turno di notte : équipe (f.) de nuit

ben /mal retribuito: bien / mal payé contrattuale : contractuel

deducibile : déductible esplicito : explicite

essere a stretto contatto con i dipendenti : être en prise directe sur les salariés fare un turno di 8 ore : faire les 3-8

irregolare : irrégulier

in busta sigillata : cacheté lordo : brut

netto : net

pensionato : retraité per iscritto : par écrit regolare : régulier retroattivo : rétroactif settoriale : de branche soussigné : sottoscitto tacita : tacite

valido : valable

vincolante : contraignant

andare in maternità : prendre un congé maternité

(12)

annullare un contratto : annuler un contrat

aspirare a una promozione : prétendre un avancement assumere : embaucher/engager

avere diritto a : avoir droit à concludere : conclure

distaccare (un lavoratore) : détacher (un travailleur) entrare in vigore : entrer en vigueur

essere in malattia : être en arrêt maladie

essere obbligato a : être tenu / obligé / forcé / contraint de esternalizzare (un lavoratore) : externaliser (un travailleur) firmare un contratto : signer un contrat

lavorare a cottimo : travailler à la pièce

lavorare alla catena di montaggio : travailler à la chaine negoziare : négocier

percepire gli arretrati : toucher les arrérages promuovere : donner de l’avancement

rassegnare le dimissioni : donner sa démission, démissionner retrocedere : rétrograder

retrodatare, antergare : antidater

riscuotere, percepire la pensione : toucher sa retraite, sa pension sciogliere, rescindere un contratto : résilier un contrat

trasferire : muter

trattenere sullo stipendio : retenir sur le salaire vigere : être en vigueur

5 Les conflits et les contretemps du travail accordo sindacale : accord (m.) syndical

adeguamento degli stipendi : ajustement (m.) des salaires

ammortizzatori sociali : filets (m.), mesures (f. p.) de protection sociale assenteismo : absentéisme (m.)

aumento dello stipendio : augmentation (f.) de salaire autogestione : autogestion (f.)

blocco degli stipendi : blocage (m.) des salaires

buonuscita, liquidazione, TFR (trattamento di fine rapporto) : prime (f.) de licenciement, indemnité (f.) de départ, de licenciement

capofila : chef (m.) de file capolista : tête (f.) de liste carovita : vie (f.) chère

cassa integrazione : chômage (m.) technique

cassa integrazione guadagni : allocations (f.) au chômage partiel (f.), chômage (m.) partiel

certificato di malattia : arrêt (m.) maladie chiusura aziendale : fermeture (f.) d’usine (f.) comizio : meeting (m.)

condizioni di lavoro disagiate : conditions (f. p.) de travail pénibles condizioni lavorative : conditions (f. p.) de travail

conflitto : conflit (m.)

congelamento dei salari : blocage (m.), gel (m.) des salaires conguaglio : ajustement (m.) des salaires

contributo sociale : cotisation (f.) controversia : différend (m.)

corsa al rialzo, al rincaro : surenchère (f.) corteo : défilé (m.)

crumiro : jaune (m.), briseur (m.) de grève

(13)

diritto di sciopero : droit (m.) de grève

inabilità, incapacità al lavoro : incapacité (f.) de travail

disoccupato : chômeur (m.)/ sans-emploi (m.)/ actif (m.) inoccupé disoccupazione : chômage (m.)

equivoco : malentendu (m.)

fanalino di coda : lanterne (f.) rouge fasce retributive : tranches (f.) de salaire fascia d’età : tranche (f.) d’âge

firma dell’accordo : signature (f.) de l’accord incentivi fiscali : avantages (m.) fiscaux in sciopero : en grève

in tronco : sur-le-champ, au pied levé

indennità ordinaria di disoccupazione : allocation (f.) de chômage ordinaire inflazione galoppante : inflation (f.) galopante

infortunio : accident (m.) de travail (m.)

integrazione salariale integrata/straordinaria : allocation (f.) intégrée / supplémentaire d’aide aux chômeurs

lavoro disagiato : travail (m.) pénible legge sullo sciopero : loi (f.) anti-grève

lettera di licenziamento : lettre (f.) de licenciement lotta sindacale : lutte (f.) syndicale

mediazione : médiation (f.)

miglioramento delle condizioni lavorative : amélioration (f.) des conditions de travail

mobilità ordinaria/ lunga / prorogata : mobilité (f.) ordinaire / prolongée / étendue molestatore : harceleur (m.)

molestie : harcèlement (m.)

movimento sindacale : mouvement (m.) syndical mutua : assurance (f.) maladie

otto giorni di malattia : arrêt (m.) de travail de huit jours pari opportunità : égalité (f.) des chances

personale in esubero : personnel (m.) en surnombre portavoce : porte-parole (m.)

preavviso : préavis (m.), avis (m.) préalable preavviso di sciopero : préavis (m.) de grève precarizzazione : précarisation (f.)

precettazione : réquisition (f.)

punto morto : impasse (f.), cul-de-sac (m.) quota sindacale : cotisation (f.) syndicale raduno : rassemblement (m.)

rallentamento della produzione : ralentissement (m.) de la production rappresentante sindacale : délégué (m.) syndical

recessione : récession (f.)

riduzione dell’organico : réduction (f.) du personnel

riduzione dell’orario di lavoro : réduction (f.) du temps de travail (RTT) ricettazione : recel (m.)

ripiego : pis-aller (m.)

ripresa dei negoziati, delle trattative : reprise (f.) des négociations, des pourparlers (m. p.)

rischi professionali : risques (m.) professionnels ritorsione : rétorsion (f.)

rivendicazione : réclamation (f.), revendication (f.)

interruzione dei negoziati, delle trattative : rupture (f.) des négociations, des pourparlers

sbocchi professionali : débouchés (m.) professionnels

(14)

scioperante : gréviste (m.)

sciopero a braccia incrociate : grève (f.) sur le tas (avec occupation des locaux) sciopero alla giapponese : grève (f.) à la japonaise (les grévistes mécontents portent un brassard durant leurs heures de travail)

sciopero a scacchiera : grève (f.) tournante (arrêt du travail tour à tour par atelier ou service)

sciopero a singhiozzo : grève (f.) perlée (ralentissement du travail)

sciopero a sorpresa : grève (f.) surprise (sans avertissement préalable de l’employeur ou du patron)

sciopero ad oltranza : grève (f.) illimitée

sciopero bianco : grève (f.) du zèle (application « tatillonne » du règlement), sciopero della fame : grève (f.) de la faim

sciopero di breve durata, sospensione del lavoro : débrayage (m.) (arrêt de travail de quelques salariés bloquant le fonctionnement de l’entreprise)

sciopero di solidarietà : grève (f.) de solidarité sciopero generale : grève (f.) générale

sciopero parziale o tappo : grève (f.) bouchon, grève (f.) thrombose (cessation du travail par un petit nombre d'ouvriers placés à un point stratégique dans la production)

sciopero selvaggio : grève (f.) sauvage (grève échappant totalement au contrôle des organisations syndicales)

sciopero simbolico : grève (f.) d’avertissement scontro : affrontement (m.)

serrata : lock-out (m.), grève (f.) patronale, du patron sezione sindacale : section (f.) syndicale

sgravi fiscali : allègements (m.) fiscaux, déductions (f.) fiscales sicurezza sul lavoro : sécurité (f.) sur le lieu de travail

sindacalismo : syndicalisme (m.)

soluzione alternativa : solution (f.) de rechange sospensione del lavoro : arrêt (m.) du travail stagnazione : stagnation (f.), marasme (m.) stalking : stalking (m.)

sussidio : allocation (f.)

taglio dei costi : réduction (f.) des coûts

taglio del personale : compression (f.) du personnel taglio di bilancio : coupe (f.) budgétaire

tasso di disoccupazione : taux (m.) de chômage transazione : compromis (m.)

trattativa salariale : négociation (f.) salariale vertenza chiusa : différend (m.) réglé

vertenza sindacale : conflit (m.) syndical vertenze aperte : différends (m.) non réglés via d’uscita : issue (f.)

autoritario : autoritaire discriminante : discriminant discriminatorio : discriminatoire intransigente : intransigeant

tesserato, iscritto a un sindacato : travailleur syndiqué

abbandonare il tavolo delle trattative : quitter la table des négociations affrontare una questione : aborder un problème, appréhender une question appianare le difficoltà : aplanir les difficultés

astenersi dal lavoro : débrayer battersi per : lutter pour

(15)

calpestare un diritto : piétiner, bafouer un droit capitolare : capituler

causare perdite ingenti : causer d’énormes pertes chiarire un malinteso : dissiper un malentendu

chiedere l’intervento del governo : demander l’intervention du gouvernement chiedere un’aspettativa : demander un congé pour convenances personnelles comporre le vertenze : régler les litiges

congelare le trattative : geler les négociations dare il via libera : donner le feu vert

dare un preavviso : déposer un préavis degradarsi : se dégrader

dirimere una controversia, una vertenza : régler un différend dichiarare lo sciopero : décréter une grève

emettere un comunicato : émettre un communiqué essere in mobilità : être en mobilité

fallire : échouer

far scoppiare uno sciopero : déclencher une grève fare il prepotente : faire le petit chef

gestire i conflitti : gérer les conflits

imboccare una via senza uscita : s’acheminer vers une impasse indire lo sciopero : appeler à la grève

intavolare i negoziati, le trattative : entamer les négociations, les pourparlers interessare : concerner / toucher

licenziare : licencier, mettre à pied

lievitare, subire un’impennata : flamber, grimper, s’envoler, monter en flèche, monter en puissance

mettere in ginocchio : mettre à genoux

mettere fine allo sciopero : mettre fin à la grève, mettre un terme à la grève organizzare un picchetto : installer des piquets de grève

peggiorare : empirer

portare avanti : faire avancer precettare : réquisitionner

rassegnare le demissioni / dimetteresi : démissionner ridurre l’organico: réduire les effectifs

rimanere sulle proprie posizioni : rester, camper sur ses positions rimangiarsi : rétracter

riprendere il lavoro : reprendre le travail riqualificare : recycler

rivendicare : revendiquer

rivendicare un diritto : réclamer, revendiquer un droit sbattere la porta : claquer la porte

scattare di qualche punto : progresser de quelques points scendere in piazza : descendre dans la rue

scioperare : se mettre en / faire grève

sedersi al tavolo delle trattative : s’asseoir à la table des négociations sopprimere i posti di lavoro : supprimer des emplois

sparare a zero : tirer à boulets rouges stroncare sul nascere : tuer dans l’œuf

stroncare uno sciopero : briser, juguler une grève tesserarsi : se syndiquer

tornare alla normalità : rentrer dans l’ordre

venire ad una transazione : arriver à un compromis 6. La correspondance commerciale

(16)

accomandatari, amministratori : commandités (m.)

Accordo Generale sulle Tariffe ed il Commercio (GATT, General Agreement on Tariffs and Trade) : Accord (m.) général sur les tarifs douaniers et le commerce acquirente : acheteur (m.), acquéreur (m.)

a stretto giro di posta : par retour (m.) du courrier alberghi convenzionati : hôtels (m.) homologués

annessi e connessi : tenants (m. p.) et aboutissants (m. p.) assegni familiari : allocations (f.) familiales

assegno a vuoto : chèque (m.) sans provision assegno bancario : chèque (m.) bancaire

assegno non trasferibile : chèque (m.) non endossable

Associazione Europea di Libero Scambio (EFTA, European Free Trade Association) : Association (f.) européenne libre échange (AELE)

assortimento : assortiment avallante : avaliseur (m.) avallo : aval (m.)

avviso di spedizione : avis d’expédition (m.)

azienda autonoma di soggiorno : syndicat (m.) d’initiative bancarotta : banqueroute (f.)

baratto : troc (m.)

beneficiario : bénéficiaire (m.)

bilancia dei pagamenti : balance (f.) des paiements bilancio consuntivo : bilan (m.)

bilancio preventivo : budget (m.) bollo, marca da bollo : timbre (m.) fiscal

bonifico, giroconto bancario o postale : virement (m.) bancaire ou postal brogliaccio, prima nota : brouillard (m.)

brutta copia : brouillon (m.)

buono risposta internazionale : coupon (m.) international de réponse busta : enveloppe (f.)

cambiale : traite (f.), lettre (f.) de change campione : échantillon (m.)

cancelleria del tribunale : greffe (m.) du tribunal canone : redevance (f.)

caparra : arrhes (f. p.)

carta da lettera : papier (m.) à lettres carta di credito : carte (f.) de crédit carta intestata : papier (m.) à entête casella postale : boîte (f.) postale

cassa integrazione : chômage (m.) technique cassa per imballo : caisse (f.)

cassetta postale : boîte (f.) aux lettres cauzione : caution (f.)

chiusura : clôture (f.)

chiusura del fallimento : clôture (f.) de la faillite circolare : circulaire (f.), lettre (f.) circulaire

clausola : clause (f.)

clausola aggiuntiva, addizionale : avenant (m.)

codice d’avviamento postale : code (m.) postal, cedex (m.) comma : alinéa (m.)

commercializzazione : mise (f.) sur le marché, commercialisation (f.) commissione : commission (f.)

Comunità economica europea (CEE) : Communauté (f.) économique européenne (CEE)

(17)

Comunità europea del carbone e dell’acciaio (CECA) : Communauté (f.) européenne du charbon et de l’acier (CECA)

Comunità europea dell’energia atomica (CEEA), Euratom : Communauté (f.) européenne de l’énergie atomique (CEEA), Euratom

conferma : confirmation (f.)

Consiglio per la mutua assistenza economica (COMECON) : Conseil (m.) d’assistance économique mutuelle (COMECON)

container : conteneur (m.), container (m.)

conto corrente bancario : compte (m.) courant bancaire (CCB) contraente : partie (f.) contractante, contractant (m.)

contratto di locazione : bail (m.) contribuente : contribuable (m.)

contributi (versati dal dipendente) : cotisations (f.)

contributi (versati dal datore di lavoro) : charges (f.) sociales convalida : validation (f.)

convenevoli, formule di cortesia : formules (f. p.) de politesse copia : exemplaire (m.)

copia conforme : copie (f.) conforme

corpo della lettera : corps (m.) de la lettre corrispondente : correspondant (m.)

creditore : créancier (m.)

datore di lavoro : employeur (m.)

decreto : arrêté (m.), décret (m.), ordonnance (f.) deduzione, sconto d’uso : décompte (m.) d’usage

deposito a scadenza fissa : dépôt (m.) à échéance fixe deposito a vista : dépôt (m.) à vue

deposito con preavviso : dépôt (m.) à préavis destinatario : destinataire (m.)

dettagliante : détaillant (m.), commerçant (m.) au détail difetti di fabbricazione : vices (m.) cachés

dipendente : employé (m.) distinta : bordereau (m.) dividendo : dividende (m.)

elusione fiscale : évasion (f.) fiscale

ente per il turismo : office (m.) du tourisme erario : trésor (m.) public

errore : erreur (f.)

evasione fiscale : fraude (f.) fiscale factoring : affacturage (m.)

fax : fax (m.)

ferie : congés (m.) payés

fermo posta : poste (f.) restante

fidi bancari : comptes (m.) courants commerciaux figlia (di un assegno) : volant (m.)

finanziatore : bailleur (m.) de fonds firma : signature (f.)

foglio : feuille (f.)

fondo, copertura : provision (f.) francobollo : timbre (m.)

gestore : gérant (m.) girante : endosseur (m.) girata : endossement (m.) giratario : endossataire

grandi elettori : grands électeurs (m.)

grossista : négociant (m.), commerçant (m.) en gros

(18)

imballo, imballaggio : emballage (m.)

impiegato addetto alla corrispondenza : correspondancier (m.), correspondancière (f.)

imposta sul reddito delle persone fisiche (equivalente all’IRPEF italiano) : impôt (m.) sur le revenu des personnes physiques

indirizzo : adresse (f.)

informazione : renseignement (m.) interinale, supplente : intérimaire intestazione : en-tête (f .)

Istituto monetario europeo (IME) : Institut (m.) monétaire européen (IME)

Istituto nazionale di statistica e di studi economici (equivalente all’ISTAT italiano) : Institut (m.) national de la statistique et des études économiques (INSEE) lavoro socialmente utile : travail (m.) d’utilité collective (TUC)

leasing : crédit-bail (m.)

leasing finanziario : leasing (m.) financier leasing operativo : leasing (m.) d’exploitation lettera di credito : lettre (f.) de crédit

lettera di reclamo : lettre (f.) de réclamation lettera di sollecito : lettre (f.) de rappel lettera : courrier (m.)

libretto degli assegni : carnet (m.) à souche

libro giornale : livre (m.) journal (numerare e siglare il giornale : coter et parapher le journal)

libro mastro : grand livre (m.) listino prezzi : prix (m.) courant

locatore : locataire (m.), preneur (m.) de leasing manifesto, locandina : affiche (f.)

margine : marge (f.)

margine d’utile : marge (f.) bénéficiaire

matrice, madre (di un assegno) : talon (m.), souche (f.) mediatore, sensale : courtier (m.)

mediazione, senseria : courtage (m.)

Mercato comune europeo (MCE) : Marché (m.) commun européen merce pronta alla consegna : livrable de suite

merce pronta salvo conferma : en disponible minimarket : supérette (f.)

mittente : expéditeur (m.), expéditrice (f.) moneta contante : espèces (f.)

NATO (North Atlantic Treaty Organisation) : OTAN (Organisation du Traité de l’Atlantique du Nord)

nota di pegno : récépissé-warrant (m.), warrant (m.), titre (m.) de gage oggetto : objet (m.)

opuscolo illustrato : brochure (f.)

ordine di prova : commande (f.) à titre d’essai organico : effectifs (m. p.)

Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) : Organisation (f.) internazionale du travail (OIT)

Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE) : Organisation (f.) de coopération et de développement économique (OCDE)

Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) : Organisation (f.) pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE)

pagamento : paiement (m.), règlement (m.) pagamento in contanti : règlement en espèces pagherò : billet (m.) à ordre

paragrafo : paragraphe (m.)

(19)

parti sociali : partenaires (m.) sociaux perdita : perte (f.)

peso : poids (m.)

piccole e medie imprese (PMI) : petites et moyennes entreprises (PME) PIL (Prodotto Interno Lordo) : PIB (Produit Intérieur Brut)

PNL (Prodotto Nazionale Lordo) : PNB (Produit National Brut) polizza : police (f.)

polizza di carico : connaissement (m.) porto assegnato : en port (m.) dû porto pagato : port (m.) payé posta : courrier

posta aziendale a distribuzione eccezionale : cedex (m.), Courrier d’entreprise à distribution exceptionnelle

postacelere, CAI POST (corriere accelerato internazionale) : chronopost (m.) postscriptum : postscriptum (m.)

prelievo : retrait (m.) de fonds

previdenza sociale : assurance (f.) sociale, sécurité (f.) sociale prezzo di costo : prix (m.) de revient

prezzo di listino : prix (m.) fort

prezzo tasse escluse : prix (m.) hors taxes (HT) prezzo unitario : prix (m.) unitaire (PU)

prezzo vantaggiosissimo : prix (m.) défiant toute concurrence pubblicità ingannevole : publicité (f.) mensongère

quadri dirigenziali : cadres (m.) quietanza : acquit (m.), quittance (f.) quota di mercato : part (f.) de marché raccomandata : lettre (f.) recommandée ragione sociale : raison (f.) sociale

rappresentante, agente : représentant (m.) reclamo : réclamation (f.)

referenze : références (f. p.)

registro dei verbali : registre (m.) des procès-verbaux registro del commercio : registre (m.) du commerce (RC)

registro del commercio e delle società : registre (m.) du commerce et des sociétés (RCS)

rettifica : rectificatif (m.)

revisore dei conti : commissaire (m.) aux comptes ricevuta : récépissé (m.), reçu (m.)

ricevuta di pagamento di un effetto : reçu (m.) motivé ricevuta di ritorno : accusé (m.) de réception

ricevuta generica : reçu (m.) simple

richiesta d’informazioni : demande (f.) de renseignements riciclaggio (di denaro sporco) : blanchiment (m.)

riferimento : référence (f.)

ringraziamento : remerciement (m.) riserva d’uso : réserve (f.) d’usage riservatezza : confidentialité (f.) ritardo : retard (m.)

salario minimo garantito (intercategoriale), minimo salariale : SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance), qui a remplacé en 1971 le SMIG (Salaire Minimum Interprofessionnel Garanti)

scadenza : échéance (f.) seccatura : ennui (m.) sigla (firma) : paraphe (m.)

sigla (lettere iniziali) : sigle (m.)

(20)

soci accomandanti, apportatori di capitali : commanditaires (m.) S.p.A. (Società per Azioni) : S.A. (Société Anonyme)

Spazio economico europeo (SEE) : Espace (m.) économique européen spoglio : dépouillement (m.)

sponsorizzazione : parrainage (m.)

S.r.l. (Società a responsabilità limitata) : S.A.R.L. (Société à Responsabilité Limitée)

stampato, modulo : formulaire (m.)

stima, valutazione : estimation (f.), évaluation (f.) svolgimento : développement (m.)

tallone monetario : étalon (m.)

tasse incluse : toutes taxes comprises (TTC) termini di consegna : délais (m.) de livraison termini di pagamento : délais (m.) de paiement timbro : cachet (m.)

titolo di credito : titre (m.) de crédit titolo onorifico : titre (m.) de civilité tonnellata : tonne (f.)

traente : tireur (m.)

ufficiale giudiziario : huissier (m.) ufficio cambi : office (m.) des changes

Ufficio Internazionale del Lavoro : Bureau (m.) international du travail (BIT) ufficio postale : bureau (m.) de poste

vaglia ordinario : mandat-lettre (m.)

vaglia postale : mandat (m.) postal, mandat-poste (m.) valore : valeur (f.)

vendita di merce estera : vente (f.) à l’A, vente (f.) à l’acquitté

vendita di merce razionalizzata : vente (f.) en E, vente (f.) en entrepôt vettore : transporteur (m.)

visto : visa (m.) affrancato : timbré

appropriato : convenable confidenziale : confidentiel

riconoscente, grato : reconnaissant affrancare : affranchir

augurare : souhaiter avvisare : avertir

chiedere una proproga di : demander un report de

commercializzare : commercialiser, mettre sur le marché compilare : remplir

consegnare la posta : distribuer le courrier convalidare : valider

dissigillare, aprire (una busta) : décacheter essere spiacente : regretter

estinguere, saldare un debito : régler une dette, s’acquitter d’une dette, acquitter une dette

evadere il fisco : frauder le fisc

fare un ordine : passer une commande faxare : faxer

pesare : peser

regolamento d’uso : comptant (m.) d’usage rescindere : résilier

rimandare a : remettre à

(21)

ritardare : retarder rivolgere : adresser

scadere . venir à expiration, échoir, expirer scusarsi : s’excuser

segnalare : signaler

sigillare una busta : cacheter une enveloppe siglare : parapher

siglare a margine : émarger sollecitare : solliciter

sondare una zona (alla ricerca di sbocchi commerciali) : prospecter une zone spedire : envoyer

spiccare una tratta : tirer une traite

stanziare, concedere, devolvere : octroyer, accorder, débloquer, allouer, affecter stipulare : souscrire

timbrare : timbrer

vendita a pronta cassa : comptant (m.) compté venire a conoscenza : apprendre

vistare : viser

volantino illustrato : prospectus (m.) alla rinfusa : en vrac

al meglio : au mieux

a prezzo bloccato : à cours limité a prezzo d’apertura : au premier cours a tergo : au verso

a vostra cura : par vos soins come da accordi: comme convenu con la presente : par la présente

confermiamo di aver ricevuto la vostra offerta : nous accusons réception de votre offre

con preavviso : à préavis

cordiali saluti : bien cordialement ; cordialement ; cordialement vôtre

denominazione di origine controllata (DOC) : appellation (f.) d’origine contrôlée (AOC)

distinti saluti : je vous prie d’agréer Madame, Monsieur, mes salutations distinguées / mes sincères salutations ; veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de ma considération distinguée ; veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués

in busta chiusa : sous pli cacheté

in caso di bisogno, qualora si presenti l’occasione : le cas échéant in evasione a : en réponse à

in franchigia : admission temporaire (AT) in ottemperanza a : conformément à

in risposta alla Sua lettera siamo lieti di … : suite à votre courrier, nous avons le plaisir de…

IVA (Imposta sul Valore Aggiunto) : TVA (Taxe sur la Valeur Ajoutée) nell’arco di otto giorni : sous huitaine

nell’attesa Le porgiamo … : dans l’attente, nous vous prions d’agréer … per consegna : à livrer

oneri fiscali (o.f.) esclusi, tasse escluse : hors taxes (HT) per iscritto : par écrit

ringraziandoLa anticipatamente : en vous remerciant par avance rinviare il tagliando sottostante : retourner le bon ci-dessous rispondere entro le 24 ore : répondre sous 24 heures

(22)

siamo spiacenti di non poter dar seguito a … : nous regrettons de ne pas pouvoir donner suite à …

sul diritto : au recto

via via, man mano : au fur et à mesure da parte di : de la part de

per conto di : pour le compte de a decorrere da : à compter du con lettera del : par lettre du

in data odierna : en date d’aujourd’hui

(23)

Riferimenti

Documenti correlati

Lo stato giuridico ed economico viene disciplinato dal presente contratto, dal Regolamento di organizzazione degli uffici e dei servizi del Comune nonché dal

Giudizio Ho svolto la revisione legale del bilancio di esercizio della Giovanni Paolo II Società Cooperativa Sociale costituito dallo stato patrimoniale al 31 dicembre 2019, dal

Il consolidamento del rapporto di lavoro è conseguente al superamento del periodo di prova, che ha durata di 6 mesi effettivi di servizio prestato dalla data di

Il rapporto di lavoro in oggetto è regolato, oltre che dal presente contratto, dai contratti collettivi di parte giuridica ed economica vigenti nel tempo, i

accordo inerente l'erogazione della retribuzione di risultato ai dirigenti scolastici della scuola a carattere statale della Provincia autonoma di Trento per il periodo di

Per essere ammessi alla selezione gli aspiranti dovranno presentare/far pervenire all'Ufficio Protocollo del Comune di Cremona (piazza del Comune, 8, 26100 CREMONA) apposita domanda

Precisato, altresì, che la stipulazione del contratto individuale di lavoro a tempo indeterminato è subordinata all’esito della frequenza del corso di cui

L’entità massima del contributo erogabile sarà calcolata sulla base della documentazione (fatture per utenze) allegata a corredo della domanda. In ogni caso il contributo